From d16470d7611cdbc7b98087d3e22c5716e8a5548f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nishinji <107111782+nishinji@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 Jun 2024 16:14:10 +0900 Subject: [PATCH] Update Japanese translation (#3225) --- .../translations/duckstation-qt_ja.ts | 11874 +++++++++++----- 1 file changed, 7945 insertions(+), 3929 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts index 808452ef4..1fbfdeb23 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AboutDialog @@ -21,7 +21,7 @@ DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation は、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳: mikakunin) + DuckStation は、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、使いやすさ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。 @@ -46,7 +46,7 @@ Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. - + thirdparty.htmlファイルがありません。DuckStationを入手した場所にリクエストしてください。 @@ -66,7 +66,7 @@ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + retroachievements.orgのユーザー名とパスワードを以下に入力してください。パスワードはDuckStationには保存されず、代わりにアクセストークンが生成され使用されます。 @@ -86,7 +86,7 @@ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + <strong>RetroAchievementsのログイントークンが無効になりました。</strong>実績を有効にするには、認証情報を再入力する必要があります。パスワードはDuckStationに保存されず、代わりにアクセストークンが生成され使用されます。 @@ -104,24 +104,29 @@ Error: %1 Please check your username and password, and try again. - + ログイン失敗 +エラー: %1 + +ユーザ名とパスワードを確認して、もう一度やり直してください。 Enable Achievements - 実績を有効にする + 実績を有効にする Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? - + 実績機能は現在有効になっていません。機能が有効になるまで、ログインの効果はありません。 + +今すぐ機能を有効にしますか? Enable Hardcore Mode - ハードコアモードを有効にする + ハードコアモードを有効にする @@ -130,7 +135,11 @@ Do you want to enable tracking now? However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? - + ハードコアモードは現在有効になっていません。ハードコアモードを有効にすると、タイムやスコアを設定したり、ゲーム固有のリーダーボードに参加したりできるようになります。 + +ただし、ハードコアモードでは、セーブステート、チート、スローダウン機能が使用できなくなります。 + +ハードコアモードを有効にしますか? @@ -140,7 +149,7 @@ Do you want to enable hardcore mode? Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - システムがリセットされるまで、ハードコアモードは有効になりません。今すぐシステムをリセットしますか? + システムがリセットされるまで、ハードコアモードは有効になりません。今すぐシステムをリセットしますか? @@ -156,115 +165,114 @@ Do you want to enable hardcore mode? AchievementSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Enable Achievements 実績を有効にする - + Use First Disc From Playlist プレイリストの最初のディスクを使用する - + Test Unofficial Achievements 非公式の実績をテストする - + Enable Sound Effects 効果音を有効にする - + Account アカウント - + Login... ログイン... - + View Profile... プロフィール表示... - + Settings - 設定 + 設定 - + Enable Spectator Mode - + Enable Encore Mode - + Notifications - + 通知 - - + + 5 seconds - + 5秒 - + Show Achievement Notifications - + 実績通知を表示する - + Show Leaderboard Notifications - + リーダーボード通知を表示する - + Enable In-Game Overlays - + ゲーム中のオーバーレイを有効にする - + Username: Login token generated at: - + ユーザー名: +ログイントークン生成時間: - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="left">DuckStation は、RetroAchievements を実績データベースと進行状況の追跡に使用します。<br>実績を使用するには、<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a> でアカウントの登録を行ってください。</p><p align="left">ゲーム内で実績リストを表示するには、<span style=" font-weight:600;">一時停止メニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> (実績)をメニューから選択してください。</p></body></html> + <html><head/><body><p align="left">DuckStation は、RetroAchievements を実績データベースと進行状況の追跡に使用します。<br>実績を使用するには、<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a> でアカウントの登録を行ってください。</p><p align="left">ゲーム内で実績リストを表示するには、<span style=" font-weight:600;">一時停止メニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> (実績)をメニューから選択してください。</p></body></html> - + Enable Hardcore Mode ハードコアモードを有効にする - + Game Info ゲーム情報 @@ -286,17 +294,17 @@ Login token generated at: Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. - + 実績のアンロックやゲームクリアなどのイベント時にポップアップメッセージを表示します。 Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + リーダーボードチャレンジの開始、送信、失敗時にポップアップメッセージを表示します。 When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + 有効にすると、各セッションは実績がアンロックされていないかのように動作します。 @@ -350,8 +358,8 @@ Login token generated at: %n seconds - - + + %n 秒 @@ -375,317 +383,350 @@ Login token generated on %2. Achievements - + Loading state ステートロード - - + + Resuming state ステートセーブからの再開 - + Hardcore mode will be enabled on system reset. システムリセットするとハードコアモードが有効になります。 - + {} (Unofficial) - + Mastered {} - - {} achievements, {} points - - - - + Leaderboard attempt started. - + Leaderboard attempt failed. - + Your Time: {}{} - + Your Score: {}{} - + Your Value: {}{} - + (Submitting) - + Your Time: {} (Best: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} - + Server error in {}: {} - + Achievements Disconnected - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. - + Achievements Reconnected - + All pending unlock requests have completed. - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} - - - - - - Confirm Hardcore Mode - ハードコアモードの確認 - - - - - {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - ハードコアモードが有効な間は{0}を実行できません。ハードコアモードを無効にしますか? いいえを選択すると{0}はキャンセルされます。 - - - - - Cannot {} while hardcode mode is active. - - - - - Yes + Summary for login notification. + + Confirm Hardcore Mode + ハードコアモードの確認 + + + + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. + ハードコアモードが有効な間は{0}を実行できません。ハードコアモードを無効にしますか? いいえを選択すると{0}はキャンセルされます。 + + + + + Cannot {} while hardcode mode is active. + + + + + Yes + + + + No - + Active Challenge Achievements - + (Hardcore Mode) - + You have unlocked all achievements and earned {} points! - + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. - + Unknown 不明 - + Locked - + Unlocked - + Unsupported - + Unofficial - + Recently Unlocked - + Active Challenges - + Almost There - + {} points - + {} point - + XXX points - + Unlocked: {} - - + + Loading... ロード中... - - + + Leaderboard download failed - + Hardcore mode is now enabled. ハードコアモードが有効になりました。 - - You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. - - - - + Hardcore mode is now disabled. ハードコアモードが無効になりました。 - + {} (Hardcore Mode) {} (ハードコアモード) - - + + {0}, {1}. + + + + + You have unlocked {} of %n achievements + Achievement popup + + + + + + + and earned {} of %n points + Achievement popup + + + + + + + This game has no achievements. このゲームには実績がありません。 - + + {0}, {1} + + + + + %n achievements + Mastery popup + + + + + + + %n points + Mastery popup + + + + + + This game has {} leaderboards. このゲームには {} 個のリーダーボードがあります。 - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. ハードコアモードがオフになっているため、スコアの送信は無効になっています。リーダーボードは読み取り専用です。 - + Show Best - + Show Nearby - + Rank - + Name 名前 - + Time タイム - + Score スコア - + Value - + Date Submitted - + Downloading leaderboard data, please wait... リーダーボードのデータをダウンロードしています。お待ちください... @@ -693,340 +734,326 @@ Unread messages: {} AdvancedSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Logging ログ保存 - + Log Level: ログレベル: - + Log Filters: ログフィルター: - - + + Log To System Console システムコンソールにログ出力 - - + + Log To Window ウィンドウにログ表示 - - + + Log To Debug Console デバッグコンソールにログ出力 - - + + Log To File ファイルにログ保存 - + Tweaks/Hacks 微調整/ハック - + Option オプション - + Value - PGXP Vertex Cache - PGXP 頂点キャッシュ + PGXP 頂点キャッシュ - Show Status Indicators - ステータスインジケータを表示する + ステータスインジケータを表示する - + Select folder for %1 %1 フォルダを選択してください - Show Frame Times - フレーム時間を表示 + フレーム時間を表示 - - Exclusive Fullscreen Control - - - - Multisample Antialiasing - マルチサンプルアンチエイリアス + マルチサンプルアンチエイリアス - - Wireframe Mode - - - - + Display Active Start Offset 表示開始オフセット (左端/オーバースキャン用) - + Display Active End Offset 表示終了オフセット (右端/オーバースキャン用) - + Display Line Start Offset 表示開始オフセット (上端/オーバースキャン用) - + Display Line End Offset 表示終了オフセット (下端/オーバースキャン用) - PGXP Geometry Tolerance - PGXP ジオメトリトレランス(形状公差) + PGXP ジオメトリトレランス(形状公差) - PGXP Depth Clear Threshold - PGXP 深度 消去しきい値 + PGXP 深度 消去しきい値 - + Enable Recompiler Block Linking リコンパイラのブロックリンクを有効にする - + Enable Recompiler Fast Memory Access リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする - Use Old MDEC Routines - 昔の MDEC ルーチンを使用する + 昔の MDEC ルーチンを使用する - Enable VRAM Write Texture Replacement - VRAM 書き込みテクスチャ置換を有効にする + VRAM 書き込みテクスチャ置換を有効にする - Preload Texture Replacements - テクスチャ置換をプリロードする + テクスチャ置換をプリロードする - Dump Replaceable VRAM Writes - 置換可能な VRAM 書き込みをダンプする + 置換可能な VRAM 書き込みをダンプする - Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - ダンプ済み VRAM 書き込みアルファチャネルを設定する + ダンプ済み VRAM 書き込みアルファチャネルを設定する - Minimum Dumped VRAM Write Width - 最小ダンプ VRAM 書き込み幅 + 最小ダンプ VRAM 書き込み幅 - Minimum Dumped VRAM Write Height - 最小ダンプ VRAM 書き込み高 + 最小ダンプ VRAM 書き込み高 - + DMA Max Slice Ticks DMA スライスの最長 Tick 数 - + DMA Halt Ticks DMA 休止 Tick 数 - + GPU FIFO Size GPU FIFO サイズ - + GPU Max Run-Ahead GPU 最大先行実行(Run-Ahead) - - Disable Shader Cache - - - - - Disable Dual-Source Blend - - - - - Disable Framebuffer Fetch - - - - Stretch Display Vertically - 画面を垂直方向に引き延ばす + 画面を垂直方向に引き延ばす - + CD-ROM Mechacon Version - + CD-ROM Mechacon バージョン - + + CD-ROM Region Check + CD-ROMリージョンチェック + + + Allow Booting Without SBI File SBI ファイルなしでの起動を許可する - Create Save State Backups - ステートセーブのバックアップを作成する + ステートセーブのバックアップを作成する - + Enable PCDrv PCDrv を有効にする - + Enable PCDrv Writes PCDrv の書き込みを有効にする - + PCDrv Root Directory PCDrv のルートディレクトリ - + Log Level ログレベル - + Information 情報 - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. ログに記録される情報の詳細度を設定します。レベルが高いほど、より多くの情報がログに記録されます。 - - - - + + + + User Preference ユーザー設定 - + Logs messages to the console window. ログをコンソールウィンドウに出力します。 - + Logs messages to the debug console where supported. サポートされている場合は、ログをデバッグコンソールに出力します。 - + Logs messages to the window. ログをウィンドウに表示します。 - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. ログをユーザーディレクトリの duckstation.log に記録します。 - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. 追加の統計とクイック設定を含むデバッグメニューバーを表示します。 - + + Apply Game Settings + ゲーム設定を適用 + + + + Load Devices From Save States + ステートセーブからデバイスを読み込む + + + + Compress Save States + ステートセーブを圧縮する + + + + Enable PINE + PINEを有効にする + + + + PINE Slot + + + Display FPS Limit - FPS 制限を表示 + FPS 制限を表示 - Disable All Enhancements - すべての拡張機能を無効化 + すべての拡張機能を無効化 - + Apply Compatibility Settings 互換性設定を適用する - + Increase Timer Resolution タイマー精度を上げる(高精度タイマ) - + Reset To Default デフォルトにリセット - + Enable Recompiler Memory Exceptions リコンパイラのメモリ例外を有効にする - + System Settings システム設定 - - + + Show Debug Menu デバッグメニューを表示 - Use Debug Host GPU Device - デバッグホスト GPU デバイスを使用する + デバッグホスト GPU デバイスを使用する - + Unchecked チェックなし @@ -1035,248 +1062,250 @@ Unread messages: {} AnalogController - + Controller {} switched to analog mode. コントローラー {} がアナログモードに切り替わりました。 - + Controller {} switched to digital mode. コントローラー {} がデジタルモードに切り替わりました。 - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. コントローラー {} は、ゲームによってアナログモードにロックされています。 - + + Controller {} is locked to digital mode by the game. コントローラー {} は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。 - + D-Pad Up - + D-Pad Right - + D-Pad Down - + D-Pad Left - + Triangle - + + + + + Circle + - Circle - + Cross + - Cross - + Square + - Square - + Select + SELECT - Select - セレクト + Start + START - Start - スタート + Analog Toggle + アナログ切り替え - Analog Toggle - + L1 + L1 - L1 - L1 + R1 + R1 - R1 - R1 + L2 + L2 - L2 - L2 + R2 + R2 - R2 - R2 + L3 + L3 - L3 - L3 - - - R3 - R3 + R3 - + Left Stick Left - + Left Stick Right - + Left Stick Down - + Left Stick Up - + Right Stick Left - + Right Stick Right - + Right Stick Down - + Right Stick Up - + Not Inverted 反転なし - + Invert Left/Right 左右を反転 - + Invert Up/Down 上下を反転 - + Invert Left/Right + Up/Down 左右と上下を反転 - + Force Analog Mode on Reset リセット時、強制的にアナログモードに変更する - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。 - + Analog Deadzone アナログスティックの遊び幅 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. アナログスティックの遊び幅、つまり無視されるスティックの動きの割合を設定します。 - + Analog Sensitivity アナログスティックの感度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. アナログスティックの軸の倍率を設定します。DualShock 4、Xbox One コントローラーのような最近のコントローラーを使用する場合は、130%〜140% の値をお勧めします。 - + Button/Trigger Deadzone ボタン/トリガーの遊び幅 - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. ボタン/トリガーを有効にするための遊び幅、つまり無視されるトリガーの割合を設定します。 - + Vibration Bias 振動の強さ - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。 - + Invert Left Stick 左スティックを反転 - + Inverts the direction of the left analog stick. 左アナログスティックの向きを反転します。 - + Invert Right Stick 右スティックを反転 - + Inverts the direction of the right analog stick. 右アナログスティックの向きを反転します。 @@ -1284,199 +1313,195 @@ Unread messages: {} AnalogJoystick - - Controller %u switched to analog mode. - コントローラー %u がアナログモードに切り替わりました。 + コントローラー %u がアナログモードに切り替わりました。 - - Controller %u switched to digital mode. - コントローラー %u がデジタルモードに切り替わりました。 + コントローラー %u がデジタルモードに切り替わりました。 - + D-Pad Up - + D-Pad Right - + D-Pad Down - + D-Pad Left - - - Triangle - - - Circle - + Triangle + - Cross - + Circle + - Square - + Cross + - Select - セレクト + Square + - Start - スタート + Select + SELECT + Start + START + + + Mode Toggle - - - L1 - L1 - - R1 - R1 + L1 + L1 - L2 - L2 + R1 + R1 - R2 - R2 + L2 + L2 - L3 - L3 + R2 + R2 - R3 - R3 + L3 + L3 - + + R3 + R3 + + + Left Stick Left - + Left Stick Right - + Left Stick Down - + Left Stick Up - + Right Stick Left - + Right Stick Right - + Right Stick Down - + Right Stick Up - + Not Inverted 反転なし - + Invert Left/Right 左右を反転 - + Invert Up/Down 上下を反転 - + Invert Left/Right + Up/Down 左右と上下を反転 - + Analog Deadzone アナログスティックの遊び幅 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. アナログスティックの遊び幅、つまり無視されるスティックの動きの割合を設定します。 - + Analog Sensitivity アナログスティックの感度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. アナログスティックの軸の倍率を設定します。DualShock 4、Xbox One コントローラーのような最近のコントローラーを使用する場合は、130%〜140% の値をお勧めします。 - + Invert Left Stick 左スティックを反転 - + Inverts the direction of the left analog stick. 左アナログスティックの向きを反転します。 - + Invert Right Stick 右スティックを反転 - + Inverts the direction of the right analog stick. 右アナログスティックの向きを反転します。 @@ -1484,228 +1509,416 @@ Unread messages: {} AudioBackend - Null (No Output) - Null (出力なし) + Null (出力なし) - Cubeb - Cubeb + Cubeb - XAudio2 - XAudio2 + XAudio2 + + + + AudioExpansionSettingsDialog + + + Audio Expansion Settings + + + + + Circular Wrap: + + + + + + 30 + 16x {30?} + + + + Shift: + + + + + + + + + + + 20 + 16x {20?} + + + + Depth: + + + + + 10 + 10 + + + + Focus: + + + + + Center Image: + + + + + Front Separation: + + + + + Rear Separation: + + + + + Low Cutoff: + + + + + High Cutoff: + + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> + + + + + Block Size: + AudioSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Configuration 音声出力 - + Backend: バックエンド: - + Buffer Size: バッファサイズ: - + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) 最大遅延: 0 フレーム (0.00ms) - - Start Dumping On Boot - 起動時にダンプを開始する + 起動時にダンプを開始する - + Minimal 最小 - Off (Noisy) - オフ (ノイズ多) + オフ (ノイズ多) - Resampling (Pitch Shift) - リサンプリング (ピッチシフト(音程変化)) + リサンプリング (ピッチシフト(音程変化)) - Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - タイムストレッチ (テンポ変化、最良の音質) + タイムストレッチ (テンポ変化、最良の音質) - + Output Latency: 出力遅延: - + Driver: ドライバ: - + Stretch Mode: ストレッチモード: - + Output Device: 出力デバイス: - + + + 0 ms + 0 ms + + + + Expansion Mode: + 拡張モード: + + + + + Expansion Settings + 拡張設定 + + + + + Stretch Settings + ストレッチ設定 + + + Controls コントロール - + Output Volume: 出力音量: - + + + Reset Volume + 音量をリセット + + + Fast Forward Volume: 早送り時音量: - - + + + Reset Fast Forward Volume + 早送り音量をリセット + + + + Mute All Sound 全サウンドをミュート - - + + Mute CD Audio - CD 音声をミュート + CD オーディオをミュート - - + + 100% 100% - + Audio Backend オーディオバックエンド - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。Cubeb は最小の遅延を提供します。問題が発生した場合は、SDL バックエンドを試してください。Null バックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。 - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - バッファサイズは、ホストが取り出す音声のチャンクサイズを決定します。<br>値を小さくすると出力遅延が減少しますが、エミュレーション速度が安定していない場合に音飛びが発生する可能性があります。<br>Cubeb バックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、遅延が大幅に変わることはないことに注意してください。 + バッファサイズは、ホストが取り出すオーディオのチャンクサイズを決定します。<br>値を小さくすると出力遅延が減少しますが、エミュレーション速度が安定していない場合に音飛びが発生する可能性があります。<br>Cubeb バックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、遅延が大幅に変わることはないことに注意してください。 - + Output Latency 出力遅延 - - 50 ms - - - - - - + + Unchecked チェックなし - Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - エミュレーターが起動したらすぐに、音声ファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。 + エミュレーターが起動したらすぐに、オーディオファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。 - + + + + % + % + + + + + + %1 ms + %1 ms + + + Output Volume 出力音量 - + Controls the volume of the audio played on the host. - ホストで再生される音声の音量を調整します。 + ホストで再生されるオーディオの音量を調整します。 - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 早送り時に再生される音声の音量を調整します。 - + + Expansion Mode + 拡張モード + + + + Disabled (Stereo) + 無効(ステレオ) + + + + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. + サポートされているゲームのオーディオをステレオからサラウンドに拡張する方法を決定します。これには、ドルビープロロジック/プロロジックIIをサポートするゲームが含まれます。 + + + + + + + + N/A + Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. + なし + + + + These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. + これらの設定は、フリーサラウンドベースのチャンネル拡張の動作を微調整するものです。 + + + Stretch Mode ストレッチモード - + Time Stretching タイムストレッチ - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - 100% の速度を超えて実行している場合、フレームをドロップする代わりに音声のテンポを調整します。パフォーマンスへのわずかなコストで、はるかに優れた早送り/スローダウン音声を生成します。 + 100% の速度を超えて実行している場合、フレームをドロップする代わりにオーディオのテンポを調整します。パフォーマンスへのわずかなコストで、はるかに優れた早送り/スローダウン音声を生成します。 - - + + These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. + これらの設定は、100%スピード以外で動作する場合のSoundTouchオーディオタイムストレッチャーの動作を微調整します。 + + + + + Resets volume back to the global/inherited setting. + + + + + + Resets volume back to the default, i.e. full. + 音量をデフォルトに戻します。 + + + + Default デフォルト - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - 最大遅延: %1 フレーム / %2 ミリ秒 (%3ミリ秒バッファ + %5ミリ秒出力) + 最大遅延: %1 フレーム / %2 ミリ秒 (%3ミリ秒バッファ + %5ミリ秒出力) - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - 最大遅延: %1 フレーム / %2 ミリ秒 + 最大遅延: %1 フレーム / %2 ミリ秒 - + Fast Forward Volume 早送り時の音量 - + Prevents the emulator from producing any audible sound. エミュレータが音声を一切再生しないようにします。 - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - CD-ROM から CD-DA と XA の両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 + CD-ROM から CD-DA と XA の両方のオーディオを強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 - - + + Unknown Device "%1" + + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) + 最大レイテンシー: %1 ms (バッファ %2 ms + 拡張 %3 ms + 出力 %4 ms) + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) + 最大レイテンシー: %1 ms (バッファ %2 ms + 出力 %3 ms) + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) + 最大レイテンシー: %1 ms (拡張 %2 ms,最小出力レイテンシーは不明) + + + + Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) + 最大レイテンシー: %1 ms (最小出力レイテンシーは不明) + + + + %1% %1% @@ -1713,27 +1926,139 @@ Unread messages: {} AudioStream - None - なし + なし - - Resampling + Time Stretching + タイムストレッチ + + + + Null (No Output) + Null (出力なし) + + + + Cubeb + Cubeb + + + + SDL + SDL + + + + Disabled (Stereo) + 無効 (ステレオ) + + + + Stereo with LFE - - Time Stretching - タイムストレッチ + + Quadraphonic + + + + + Quadraphonic with LFE + + + + + 5.1 Surround + 5.1 サラウンド + + + + 7.1 Surround + 7.1 サラウンド + + + + Off (Noisy) + オフ (ノイズ多) + + + + Resampling (Pitch Shift) + リサンプリング (ピッチシフト(音程変化)) + + + + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) + タイムストレッチ (テンポ変化・最良の音質) + + + + + Default + デフォルト + + + + AudioStretchSettingsDialog + + + Audio Stretch Settings + オーディオ・ストレッチ設定 + + + + Sequence Length: + シーケンス長さ: + + + + 30 + 30 + + + + Seekwindow Size: + シークウィンドウサイズ: + + + + 20 + 20 + + + + Overlap: + オーバーラップ: + + + + 10 + 10 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">オーディオ・ストレッチ設定</span><br/>これらの設定は、100%スピード以外で動作する場合のSoundTouchオーディオタイムストレッチャーの動作を微調整します。</p></body></html> + + + + Use Quickseek + クイックシークを使用 + + + + Use Anti-Aliasing Filter + アンチエイリアスフィルターを使用 AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater 自動更新 @@ -1768,124 +2093,130 @@ Unread messages: {} 後で再通知する - + + Updater Error 更新エラー - + No updates are currently available. Please try again later. 現在利用可能な更新はありません。後でもう一度行ってください。 - + Current Version: %1 (%2) 使用バージョン: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) 新バージョン: %1 (%2) - + Loading... ロード中... - + <h2>Changes:</h2> <h2>変更点:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>ステートセーブについての警告</h2><p>この更新をインストールすると、ステートセーブの<b>互換性がなくなります</b>。<br>この更新をインストールする前に、ゲームをメモリーカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>設定についての警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MB がダウンロードされます。</h4> - + Downloading %1... ダウンロード中 %1... + + + Failed to remove updater exe after update. + 候補:アップデート後にアップデータexeを削除できませんでした。 + + BIOSSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + BIOS Selection BIOS の選択 - + PAL (Europe, Australia): PAL (ヨーロッパ, オーストラリア): - + NTSC-J (Japan): NTSC-J (日本): - + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (US, カナダ): - + Open in Explorer... エクスプローラーで開く... - + Refresh List リストを更新 - + BIOS Directory BIOS ディレクトリ - + DuckStation will search for BIOS images in this directory. DuckStation は、このディレクトリの BIOS イメージを検索します。 - + Browse... 参照... - + Options and Patches オプションとパッチ - + Fast Boot 高速ブート (BIOS スキップ) - + Enable TTY Logging - + TTYログを有効にする @@ -1919,43 +2250,51 @@ Unread messages: {} グローバル設定を使用 + + CDImageHasher + + + Computing hash for Track {}/Index {}... + + + CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) インタープリタ (最も遅い) - + Cached Interpreter (Faster) キャッシュされたインタープリタ (高速) - + Recompiler (Fastest) リコンパイラ (最速) - + New Recompiler (Experimental) - + 新リコンパイラ (実験的) CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) 無効 (最も遅い) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (ハードウェア, 最速, 64ビットのみ) - + LUT (Faster) LUT (高速) @@ -2007,475 +2346,553 @@ Unread messages: {} CheatManagerDialog - + Cheat Manager + チートマネージャ + + + Cheat List + チートリスト + + + &Add Group... + グループを追加(&A)... + + + &Add Code... + コードを追加(&A)... + + + &Edit Code... + コードを編集(&E)... + + + &Delete Code + コードを削除(&D) + + + Activate + 有効化 + + + Import... + インポート... + + + Export... + エクスポート... + + + Clear + クリア + + + Reset + リセット + + + Name + 名前 + + + Type + チート種類 + + + Activation + 適用方法 + + + Instructions + 命令数 + + + Memory Scanner + メモリー検索 + + + Address + アドレス + + + Value + + + + Previous Value + 以前の値 + + + Search Parameters + パラメータ検索 + + + Value: + 値: + + + Signed + 符号付き (Signed) + + + Unsigned + 符号なし (Unsigned) + + + Decimal + 10進数 (Decimal) + + + Hex + 16進数 (Hex) + + + Data Size: + データサイズ: + + + Byte (1 byte) + バイト (1バイト) + + + Halfword (2 bytes) + ハーフワード (2バイト) + + + Word (4 bytes) + ワード (4バイト) + + + Operator: + 演算子: + + + Equal to Value + "値"と等しい + + + Not Equal to Value + "値"と異なる + + + Greater Than Value + "値"より大きい + + + Greater or Equal to Value + "値"より大きいか等しい + + + Less Than Value + "値"より小さい + + + Less or Equal to Value + "値"より小さいか等しい + + + Increased By Value + "値"ずつ増加 + + + Decreased By Value + "値"ずつ減少 + + + Changed By Value + "値"ずつ変化 + + + Equal to Previous Result (Unchanged Value) + 以前と等しい (変更されていない値) + + + Not Equal to Previous Result (Changed Value) + 以前と異なる (変更された値) + + + Remove Selected Entries from Watch List + ウォッチリストから選択したエントリを削除 + + + Greater Than Previous Result + 以前より大きい + + + Greater or Equal to Previous Result + 以前より大きいか等しい + + + Less Than Previous Result + 以前より小さい + + + Less or Equal to Previous Result + 以前より小さいか等しい + + + Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') + 任意の値 + + + Start Address: + 開始アドレス: + + + End Address: + 終了アドレス: + + + Preset Range: + プリセット範囲: + + + RAM + RAM + + + Scratchpad + スクラッチパッド + + + BIOS + BIOS + + + New Search + 新規検索 + + + Search Again + 再検索 + + + Clear Results + 検索結果のクリア + + + Add Selected Results To Watch List + 選択した結果をウォッチリストに追加 + + + Number of Results (Display limited to first 5000) : + 結果数 (表示は最初の5000に制限されます) : + + + 0 + 0 + + + Simple Cheat Code or Description + 簡単なチートコードまたは説明 + + + Freeze + フリーズ + + + Add Manual Address + 手動でアドレスを追加 + + + Load Watch + ウォッチを読み込み + + + Save Watch + ウォッチを保存 + + + Toggle + 切替 + + + Delete Code + コードを削除 + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + 選択したコードを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル (*.cht *.txt);;すべてのファイル (*.*) + + + Import Cheats + チートをインポート + + + Error + エラー + + + Add Group + グループに追加 + + + Group Name: + グループ名: + + + This group name already exists. + このグループ名はすでに存在します。 + + + From File... + ファイルから... + + + From Text... + テキストから... + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + Cheat File Text: + チートを入力: + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR チートファイル (*.cht);;すべてのファイル (*.*) + + + Export Cheats + チートをエクスポート + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + Confirm Clear + クリアの確認 + + + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. + すべてのチートを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 + + + Confirm Reset + リセットの確認 + + + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. + チートリストをリセットしてもよろしいですか? DuckStation データベースにないチートはすべて失われます。 + + + Enter manual address: + 手動でアドレスを入力: + + + Select data size: + データサイズを選択: + + + Byte + バイト + + + Halfword + ハーフワード + + + Word + ワード + + + Signed Byte + 符号付きバイト + + + Signed Halfword + 符号付きハーフワード + + + Signed Word + 符号付きワード + + + + CheatManagerWindow + + Cheat Manager チートマネージャ - - Cheat List - チートリスト - - - + &Add Group... グループを追加(&A)... - + &Add Code... コードを追加(&A)... - + &Edit Code... コードを編集(&E)... - + &Delete Code コードを削除(&D) - - - - + + + + Activate - 有効化 + 有効化 - + Import... - インポート... + インポート... - + Export... エクスポート... - + Clear - クリア + クリア - + Reset リセット - + Name - 名前 + 名前 - - + Type - チート種類 + - + Activation - 適用方法 + 適用方法 - + Instructions - 命令数 + 命令数 - - Memory Scanner - メモリー検索 - - - - - Address - アドレス - - - - - Value - - - - - Previous Value - 以前の値 - - - - Search Parameters - パラメータ検索 - - - - Value: - 値: - - - - Signed - 符号付き (Signed) - - - - Unsigned - 符号なし (Unsigned) - - - - Decimal - 10進数 (Decimal) - - - - Hex - 16進数 (Hex) - - - - Data Size: - データサイズ: - - - - Byte (1 byte) - バイト (1バイト) - - - - Halfword (2 bytes) - ハーフワード (2バイト) - - - - Word (4 bytes) - ワード (4バイト) - - - - Operator: - 演算子: - - - - Equal to Value - "値"と等しい - - - - Not Equal to Value - "値"と異なる - - - - Greater Than Value - "値"より大きい - - - - Greater or Equal to Value - "値"より大きいか等しい - - - - Less Than Value - "値"より小さい - - - - Less or Equal to Value - "値"より小さいか等しい - - - - Increased By Value - "値"ずつ増加 - - - - Decreased By Value - "値"ずつ減少 - - - - Changed By Value - "値"ずつ変化 - - - - Equal to Previous Result (Unchanged Value) - 以前と等しい (変更されていない値) - - - - Not Equal to Previous Result (Changed Value) - 以前と異なる (変更された値) - - - - Remove Selected Entries from Watch List - ウォッチリストから選択したエントリを削除 - - - - Greater Than Previous Result - 以前より大きい - - - - Greater or Equal to Previous Result - 以前より大きいか等しい - - - - Less Than Previous Result - 以前より小さい - - - - Less or Equal to Previous Result - 以前より小さいか等しい - - - - Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') - 任意の値 - - - - Start Address: - 開始アドレス: - - - - End Address: - 終了アドレス: - - - - Preset Range: - プリセット範囲: - - - - RAM - RAM - - - - Scratchpad - スクラッチパッド - - - - BIOS - BIOS - - - - New Search - 新規検索 - - - - Search Again - 再検索 - - - - Clear Results - 検索結果のクリア - - - - Add Selected Results To Watch List - 選択した結果をウォッチリストに追加 - - - - Number of Results (Display limited to first 5000) : - 結果数 (表示は最初の5000に制限されます) : - - - - 0 - 0 - - - - Simple Cheat Code or Description - 簡単なチートコードまたは説明 - - - - Freeze - フリーズ - - - - Add Manual Address - 手動でアドレスを追加 - - - - Load Watch - ウォッチを読み込み - - - - Save Watch - ウォッチを保存 - - - + Toggle - 切替 + 切替 - - Delete Code - コードを削除 - - - - Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - 選択したコードを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 - - - - PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - PCSXR/Libretro チートファイル (*.cht *.txt);;すべてのファイル (*.*) - - - - - Import Cheats - チートをインポート - - - - - - - Error - エラー - - - + Add Group グループに追加 - + Group Name: - グループ名: + グループ名: - + + + + + Error + エラー + + + This group name already exists. - このグループ名はすでに存在します。 + このグループ名はすでに存在します。 - + + Delete Code + コードを削除 + + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + 選択したコードを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 + + + From File... - ファイルから... + ファイルから... - + From Text... - テキストから... + テキストから... - - + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル (*.cht *.txt);;すべてのファイル (*.*) + + + + + Import Cheats + チートをインポート + + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - + Cheat File Text: - チートを入力: + チートを入力: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - PCSXR チートファイル (*.cht);;すべてのファイル (*.*) + PCSXR チートファイル (*.cht);;すべてのファイル (*.*) - + Export Cheats チートをエクスポート - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. - チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。 + チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。 - + Confirm Clear - クリアの確認 + クリアの確認 - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - すべてのチートを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 + すべてのチートを削除してもよろしいですか? この操作は元に戻せません。 - + Confirm Reset - リセットの確認 + リセットの確認 - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - チートリストをリセットしてもよろしいですか? DuckStation データベースにないチートはすべて失われます。 - - - - Enter manual address: - 手動でアドレスを入力: - - - - Select data size: - データサイズを選択: - - - - Byte - バイト - - - - Halfword - ハーフワード - - - - Word - ワード - - - - Signed Byte - 符号付きバイト - - - - Signed Halfword - 符号付きハーフワード - - - - Signed Word - 符号付きワード + チートリストをリセットしてもよろしいですか? DuckStation データベースにないチートはすべて失われます。 @@ -2507,30 +2924,29 @@ Unread messages: {} CommonHost - Default Output Device - デフォルトの出力デバイス + デフォルトの出力デバイス ConsoleRegion - + Auto-Detect 自動検出 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, カナダ) - + PAL (Europe, Australia) PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) @@ -2538,233 +2954,248 @@ Unread messages: {} ConsoleSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Console コンソール - + Region: リージョン: - + CPU Emulation CPU エミュレーション - + Execution Mode: 実行モード: - - + + Enable 8MB RAM (Dev Console) 8MB RAM を有効にする (開発コンソール) - - + + + Disable All Enhancements + すべての拡張機能を無効化 + + + + Enable Cheats + チートを有効にする + + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) クロック速度制御を有効にする (オーバークロック/アンダークロック) - + 100% (effective 33.3mhz) 100% (実効33.3MHz) - - + + Enable Recompiler ICache リコンパイラの命令キャッシュを有効にする - + CD-ROM Emulation CD-ROM エミュレーション (注: 読み込み高速化は不具合が出る場合があります) - + Read Speedup: 読み込み高速化: - - + + None (Double Speed) なし (実機通り、倍速) - + 2x (Quad Speed) 2x (4倍速) - + 3x (6x Speed) 3x (6倍速) - + 4x (8x Speed) 4x (8倍速) - + 5x (10x Speed) 5x (10倍速) - + 6x (12x Speed) 6x (12倍速) - + 7x (14x Speed) 7x (14倍速) - + 8x (16x Speed) 8x (16倍速) - + 9x (18x Speed) 9x (18倍速) - + 10x (20x Speed) 10x (20倍速) - - + + Apply Image Patches ディスクイメージパッチの適用 - + Seek Speedup: シーク高速化: - + Infinite/Instantaneous 無限/瞬間 - - + + None (Normal Speed) なし (実機通り) - + 2x 2x - + 3x 3x - + 4x 4x - + 5x 5x - + 6x 6x - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x 9x - + 10x 10x - + + + Ignore Drive Subcode + ドライブサブコードを無視する + + + Async Readahead: 非同期先読み: - - Enable Region Check - リージョンチェックを有効にする + リージョンチェックを有効にする - + Preload Image To RAM RAM にイメージを先読みする - - - - - - + + + + + + + + Unchecked チェックなし - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. 通常は開発コンソールに存在する、追加の 6MB の RAM を有効にして、合計 2 + 6 = 8MB の RAM にします。この追加の RAM を使用するには、<br>ゲームでより大きなヒープサイズを使用する必要があります。メモリミラーに依存するゲームを壊す可能性があるため、互換性のある mod でのみ使用する必要があります。 - - + + Preload Image to RAM イメージを RAM に先読みする - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - ゲームイメージを RAM にロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。<br>場合によっては、ゲームが音声トラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。 + ゲームイメージを RAM にロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。<br>場合によっては、ゲームがオーディオトラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。 - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - 指定された倍率で CD-ROM の読み込みを高速化します。倍速読み込みにのみ適用され、音声の再生中は無視されます。<br>一部のゲームでは読み込み速度が向上する場合がありますが、他のゲームでは不具合が出る場合もあります。 + 指定された倍率で CD-ROM の読み込みを高速化します。倍速読み込みにのみ適用され、オーディオの再生中は無視されます。<br>一部のゲームでは読み込み速度が向上する場合がありますが、他のゲームでは不具合が出る場合もあります。 - Checked - チェックする + チェックする @@ -2777,102 +3208,111 @@ Unread messages: {} %1 セクター (%2 KB / %3 ミリ秒) - + Region 地域 - + Auto-Detect 自動検出 - + Determines the emulated hardware type. エミュレートするハードウェアの種類(地域)を指定します。 - + Execution Mode 実行モード - + Recompiler (Fastest) リコンパイラ (最速) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. エミュレートされた CPU が命令を実行する方法を決定します。 - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。 - + Overclocking Percentage CPU オーバークロック倍率 - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. エミュレートされたハードウェアが実行される通常のクロック速度のパーセンテージを選択します。 - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. エミュレートされた CPU がキャッシュに命令をフェッチする必要がある場合に、リコンパイラ内でストールをシミュレートします。性能をわずかに犠牲にして、ゲームをコンソールのフレームレートに近付けます。インタープリタモードでは常に命令キャッシュをシミュレートします。 - + + Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. + すべてのエンハンスメントオプションを無効にし、システムを可能な限り正確にシミュレートします。ゲームバグの原因がエンハンスメントにあるかどうかを素早く判断するために使用してください。 + + + CD-ROM Read Speedup CD-ROM 読み込み高速化 - + CD-ROM Seek Speedup CD-ROM シーク高速化 - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. CD-ROM ピックアップレンズがディスクのさまざまな領域に移動(シーク)するためのシミュレーション時間を短縮します。<br>読み込み時間を改善できますが、CD-ROM の動作が速くなることを期待しないでください。クラッシュするゲームもあります。 - + Asynchronous Readahead 非同期先読み - + 8 Sectors 8 セクター - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - ワーカースレッドで CD データを非同期に読み込み/解凍することにより、エミュレーションの問題を軽減します。<br>セクター数を大きくすると、低速のストレージでビデオ映像または音声をストリーミングする、または CHD などの圧縮形式を使用するときに<br>スパイクを減らすことができます。 + ワーカースレッドで CD データを非同期に読み込み/解凍することにより、エミュレーションの問題を軽減します。<br>セクター数を大きくすると、低速のストレージでビデオ映像またはオーディオをストリーミングする、または CHD などの圧縮形式を使用するときに<br>スパイクを減らすことができます。 - Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - 元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。 + 元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。 - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. ディスクイメージとパッチファイルが同じディレクトリにある場合、自動的にパッチを適用します。現在、このオプションでは PPF パッチのみがサポートされます。 - + + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. + 物理ディスク使用時にドライブが提供するサブチャネルを無視し、代わりに常にサブチャネルデータを生成します。libcrypt ゲームでは動作しませんが、ドライブによっては読み込みの信頼性を向上させることができます。 + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2885,239 +3325,266 @@ This warning will only be shown once. この警告は1回だけ表示されます。 - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. はい、バグ報告前にオーバークロックなしでも起きることを確認します。 - + No, take me back to safety. いいえ、安全に戻してください。 - + CPU Overclocking Warning CPU オーバークロック警告 - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - ControllerBindingWidget + Controller - - Form - 形式 + + + + + Controller {} switched to analog mode. + コントローラー {} がアナログモードに切り替わりました。 - + + + + + Controller {} switched to digital mode. + コントローラー {} がデジタルモードに切り替わりました。 + + + + ControllerBindingWidget + + Form + 形式 + + + Controller Type コントローラータイプ - + Bindings 割り当て - + Settings 設定 - + Macros マクロ - - + + Automatic Mapping 自動マッピング - - + + Clear Mapping マッピングをクリア - + No devices available 利用可能なデバイスがありません - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. このコントローラーのすべてのマッピングをクリアしてもよろしいですか? この操作は元に戻すことはできません。 - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. デバイス '%1' 用の汎用マッピングを生成できませんでした。コントローラー/入力ソースが自動マッピングをサポートしていない可能性があります。 + + + Axes + + + + + Buttons + ボタン + ControllerBindingWidget_AnalogController - Form - 形式 + 形式 - + D-Pad 方向キー - - - + + + Down - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 押しボタン - - - + + + Left - - - + + + Up - - - + + + Right - + Left Analog 左スティック - + Large Motor 大型モーター - + Select セレクト - + L1 L1 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L2 L2 - + Start スタート - + Face Buttons △、○、X、□ボタン - + Cross - + Square - + Triangle - + Circle - + Right Analog 右スティック - + Small Motor 小型モーター - + R3 R3 - + Analog アナログ切替 - + L3 L3 @@ -3125,149 +3592,148 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_AnalogJoystick - Form - 形式 + 形式 - + D-Pad 方向キー - - - + + + Down - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 押しボタン - - - + + + Left - - - + + + Up - - - + + + Right - + Left Analog 左スティック - + L2 L2 - + L1 L1 - + R2 R2 - + Start スタート - + R1 R1 - + Select セレクト - + Face Buttons △、○、X、□ボタン - + Cross - + Square - + Triangle - + Circle - + Right Analog 右スティック - + R3 R3 - + L3 L3 - + Mode モード @@ -3275,105 +3741,104 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_DigitalController - Form - 形式 + 形式 - + L1 L1 - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + PushButton 押しボタン - + L2 L2 - + R2 R2 - + R1 R1 - + Face Buttons △、○、X、□ボタン - + Cross - + Square - + Triangle - + Circle - + D-Pad 方向キー - + Down - + Left - + Up - + Right - + Select セレクト - + Start スタート @@ -3381,112 +3846,191 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_GunCon - Form - 形式 + 形式 - + Side Buttons 側面ボタン - + B B - + Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. - + Down - + - + Left - + - + Up - + - + Right - + - + Pointer Setup - + ポインターセットアップ - - <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - + <p>デフォルトでは、ライトガンはマウスポインタを使用します。マウスを使用するには、トリガーとボタン以外のバインディングを設定する必要は<strong>ありません。</strong></p> + +<p>コントローラや、マウスの代わりにコントローラをシミュレートするライトガンを使いたい場合は、Relative Aimingでバインドを行ってください。そうでない場合は、Relative Aimingで<strong>バインドしないでください。</strong></p> - - - - + + + + PushButton 押しボタン - + A A - + Trigger トリガー - + Fire Offscreen 画面外を撃つ - + Fire 発射 - ControllerBindingWidget_Mouse + ControllerBindingWidget_Justifier - - Form - 形式 + + Trigger + トリガー - + + Fire Offscreen + 画面外を撃つ + + + + + + + PushButton + 押しボタン + + + + Fire + 発射 + + + + Side Buttons + 側面ボタン + + + + Back + + + + + Start + スタート + + + + Relative Aiming + Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. + + + + + Down + + + + + Left + + + + + Up + + + + + Right + + + + + Pointer Setup + + + + + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + +<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> + + + + + ControllerBindingWidget_Mouse + + Form + 形式 + + + Buttons ボタン - + Left - - + + PushButton 押しボタン - + Right @@ -3494,124 +4038,219 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_NeGcon - Form - 形式 + 形式 - + D-Pad 方向キー - + Down - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + PushButton 押しボタン - - + + Left - + Up - - + + Right - + Start スタート - + L L - + R R - + Face Buttons A、B、I、II ボタン - + I I - + II II - + B B - + A A - + Steering/Twist ステアリング/ねじり - %1% - %1% + %1% + + + + ControllerBindingWidget_NeGconRumble + + + D-Pad + 方向キー + + + + Down + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton + 押しボタン + + + + + Left + + + + + Up + + + + + + Right + + + + + Start + スタート + + + + L + L + + + + R + R + + + + Face Buttons + + + + + I + I + + + + II + II + + + + B + B + + + + A + A + + + + Steering/Twist + ステアリング/ねじり + + + + Analog + アナログ切替 ControllerCustomSettingsWidget - %1 Settings - %1 設定 + %1 設定 - + Restore Default Settings デフォルト設定に戻す - + Browse... 参照... - + Select File ファイルを選択 @@ -3619,153 +4258,162 @@ This warning will only be shown once. ControllerGlobalSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Controller Multitap マルチタップ - + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. マルチタップは最大 8 つのコントローラのコンソールへの接続を可能にします。各マルチタップが 4 つのポートを提供します。マルチタップはすべてのゲームでサポートされているわけではありません。 - + Multitap Mode: マルチタップモード: - + Disabled 使用しない - + Enable on Port 1 Only ポート1のみ有効にする - + Enable on Port 2 Only ポート2のみ有効にする - + Enable on Ports 1 and 2 ポート1および2で有効にする - + DInput Source DirectInput - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. DirectInput は、XInput をサポートしていない古いコントローラーのサポートを提供します。これらのコントローラーには、このオプションの代わりに SDL でアクセスすることをお勧めします。 - + Enable DInput Input Source Direct Input を有効化 - + SDL Input Source SDL - + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). SDL はほとんどのコントローラーをサポートします。また、DualShock 4 / DualSense コントローラーに Bluetooth モードで高度な機能(振動 / LED 制御)を提供します。 - + Enable SDL Input Source SDL を有効化 - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4 / DualSense 拡張モード - + Detected Devices 検出されたデバイス - + Mouse/Pointer Source マウス / ポインター - - + + 10 10 - + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. Raw Input を使用すると、コントローラーのスティックをマウスポインターに割り当てるときに精度が向上します。複数のマウスを使用することも可能にします。 - + Vertical Sensitivity: 垂直方向の感度: - + Horizontal Sensitivity: 水平方向の感度: - + Enable Mouse Mapping マウスへの割り当てを有効化 - + Use Raw Input Raw Input を使用 - + XInput Source XInput - + Controller LED Settings コントローラーの LED 設定 - + + Enable IOKit Driver + IOKitドライバを有効化 + + + + Enable MFI Driver + MFIドライバを有効化 + + + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. XInput は、XBox 360 / XBox One / XBox Series のコントローラ、および XInput プロトコルを実装するサードパーティ製コントローラのサポートを提供します。 - + Enable XInput Input Source XInput を有効化 - + Profile Settings プロファイル設定 - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. このオプションを有効にすると、この入力プロファイル用のホットキーを設定し、グローバルホットキーの代わりに使用することができます。デフォルトでは、ホットキーは常にすべてのプロファイル間で共有されます。 - + Use Per-Profile Hotkeys プロファイルごとのホットキーを使用する @@ -3801,72 +4449,76 @@ This warning will only be shown once. ControllerMacroEditWidget - Form - 形式 + 形式 - + Binds/Buttons 割り当て/ボタン - + Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. このマクロでトリガーするボタンを選択します。すべてのボタンが同時にアクティブになります。 - + Trigger トリガー - + Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. このマクロを発動するためのトリガーを選択します。単一のボタン、または複数のボタンの組み合わせ (同時押し) を設定できます。Shift キーを押しながらクリックすると複数のトリガーを設定できます。 - - PushButton - 押しボタン + + Press To Toggle + 押して切り替える - + + PushButton + ボタンを押す + + + Frequency 頻度 - + Macro will toggle every N frames. - マクロは N フレームごとにトグルします。 + マクロは N フレームごとに切り替わります。 - + Set... 設定... - + Not Configured 設定されていません - + Set Frequency 頻度を設定 - + Frequency: 頻度: - + Macro will not repeat. マクロは繰り返されません。 - + Macro will toggle buttons every %1 frames. マクロは %1 フレームごとにボタンを切り替えます。 @@ -3874,12 +4526,12 @@ This warning will only be shown once. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros コントローラーポート %1 のマクロ - + Macro %1 %2 マクロ %1 @@ -3891,12 +4543,11 @@ This warning will only be shown once. DuckStation Controller Settings - + DuckStationコントローラー設定 - Profile: - プロファイル: + プロファイル: @@ -3904,24 +4555,34 @@ This warning will only be shown once. プロファイル新規作成 - Load Profile - プロファイル読み込み + プロファイル読み込み - + + Editing Profile: + プロファイルを編集: + + + + Apply Profile + プロファイル適用 + + + Delete Profile - プロファイル削除 + プロファイル削除 - - + + Restore Defaults - デフォルトに戻す + デフォルトに戻す + Create Input Profile 入力プロファイルを作成 @@ -3932,9 +4593,9 @@ This warning will only be shown once. - - - + + + Error エラー @@ -3949,17 +4610,22 @@ This warning will only be shown once. すべての割り当て設定を現在選択されているプロファイルから新しいプロファイルにコピーしますか? いいえを選択すると、完全に空のプロファイルが作成されます。 - + + Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? + 現在のホットキーバインディングをグローバル設定から新しい入力プロファイルにコピーしますか? + + + Failed to save the new profile to '%1'. 新しいプロファイルを '%1'.に保存できませんでした。 - + Load Input Profile 入力プロファイルの読み込み - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3972,12 +4638,12 @@ You cannot undo this action. この操作を元に戻すことはできません。 - + Delete Input Profile 入力プロファイルの削除 - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3986,12 +4652,12 @@ You cannot undo this action. この操作を元に戻すことはできません。 - + Failed to delete '%1'. プロファイル '%1' の削除に失敗しました。 - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -4004,38 +4670,38 @@ You cannot undo this action. この操作を元に戻すことはできません。 - + Global Settings - + グローバル設定 - - + + Controller Port %1%2 %3 コントローラーポート %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 コントローラーポート %1 %2 - + Hotkeys ホットキー - + Shared 共有 - + The input profile named '%1' cannot be found. '%1' という名前の入力プロファイルが見つかりません。 @@ -4043,55 +4709,59 @@ You cannot undo this action. ControllerType - None - なし + なし - Digital Controller デジタルコントローラー - Analog Controller (DualShock) - アナログコントローラー (DualShock) + アナログコントローラー (DualShock) - - + Analog Joystick アナログジョイスティック - PlayStation Mouse プレイステーションマウス - - + NeGcon ネジコン - + Analog Controller アナログコントローラー - GunCon ガンコン - + Not Connected 未接続 + + + Justifier + https://en.wikipedia.org/wiki/Konami_Justifier + ハイパーブラスター + + + + NeGcon with Rumble + 振動付きネジコン + CoverDownloadDialog @@ -4127,7 +4797,7 @@ You cannot undo this action. - + Start スタート @@ -4137,42 +4807,75 @@ You cannot undo this action. 閉じる - + Download complete. ダウンロード完了。 - + Stop ストップ + + DebuggerAddBreakpointDialog + + + Add Breakpoint + ブレークポイントの追加 + + + + Address: + アドレス: + + + + Type: + タイプ: + + + + Execute + + + + + Read + 読み込み + + + + Write + 書き込み + + DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <無効> - + Address アドレス - + Bytes バイト - + Instruction 命令 - + Comment コメント @@ -4180,55 +4883,47 @@ You cannot undo this action. DebuggerMessage - Added breakpoint at 0x%08X. - 0x%08X にブレークポイントを追加しました。 + 0x%08X にブレークポイントを追加しました。 - Removed breakpoint at 0x%08X. - 0x%08X のブレークポイントを削除しました。 + 0x%08X のブレークポイントを削除しました。 - 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X はコール命令ではありません。 + 0x%08X はコール命令ではありません。 - Can't step over double branch at 0x%08X - 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません + 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません - Stepping over to 0x%08X. - 0x%08X にステップオーバーします。 + 0x%08X にステップオーバーします。 - Instruction read failed at %08X while searching for function end. - 関数の終わりを検索中に、%08X で命令の読み取りに失敗しました。 + 関数の終わりを検索中に、%08X で命令の読み取りに失敗しました。 - Stepping out to 0x%08X. - 0x%08X にステップアウトします。 + 0x%08X にステップアウトします。 - No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - ステップアウトするために必要なリターン命令が以降 %u 個の命令中にありません(%08X)。 + ステップアウトするために必要なリターン命令が以降 %u 個の命令中にありません(%08X)。 DebuggerRegistersModel - + Register レジスタ - + Value @@ -4236,17 +4931,17 @@ You cannot undo this action. DebuggerStackModel - + <invalid> <無効> - + Address アドレス - + Value @@ -4264,78 +4959,83 @@ You cannot undo this action. デバッグ(&D) - - + + Breakpoints ブレークポイント - + toolBar ツールバー - + Disassembly 逆アセンブル - + Registers レジスタ - + Memory メモリー - + RAM RAM - + Scratchpad スクラッチパッド - + EXP1 EXP1 - + BIOS BIOS - + Search 検索 - + # # - + Address アドレス - + + Type + + + + Hit Count ヒット数 - + Stack スタック - + Pause/Continue 一時停止/続行 @@ -4345,48 +5045,48 @@ You cannot undo this action. 一時停止/続行(&P) - + F5 F5 - + Step Into ステップイン - + &Step Into ステップイン(&S) - + F11 F11 - + Step Over ステップオーバー - + Step &Over ステップオーバー(&O) - + F10 F10 - + Toggle Breakpoint ブレークポイント有効/無効の切り替え - - + + Toggle &Breakpoint ブレークポイント有効/無効の切り替え(&B) @@ -4401,33 +5101,33 @@ You cannot undo this action. 閉じる(&C) - + Step Out ステップアウト - + Step O&ut ステップアウト(&U) - + Ctrl+F11 Ctrl+F11 - + Run To Cursor カーソルまで実行 - - + + &Run To Cursor カーソルまで実行(&R) - + Ctrl+F10 Ctrl+F10 @@ -4437,165 +5137,247 @@ You cannot undo this action. ブレークポイントのクリア - + &Clear Breakpoints ブレークポイントのクリア(&C) - + Ctrl+Del Ctrl+Del - + Add Breakpoint ブレークポイントの追加 - Add &Breakpoint - ブレークポイントの追加(&B) + ブレークポイントの追加(&B) - + Ctrl+F9 Ctrl+F9 - + Go To PC PC に移動 - + &Go To PC PC に移動(&G) - + Ctrl+P Ctrl+P - + Go To Address アドレスに移動 - + Go To &Address アドレスに移動(&A) - + + &Add Breakpoint + + + + Ctrl+G Ctrl+G - + &Dump Address アドレスをダンプ(&D) - + Ctrl+D Ctrl+D - + Trace - トレース + Trace - + &Trace トレース(&T) - + Ctrl+T Ctrl+T - + No address selected. アドレスが選択されていません。 - - + Enter code address: コードアドレスを入力: - - + + Enter memory address: メモリアドレスを入力: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. cpu_log.txt へのトレースログが開始されました。 このファイルは数ギガバイトになる可能性があるため、SSD の摩耗に注意してください。 - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. cpu_log.txt へのトレースログを停止しました。 - - A breakpoint already exists at this address. - このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。 + + &Remove + - + + &Follow Load/Store + + + + + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. + + + + + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. + + + + A breakpoint already exists at this address. + このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。 + + + Debugger デバッガ - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な関数内にいますか? - + View in &Dump ダンプに表示(&D) - Follow Load/Store - ロード/ストア先のメモリーを表示 + ロード/ストア先のメモリーを表示 - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. 無効な検索パターン。16進数または疑問符を含める必要があります。 - + Pattern not found. パターンが見つかりません。 - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). 0x%1 でパターンが見つかりました (メモリ終端に到達したため先頭から再検索しました)。 - + Pattern found at 0x%1. 0x%1 でパターンが見つかりました。 - + + Error + Error + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) 無効なアドレス。16進数(0x12345678 または 12345678)である必要があります + + + Execute + + + + + Read + + + + + Write + + + + + Added breakpoint at 0x%08X. + 0x%08X にブレークポイントを追加しました。 + + + + Removed %s breakpoint at 0x%08X. + + + + + 0x%08X is not a call instruction. + 0x%08X はコール命令ではありません。 + + + + Can't step over double branch at 0x%08X + 0x%08X で二重分岐をステップオーバーできません + + + + Stepping over to 0x%08X. + 0x%08X にステップオーバーします。 + + + + Instruction read failed at %08X while searching for function end. + 関数の終わりを検索中に、%08X で命令の読み取りに失敗しました。 + + + + Stepping out to 0x%08X. + 0x%08X にステップアウトします。 + + + + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. + ステップアウトするために必要なリターン命令が以降 %u 個の命令中にありません(%08X)。 + DigitalController @@ -4622,52 +5404,52 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Triangle - + Circle - + Cross - + Square - + Select - セレクト + セレクト Start - スタート + スタート L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 @@ -4683,27 +5465,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, カナダ) - + PAL (Europe, Australia) PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) - + Other その他 - + Non-PS1 @@ -4711,17 +5493,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAlignment - + Left / Top 左 / 上 - + Center 中央 - + Right / Bottom 右 / 下 @@ -4729,17 +5511,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) 自動 (ゲーム本来の比率) - + Stretch To Fill - 画面全体に引き伸ばす + 画面全体に引き伸ばす - + Custom カスタム @@ -4747,40 +5529,69 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayCropMode - + None なし - + Only Overscan Area オーバースキャンエリアのみ - + All Borders すべてのボーダー - DisplayScalingMode + DisplayDeinterlacingMode - - Nearest-Neighbor - 最近傍 + + Disabled (Flickering) + - + + Weave (Combing) + + + + + Blend (Blur) + + + + + Adaptive (FastMAD) + + + + + DisplayScalingMode + + + Nearest-Neighbor + 最近傍はあまり好きじゃない + Nearest-Neighbor + + + Bilinear (Smooth) - + + Bilinear (Integer) + + + + Nearest-Neighbor (Integer) - + Bilinear (Sharp) @@ -4788,327 +5599,233 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplaySettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - Basic - 基本設定 + 基本設定 - Renderer: - レンダラー: + レンダラー: - Adapter: - アダプタ: + アダプタ: - Fullscreen Mode: - フルスクリーンモード: + フルスクリーンモード: - - Threaded Rendering - スレッド化レンダリング + スレッド化レンダリング - - Threaded Presentation - スレッド化プレゼンテーション + スレッド化プレゼンテーション - Screen Display - 画面表示 + 画面表示 - Aspect Ratio: - アスペクト比: + アスペクト比: - : - : + : - Crop: - トリミング: + トリミング: - - Show CPU Usage - CPU 使用率を表示 + CPU 使用率を表示 - - Show Controller Input - コントローラー入力を表示 + コントローラー入力を表示 - - VSync - VSYNC (垂直同期) + VSYNC (垂直同期) - Position: - 位置: + 位置: - - Internal Resolution Screenshots - 内部解像度のスクリーンショット + 内部解像度のスクリーンショット - - Scaling: - - - - On-Screen Display - オンスクリーンディスプレイ(OSD) + オンスクリーンディスプレイ(OSD) - - Show Emulation Speed - エミュレーション速度を表示 + エミュレーション速度を表示 - - Show FPS - フレームレート(FPS) を表示 + フレームレート(FPS) を表示 - - Show Resolution - 解像度を表示 + 解像度を表示 - Show GPU Usage - GPU 使用率を表示 + GPU 使用率を表示 - Show Settings Overlay - 設定オーバーレイ表示 + 設定オーバーレイ表示 - Renderer - レンダラー + レンダラー - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11 および OpenGL ハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 + コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11 および OpenGL ハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 - Adapter - アダプタ + アダプタ - - (Default) - (デフォルト) + (デフォルト) - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - システムに複数の GPU またはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用する GPU を選択できます。 <br>このオプションは、Direct3D および Vulkan でのみサポートされています。OpenGL は常にデフォルトのデバイスを使用します。 + システムに複数の GPU またはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用する GPU を選択できます。 <br>このオプションは、Direct3D および Vulkan でのみサポートされています。OpenGL は常にデフォルトのデバイスを使用します。 - Fullscreen Mode - フルスクリーンモード + フルスクリーンモード - Chooses the fullscreen resolution and frequency. - フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。 + フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。 - Aspect Ratio - アスペクト比 + アスペクト比 - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは [自動 (ゲーム本来の比率)] で、<br>当時の典型的なテレビでのゲームの見え方と同じになるように、アスペクト比を自動的に調整します。 + コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは [自動 (ゲーム本来の比率)] で、<br>当時の典型的なテレビでのゲームの見え方と同じになるように、アスペクト比を自動的に調整します。 - Crop Mode - トリミングモード + トリミングモード - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャンエリアにコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>[すべてのボーダー] 設定では正しく表示されない場合があります。 <br>[オーバースキャンエリアのみ] は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。 + トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャンエリアにコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>[すべてのボーダー] 設定では正しく表示されない場合があります。 <br>[オーバースキャンエリアのみ] は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。 - Position - 位置 + 位置 - Determines the position on the screen when black borders must be added. - 画面に黒枠を追加する場合の表示位置を決定します。 + 画面に黒枠を追加する場合の表示位置を決定します。 - - Scaling - - - - - Bilinear (Smooth) - - - - - Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - - - - - - - Checked - チェックする + チェックする - - - - - - - Unchecked - チェックなし + チェックなし - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - スクリーンショットを内部レンダリング解像度で後処理なしで保存します。このオプションが無効になっている場合、<br>スクリーンショットはウィンドウの解像度で撮影されます。内部解像度のスクリーンショットは、レンダリングスケールが大きいと非常に大きくなる可能性があります。 + スクリーンショットを内部レンダリング解像度で後処理なしで保存します。このオプションが無効になっている場合、<br>スクリーンショットはウィンドウの解像度で撮影されます。内部解像度のスクリーンショットは、レンダリングスケールが大きいと非常に大きくなる可能性があります。 - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - このオプションを有効にすると、DuckStation のリフレッシュレートを現在のモニターまたは画面と一致させます。<br>垂直同期が不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、垂直同期は自動的に無効になります。 + このオプションを有効にすると、DuckStation のリフレッシュレートを現在のモニターまたは画面と一致させます。<br>垂直同期が不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、垂直同期は自動的に無効になります。 - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドでフレームを表示します。<br>これにより、Vulkan レンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。 + 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドでフレームを表示します。<br>これにより、Vulkan レンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。 - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 + グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 - - Show OSD Messages - OSD メッセージを表示 + OSD メッセージを表示 - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 + ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 + ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 + ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 - Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。 + ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。 - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - ディスプレイの右上隅に、スレッドに基づくホストの CPU 使用率を表示します。これは、エミュレートされたシステムの CPU 使用率ではありません。100% に近い値が表示されている場合は、ホストの CPU がボトルネックになっている可能性があります。この場合、オーバークロックなどの拡張関連の設定を減らす必要があります。 + ディスプレイの右上隅に、スレッドに基づくホストの CPU 使用率を表示します。これは、エミュレートされたシステムの CPU 使用率ではありません。100% に近い値が表示されている場合は、ホストの CPU がボトルネックになっている可能性があります。この場合、オーバークロックなどの拡張関連の設定を減らす必要があります。 - Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。 + ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。 - - Use Blit Swap Chain - ブリットスワップチェーンを使用 + ブリットスワップチェーンを使用 - Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Direct3D 11 レンダラーを使用する場合、フリップモデルの代わりにブリットモデルを使用して画面表示を行います。<br>これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。 + Direct3D 11 レンダラーを使用する場合、フリップモデルの代わりにブリットモデルを使用して画面表示を行います。<br>これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。 - - Borderless Fullscreen - ボーダー無しフルスクリーン + ボーダー無しフルスクリーン EmptyGameListWidget - Form - 形式 + 形式 - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">サポートされている形式のゲームが見つかりませんでした。</span></p><p>始めるにはゲームを入れたディレクトリを追加してください。</p><p>以下の形式でダンプされたゲームがスキャンされてリストに登録されます:</p></body></html> - + TextLabel 文字ラベル - + Add Game Directory... ゲームディレクトリを追加... - + Scan For New Games 新規ゲームをスキャン @@ -5116,43 +5833,92 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread - + + + + + Error エラー - + + Failed to boot system: %1 + + + + + Failed to load state: %1 + + + + No resume save state found. 再開用ステートセーブが見つかりません。 - - Game: %1 (%2) - + + Memory Card Busy - + + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. + +Do you want to %1 anyway? + 警告:ゲームはまだメモリーカードに保存中です。このまま %1 を続けると、メモリーカードが破壊される可能性があります。ゲームを再開し、保存が終了するまで5秒間待つことをお勧めします。 + +とにかく%1しますか? + + + + shut down + + + + + reset + リセット + + + + change disc + + + + + + Failed to save state: %1 + + + + + Game: %1 (%2) + + ゲーム: %1 (%2) + + + Rich presence inactive or unsupported. リッチプレゼンスは非アクティブまたはサポートされていません。 - + Game not loaded or no RetroAchievements available. ゲームが読み込まれていないか、RetroAchievements が利用できません。 - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS ゲーム: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) 表示: %1 FPS (%2%) @@ -5160,616 +5926,598 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmulationSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Speed Control 速度調整 - + Emulation Speed: エミュレーション速度: - + Fast Forward Speed: 早送り速度: - + Turbo Speed: ターボ速度: - - + + Latency Control + レイテンシ制御 + + + + + Reduce Input Latency + 入力レイテンシーを減らす + + + + Sync To Host Refresh Rate ホストのリフレッシュレートに同期 - - + + + Vertical Sync (VSync) + 垂直同期 (VSync) + + + + Optimal Frame Pacing 最適なフレームペーシング - + + + Skip Duplicate Frame Display + 重複フレーム表示をスキップする + + + + Frame Time Buffer: + フレームタイムバッファ: + + + + Milliseconds + ミリ秒 + + + Rewind/Runahead 巻き戻し/先行実行(Runahead) - + Enable Rewinding 巻き戻しを有効化 - + Rewind Save Frequency: 巻き戻し保存頻度: - + Seconds - + Rewind Buffer Size: 巻き戻しバッファサイズ: - + Frames フレーム - + Runahead: 先行実行(Runahead): - - + + Disabled 使用しない - + 1 Frame 1 フレーム - + 2 Frames 2 フレーム - + 3 Frames 3 フレーム - + 4 Frames 4 フレーム - + 5 Frames 5 フレーム - + 6 Frames 6 フレーム - + 7 Frames 7 フレーム - + 8 Frames 8 フレーム - + 9 Frames 9 フレーム - + 10 Frames 10 フレーム - + TextLabel 文字ラベル - + Runahead 先行実行 - + Emulation Speed エミュレーション速度 - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 - + Fast Forward Speed 早送り速度 - - + + User Preference ユーザー設定 - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. 早送り速度を設定します。この速度は、ホットキーの早送りを押すか切り替え時に適用されます。 - + Turbo Speed ターボ速度 - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. ターボ速度を設定します。この速度は、ホットキーのターボを押すか切り替え時に適用されます。 <br>早送りとターボ、両方のホットキーが押された/切り替えられた場合、ターボを優先します。 - - - + + + + + + Unchecked チェックなし - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 垂直同期と音声リサンプリングの両方が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、<br>エミュレーション速度を調整します。エミュレーション速度が 1%弱増加する可能性がありますが、最もスムーズなアニメーションが得られます。<br>コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、このオプションの効果は得られません。<br>可変リフレッシュレート対応ディスプレイのユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。 + 垂直同期とオーディオリサンプリングの両方が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、<br>エミュレーション速度を調整します。エミュレーション速度が 1%弱増加する可能性がありますが、最もスムーズなアニメーションが得られます。<br>コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、このオプションの効果は得られません。<br>可変リフレッシュレート対応ディスプレイのユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。 - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - このオプションを有効にすると、最適なフレームペーシングのために、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが画面に表示されます。<br>フルスピードを維持できない場合や、音声の不具合が発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。 + このオプションを有効にすると、最適なフレームペーシングのために、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが画面に表示されます。<br>フルスピードを維持できない場合や、オーディオの不具合が発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。 - + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> + コンソールのフレームをホストに同期して表示します。有効にすると、入力ラグが増加しますが、アニメーションがより滑らかになります。<strong>GSync/FreeSyncユーザーは、代わりにOptimal Frame Pacingを有効にしてください。</strong> + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + VSyncが有効な場合、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートに一致するように、エミュレーション速度を調整します。これにより、エミュレーション速度が1%未満しか向上しない可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、ホストとのリフレッシュレートの同期は有効になりません。可変リフレッシュレートのディスプレイを使用しているユーザーは、このオプションを無効にしてください。 + + + + Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + このオプションを有効にすると、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが一貫したレートで画面に表示され、最適なフレームペースになります。GSync/FreeSyncディスプレイを使用している場合は、このオプションを有効にしてください。フルスピードを維持するのが困難な場合、またはオーディオグリッチが発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。 + + + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. + フレームの開始を提示時間の近くまで遅延させることにより、入力待ち時間を短縮する。このため、バッファサイズが十分でない場合、フレーム時間のばらつきが大きい低速のシステムでは、フレームのドロップが発生する可能性があります。 + + + + Frame Time Buffer + フレームタイムバッファ + + + + %1 ms + %1 ms + + + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. + 追加されるバッファ時間の量を指定し、導入される追加スリープ時間を減らします。値を大きくすると、入力レイテンシは増加するが、オーバーランやフレーム欠落のリスクは減少します。値を小さくすると、より高速なハードウェアが必要になります。 + + + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh. + ユニークでないフレームの表示/ディスプレイをスキップします。知覚可能なフレームレートを上げるために、ドライバレベルのフレーム生成と組み合わせることができます。フレームレートが悪化する可能性があり、ホストのリフレッシュとの同期とは互換性がありません。 + + + Rewinding 巻き戻し - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>巻き戻しを有効化:</b> ステートセーブを(メモリ上に)定期的に行い、プレイ中のミスなどを巻き戻せるようにします。<br> <b>巻き戻し保存頻度:</b> 巻き戻し状態が作成される頻度。頻度を高くする(秒が短い)ほど、システム要件が大きくなります。<br> <b>巻き戻しバッファサイズ:</b> 巻き戻し用に保持されるステートセーブ数。値が大きいほど、メモリ要件が大きくなります。 - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. 事前にシステムをシミュレートし、ロールバック/リプレイして入力ラグを低減します。非常に高いシステム要件が必要。 - + Use Global Setting [Unlimited] グローバル設定を使用 [無制限] - + Use Global Setting [%1%] グローバル設定を使用 [%1%] - + Unlimited 無制限 - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. %n フレームの巻き戻し(%1 秒分) には、最大 %2 MBのRAMと %3 MBのVRAMが必要になります。 - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. 先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。 先行実行は、システム要件を大幅に増加させます。 - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - 巻き戻しは、有効になっていません。 + 巻き戻しは有効になっていません。 巻き戻しを有効にすると、システム要件が大幅に増加する可能性があることに注意してください。 EnhancementSettingsWidget - Rendering Enhancements - レンダリングの機能強化 + レンダリングの機能強化 - Internal Resolution Scale: - 内部解像度スケール: + 内部解像度スケール: - Resolution Scale - 解像度スケール + 解像度スケール - Texture Filtering: - テクスチャフィルタリング: + テクスチャフィルタリング: - Texture Filtering - テクスチャフィルタリング + テクスチャフィルタリング - Form - 形式 + 形式 - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - トゥルーカラーレンダリング (24ビット、ディザリングを無効化) + トゥルーカラーレンダリング (24ビット、ディザリングを無効化) - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - スケーリングされたディザリング (ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + スケーリングされたディザリング (ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) - Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で 3D をレンダリング) + ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で 3D をレンダリング) - Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - ソフトウェアレンダラーのリードバック (VRAM->CPU 転送の場合は並行して実行) + ソフトウェアレンダラーのリードバック (VRAM->CPU 転送の場合は並行して実行) - Downsampling: - ダウンサンプリング: + ダウンサンプリング: - - x - - - - Display Enhancements - 表示の強化 + 表示の強化 - - Disable Interlacing (force progressive render/scan) - インターレース無効化 (プログレッシブレンダリング/スキャンを強制) + インターレース無効化 (プログレッシブレンダリング/スキャンを強制) - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - NTSC タイミングを強制 (60hz-PAL) + NTSC タイミングを強制 (60hz-PAL) - - Perspective Correct Textures - テクスチャ遠近補正 + テクスチャ遠近補正 - - Preserve Projection Precision - 投影精度を維持する + 投影精度を維持する - - Perspective Correct Colors - カラー遠近補正 + カラー遠近補正 - - Depth Buffer (Low Compatibility) - 深度バッファ (低互換性) + 深度バッファ (低互換性) - - CPU Mode (Very Slow) - CPU モード (非常に遅い) + CPU モード (非常に遅い) - Force 4:3 For 24-bit Display - 24ビット表示時に強制的に 4:3 にする + 24ビット表示時に強制的に 4:3 にする - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 24ビット表示時に強制的に 4:3 にする (ムービー再生中のワイドスクリーンを無効化) + 24ビット表示時に強制的に 4:3 にする (ムービー再生中のワイドスクリーンを無効化) - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - 24ビット表示時にクロマスムージング (ムービー再生中のブロックノイズを低減) + 24ビット表示時にクロマスムージング (ムービー再生中のブロックノイズを低減) - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (精密ジオメトリ変換パイプライン) + PGXP (精密ジオメトリ変換パイプライン) - - Geometry Correction - ジオメトリ補正を有効にする + ジオメトリ補正を有効にする - - Culling Correction - カリング修正を有効にする + カリング修正を有効にする - Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - これを 1x を超えて設定すると、レンダリングされた 3D ポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力な GPU が必要です。 + これを 1x を超えて設定すると、レンダリングされた 3D ポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力な GPU が必要です。 - Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - ディザパターンをエミュレートされた GPU の解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。 + ディザパターンをエミュレートされた GPU の解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。 - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>480p でレンダリングすることで、480i ゲームに見られるコーミングノイズを解消します。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>480p でレンダリングすることで、480i ゲームに見られるコーミングノイズを解消します。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> - Downsampling - ダウンサンプリング + ダウンサンプリング - Disabled - 無効 + 無効 - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。2D と 3D が混在するゲームで全体的な画質を向上させることができますが、<br>純粋な 3D ゲームでは無効にする必要があります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。2D と 3D が混在するゲームで全体的な画質を向上させることができますが、<br>純粋な 3D ゲームでは無効にする必要があります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - - Downsampling Display Scale - - - - 1x - 1x + 1x - - Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - コンソールが PAL モードの場合に NTSC フレームタイミングを使用し、PAL ゲームを強制的に 60Hz で実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約 17%速くなります。 <br>可変フレームレートのゲームでは、おそらく速度への影響はありません。 + コンソールが PAL モードの場合に NTSC フレームタイミングを使用し、PAL ゲームを強制的に 60Hz で実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約 17%速くなります。 <br>可変フレームレートのゲームでは、おそらく速度への影響はありません。 - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - 24ビットコンテンツ表示時(通常はムービー再生時)に、4:3 のアスペクト比表示に切り替えます。 + 24ビットコンテンツ表示時(通常はムービー再生時)に、4:3 のアスペクト比表示に切り替えます。 - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - 24ビット表示時にクロマスムージング処理を行います + 24ビット表示時にクロマスムージング処理を行います - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - 24ビットコンテンツ(通常はムービー)のグラデーション部分のブロックノイズを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + 24ビットコンテンツ(通常はムービー)のグラデーション部分のブロックノイズを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - Widescreen Hack - ワイドスクリーンハック + ワイドスクリーンハック - Use Software Renderer For Readbacks - リードバックにソフトウェアレンダラーを使用 + リードバックにソフトウェアレンダラーを使用 - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - VRAM リードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。 + VRAM リードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。 - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - テクスチャ座標に遠近補正補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + テクスチャ座標に遠近補正補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 - Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - 頂点カラーに遠近補正補間を使用します。これにより、一部のゲームではビジュアルが改善されますが、他のゲームではレンダリングエラーが発生します。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + 頂点カラーに遠近補正補間を使用します。これにより、一部のゲームではビジュアルが改善されますが、他のゲームではレンダリングエラーが発生します。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - PGXP からの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンの Z ファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。 + PGXP からの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンの Z ファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。 - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - 投影後の PGXP データに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。 + 投影後の PGXP データに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。 - Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - メモリ操作だけでなく、すべての命令に PGXP を使用します。一部のゲームで PGXP がぐらつきを修正するために必要ですが、<br>パフォーマンスコスト(要求性能)が非常に高くなります。 + メモリ操作だけでなく、すべての命令に PGXP を使用します。一部のゲームで PGXP がぐらつきを修正するために必要ですが、<br>パフォーマンスコスト(要求性能)が非常に高くなります。 - Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を、チャネルごとに 8 ビットの精度全体を使用するように強制します。見栄えの良いグラデーションが<br>生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、代わりにディザリングが有効になり、<br>ピクセルの周囲にパターンを適用することで色の遷移をくっきりさせないようにします。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、<br>互換性のない、有効にした場合におかしな効果が現れるゲームもいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を、チャネルごとに 8 ビットの精度全体を使用するように強制します。見栄えの良いグラデーションが<br>生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、代わりにディザリングが有効になり、<br>ピクセルの周囲にパターンを適用することで色の遷移をくっきりさせないようにします。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、<br>互換性のない、有効にした場合におかしな効果が現れるゲームもいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - フィルタリングを使用して、3D オブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックっぽさを滑らかにします。<br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。<br>JINC2 および特に xBR フィルタリングモードは非常に負荷が高く、速度を犠牲にする価値はないかもしれません。 + フィルタリングを使用して、3D オブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックっぽさを滑らかにします。<br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。<br>JINC2 および特に xBR フィルタリングモードは非常に負荷が高く、速度を犠牲にする価値はないかもしれません。 - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3D ゲームで視野を 4:3 から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2D ゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3D ゲームで視野を 4:3 から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2D ゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - PS1 ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + PS1 ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 - - - Checked - チェックする + チェックする - - - - - - - - - - - - Unchecked - チェックなし + チェックなし FolderSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Cache Directory キャッシュディレクトリ - - - - + + + + Browse... 参照... - - - - + + + + Open... 開く... - - - - + + + + Reset リセット - + Used for storing shaders and game list data. シェーダーとゲームリストの保存に使用します。 - + Covers Directory カバーディレクトリ - + Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. ゲームグリッド/大画面 UI に表示するカバー画像の保存に使用します。 - + Screenshots Directory スクリーンショットディレクトリ - + Used for screenshots. スクリーンショットの保存に使用します。 - + Save States Directory ステートセーブディレクトリ - + Used for storing save states. ステートセーブの保存に使用します。 @@ -5777,3134 +6525,3520 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. FullscreenUI - - ${title}: Title of the game. -${filetitle}: Name component of the game's filename. -${serial}: Serial of the game. - - - - + - - + - - + 1 Frame - 1 フレーム + 1 フレーム - + 10 Frames - 10 フレーム + 10 フレーム - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x - 10x + 10x - + 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) + 10x (20倍速) - + 11x - 11x + 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x - 12x + 12x - + 13x - 13x + 13x - + 14x - 14x + 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x - 15x + 15x - + 16x - 16x + 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x - 1x + 1x - + 2 Frames - 2 フレーム + 2 フレーム - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x - 2x + 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (4倍速) - + 3 Frames - 3 フレーム + 3 フレーム - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x - 3x + 3x - + 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) + 3x (6倍速) - + 3x (for 720p) - 3x (720p 用) + 3x (720p 用) - + 4 Frames - 4 フレーム + 4 フレーム - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x - 4x + 4x - + 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) + 4x (8倍速) - + 5 Frames - 5 フレーム + 5 フレーム - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x - 5x + 5x - + 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) + 5x (10倍速) - + 5x (for 1080p) 5x (1080p 用) - + 6 Frames - 6 フレーム + 6 フレーム - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x - 6x + 6x - + 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) + 6x (12倍速) - + 6x (for 1440p) 6x (1440p 用) - + 7 Frames - 7 フレーム + 7 フレーム - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x - 7x + 7x - + 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) + 7x (14倍速) - + 8 Frames - 8 フレーム + 8 フレーム - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x - 8x + 8x - + 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) + 8x (16倍速) - + 9 Frames - 9 フレーム + 9 フレーム - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x - 9x + 9x - + 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) + 9x (18倍速) - + 9x (for 4K) 9x (4K 用) - - A memory card with the name '{}' already exists. - - - - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? - + About DuckStation - DuckStation について + DuckStation について - + Account - アカウント + アカウント - + Achievement Notifications - + 実績通知 - + Achievements - 実績 + 実績 - + Achievements Settings - + 実績設定 - + Achievements are not enabled. - + 実績は有効化されていません。 - + Add Search Directory - + 検索ディレクトリを追加 - + Add Shader - + シェーダーを追加 - + Adds a new directory to the game search list. - + ゲーム検索リストに新しいディレクトリを追加します。 - + Adds a new shader to the chain. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. 投影後の PGXP データに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。 - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - - - - + Advanced Settings - + 高度な設定 - + All Time: {} - + Allow Booting Without SBI File SBI ファイルなしでの起動を許可する - + Allows loading protected games without subchannel information. - + Apply Image Patches ディスクイメージパッチの適用 - Apply Per-Game Settings - ゲームごとの設定を適用する + ゲームごとの設定を適用する - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. - + 本当に現在の後処理チェーンをクリアしますか?すべての設定が失われます。 - + Aspect Ratio - アスペクト比 + アスペクト比 - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. - + Audio Backend - オーディオバックエンド + オーディオバックエンド - + Audio Control - + オーディオコントロール - + Audio Settings - + オーディオ設定 - + Auto-Detect - 自動検出 + 自動検出 - + Automatic Mapping - 自動マッピング + 自動マッピング - + Automatic based on window size - 自動 (ウィンドウサイズから算出) + 自動 (ウィンドウサイズから算出) - + Automatic mapping completed for {}. - + Automatic mapping failed for {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. - Automatically Load Cheats - 自動的にチートを読み込む + 自動的にチートを読み込む - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. - Automatically loads and applies cheats on game start. - ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。 + ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。 - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. - + BIOS Directory - BIOS ディレクトリ + BIOS ディレクトリ - + BIOS Selection BIOS の選択 - + BIOS Settings - + BIOS設定 - + BIOS for {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. - + Back To Pause Menu - + Backend Settings - + バックエンド設定 - + Behavior - + Borderless Fullscreen - ボーダー無しフルスクリーン + ボーダーレスフルスクリーン - + Buffer Size - + バッファサイズ - + CD-ROM Emulation CD-ROM エミュレーション (注: 読み込み高速化は不具合が出る場合があります) - + CPU Emulation CPU エミュレーション - + CPU Mode - + CPUモード - + Cancel - キャンセル + キャンセル - + Change Disc ディスク交換 - - Change settings for the emulator. - - - - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. - + Cheat List チートリスト - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. - + Chooses the language used for UI elements. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display 24ビット表示時にクロマスムージング処理を行います - + Clean Boot - + Clear Settings - + Clear Shaders - + Clears a shader from the chain. - + Clears all settings set for this game. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - + Close - 閉じる + 閉じる - + Close Game - + Close Menu - + Compatibility Rating - + Compatibility: - + 互換性: - + Configuration - 音声出力 + 設定 - + Confirm Power Off 電源オフ時に確認する - + Console Settings - - Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - - - - + Controller Port {} - + Controller Port {} Macros - + Controller Port {} Settings - + Controller Port {}{} - + Controller Port {}{} Macros - + Controller Port {}{} Settings - + Controller Settings コントローラー設定 - + Controller Type コントローラータイプ - + Controller settings reset to default. - + Controls コントロール - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - 早送り時に再生される音声の音量を調整します。 + 早送り時に再生されるオーディオの音量を調整します。 - + Controls the volume of the audio played on the host. - ホストで再生される音声の音量を調整します。 + ホストで再生されるオーディオの音量を調整します。 - + Copies the current global settings to this game. - + Copies the global controller configuration to this game. - + Copy Global Settings - + Copy Settings - + Cover Settings - + Covers Directory カバーディレクトリ - + Create - - Create Memory Card - - - - + Create Save State Backups ステートセーブのバックアップを作成する - - Creates a new memory card file or folder. - - - - + Crop Mode トリミングモード - + Culling Correction カリング修正を有効にする - + Current Game - + Debugging Settings - + デバッグ設定 - + Default - デフォルト + デフォルト - + Default Boot デフォルト起動 - + Default View - + Default: Disabled - + Default: Enabled - + Delete Save - + Delete State - + Depth Buffer - + 深度ブッファ - + Details - + Details unavailable for game not scanned in game list. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. エミュレートされた CPU が命令を実行する方法を決定します。 - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. - + Determines that field that the game list will be sorted by. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. - + Determines the emulated hardware type. エミュレートするハードウェアの種類(地域)を指定します。 - + Determines the position on the screen when black borders must be added. 画面に黒枠を追加する場合の表示位置を決定します。 - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 - + Device Settings - + Disable All Enhancements すべての拡張機能を無効化 - + Disable Interlacing インターレースを無効化 - + Disable Subdirectory Scanning - + Disabled - + 無効 - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. - + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. - + Discord Server - Display FPS Limit - FPS 制限を表示 + FPS 制限を表示 - + Display Settings - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 実績のロック解除やリーダーボードの送信などのイベントに関するポップアップ メッセージを表示します。 - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + Double-Click Toggles Fullscreen ダブルクリックでフルスクリーン切り替え - + Download Covers カバーのダウンロード - + Downloads covers from a user-specified URL template. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. - + Downsampling - ダウンサンプリング + ダウンサンプリング - + Downsampling Display Scale - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation は現在カバーが設定されていないゲームのカバーを自動でダウンロードすることができます。我々はカバー画像を提供していません。ユーザーが自分で画像のダウンロード元を指定する必要があります。 + DuckStation は現在カバーが設定されていないゲームのカバーを自動でダウンロードすることができます。我々はカバー画像を提供していません。ユーザーが自分で画像のダウンロード元を指定する必要があります。 - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - + DuckStationは、Sony PlayStation(TM)コンソールのフリーでオープンソースのシミュレータ/エミュレータであり、プレイアビリティ、スピード、長期的な保守性を重視しています。 - + Dump Replaceable VRAM Writes 置換可能な VRAM 書き込みをダンプする - + Emulation Settings - + エミュレーション設定 - + Emulation Speed エミュレーション速度 - + Enable 8MB RAM - + 8MB RAM を有効化 - + Enable Achievements 実績を有効にする - + Enable Discord Presence Discord Presence を有効にする - + Enable Fast Boot - + Enable In-Game Overlays - + Enable Overclocking - + Enable PGXP Vertex Cache - + Enable Post Processing ポストプロセスを有効にする - + Enable Recompiler Block Linking リコンパイラのブロックリンクを有効にする - + Enable Recompiler ICache リコンパイラの命令キャッシュを有効にする - + Enable Recompiler Memory Exceptions リコンパイラのメモリ例外を有効にする - + Enable Region Check リージョンチェックを有効にする - + Enable Rewinding 巻き戻しを有効化 - + Enable SDL Input Source SDL を有効化 - + Enable Subdirectory Scanning - + Enable TTY Logging - + Enable VRAM Write Texture Replacement VRAM 書き込みテクスチャ置換を有効にする - - Enable VSync - - - - + Enable XInput Input Source XInput を有効化 - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. - + ホストのレンダラー API でサポートされている場合に、デバッグを有効にします。開発者用です。 - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. - + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. - + Enables the replacement of background textures in supported games. - + Encore Mode - + Enhancements 拡張 - - Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - - - - + Enter the name of the input profile you wish to create. - - Enter the name of the memory card you wish to create. - - - - - Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - - - - + Execution Mode 実行モード - + Exit - + 閉じる - + Exit And Save State - + ステートセーブして閉じる - + Exit Without Saving - + セーブせずに閉じる - - Exits the program. - - - - + Failed to copy text to clipboard. - + テキストをクリップボードにコピーできませんでした。 - - Failed to create memory card '{}'. - - - - + Failed to delete save state. - + Failed to delete {}. - + Failed to load '{}'. - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: - + Failed to save input profile '{}'. - + Fast Boot 高速ブート (BIOS スキップ) - + Fast Forward Speed 早送り速度 - + Fast Forward Volume 早送り時の音量 - + File Size - + ファイルサイズ - + File Size: %.2f MB - + ファイルサイズ: %.2f MB - + File Title ファイル名 - + Force 4:3 For 24-Bit Display - + 4:3を強制 24ビットディスプレイ用 - + Force NTSC Timings NTSC タイミングを強制 - + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. - + Forces a full rescan of all games previously identified. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - CD-ROM から CD-DA と XA の両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 + CD-ROM から CD-DA と XA の両方のオーディオを強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 - + From File... ファイルから... - + Fullscreen Resolution - + フルスクリーン解像度 - + GPU Adapter - + GPU アダプター - + GPU Renderer - + GPU adapter will be applied after restarting. - + Game Grid ゲームグリッド - + Game List ゲームリスト - + Game List Settings - + Game Properties - + Game Quick Save - + Game Slot {0}##game_slot_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. ゲームが読み込まれていないか、RetroAchievements が利用できません。 - + Game path copied to clipboard. - + Game region copied to clipboard. - + Game serial copied to clipboard. - + Game settings have been cleared for '{}'. - + Game settings initialized with global settings for '{}'. - + Game title copied to clipboard. - + Game type copied to clipboard. - + Game: {} ({}) - + Genre: %s - + GitHub Repository - + GitHubリポジトリ - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} - + Hardcore Mode - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. - + Hide Cursor In Fullscreen フルスクリーン時カーソルを非表示にする - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 - + Hotkey Settings - + ホットキー設定 - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. - + Identifies any new files added to the game directories. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. - - In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - - - - + Increase Timer Resolution タイマー精度を上げる(高精度タイマ) - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. - + Infinite/Instantaneous 無限/瞬間 - + Inhibit Screensaver スクリーンセーバーを禁止する - + Input Sources - + Input profile '{}' loaded. - + Input profile '{}' saved. - + Integration - + Interface Settings - + インターフェース設定 - - Internal Resolution Scale - - - - Internal Resolution Screenshots - 内部解像度のスクリーンショット + 内部解像度のスクリーンショット - - Issue Tracker - - - - + Last Played 最後にプレイした日 - + Last Played: %s - + Launch a game by selecting a file/disc image. - + Launch a game from images scanned from your game directories. - + ゲーム ディレクトリからスキャンしたイメージからゲームを起動します。 - + Leaderboard Notifications - + リーダーボード通知 - + Leaderboards - + リーダーボード - + Leaderboards are not enabled. - - Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - - - - + Load Devices From Save States ステートセーブからデバイスを読み込む - + Load Profile プロファイル読み込み - + Load Resume State ステートセーブからの再開 - + Load State ステートロード - - Loads a global save state. - - - - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. - + Log Level ログレベル - + Log To Debug Console デバッグコンソールにログ出力 - + Log To File ファイルにログ保存 - + Log To System Console システムコンソールにログ出力 - + Logging ログ保存 - + Logging Settings - + ログ設定 - + Login - + ログイン - + Login token generated on {} - + Logout ログアウト - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - + Logs in to RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. ログをユーザーディレクトリの duckstation.log に記録します。 - + Logs messages to the console window. ログをコンソールウィンドウに出力します。 - + Logs messages to the debug console where supported. サポートされている場合は、ログをデバッグコンソールに出力します。 - + Logs out of RetroAchievements. - + Macro {} Buttons - + Macro {} Frequency - + Macro {} Trigger - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. - + Memory Card Directory - + Memory Card Port {} - + Memory Card Settings - + Memory Card {} Type - - Memory card '{}' created. + + %.2f Seconds + %.2f 秒 + + + + %d Frames + %d フレーム + + + + %d ms + %d ミリ秒 + + + + %d sectors + %d セクター + + + + About + 概要 + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. - + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + + + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. + + + + + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. + + + + + Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. + + + + + Back + 戻る + + + + Change Page + + + + + Change Selection + + + + + Change View + + + + + Changes settings for the application. + アプリケーションの設定を変更します。 + + + + Completely exits the application, returning you to your desktop. + アプリケーションを完全に終了し、デスクトップに戻ります。 + + + + Contributor List + 貢献者リスト + + + + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. + + + + + Create New... + + + + + Deinterlacing Mode + + + + + Desktop Mode + デスクトップモード + + + + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. + + + + + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. + + + + + Determines the size of screenshots created by DuckStation. + + + + + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. + + + + + Disable Mailbox Presentation + + + + + Disc {} | {} + + + + + Enable Cheats + + + + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. + + + + + Enter Value + + + + + Error + エラー + + + + Exit DuckStation + DuckStationを閉じる + + + + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. + 大画面モードを終了し、デスクトップ・インターフェースに戻ります。 + + + + Expansion Mode + 拡張モード + + + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + + + + + Frame Time Buffer + + + + + Graphics Settings + グラフィック設定 + + + + Internal Resolution + 内部解像度 + + + + Latency Control + レイテンシーコントロール + + + + Launch Options + + + + + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. + ファイル・ディスクからゲームを起動するか、ディスクを挿入せずコンソールを起動します。 + + + + Line Detection + + + + + List Settings + + + + + Load Global State + + + + + Macro {} Press To Toggle + + + + + Memory Card Busy + + + + + Merge Multi-Disc Games + マルチディスクゲームを統合 + + + + Merges multi-disc games into one item in the game list. + マルチディスクゲームをゲームリスト内で1つのアイテムとして統合します。 + + + Minimal Output Latency - + Move Down 下へ - + Move Up 上へ - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. - + Multitap - + マルチタップ - + Multitap Mode - + Mute All Sound 全サウンドをミュート - + Mute CD Audio - CD 音声をミュート + CD オーディオをミュート - + + Navigate + 移動 + + + No Binding - + No Game Selected - + No cheats found for {}. - + No input profiles available. - + No resume save state found. 再開用ステートセーブが見つかりません。 - + No save present in this slot. - + No save states found. - + + No, resume the game. + + + + None (Double Speed) なし (実機通り、倍速) - + None (Normal Speed) なし (実機通り) - + Not Logged In - + Not Scanning Subdirectories - + OK - + OSD Scale - + On-Screen Display オンスクリーンディスプレイ(OSD) - + + Open Containing Directory + + + + Open in File Browser - + Operations - + Optimal Frame Pacing 最適なフレームペーシング - + Options - + Output Latency 出力遅延 - + Output Volume 出力音量 - + Overclocking Percentage CPU オーバークロック倍率 - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (精密ジオメトリ変換パイプライン) - + PGXP Depth Clear Threshold PGXP 深度 消去しきい値 - + PGXP Geometry Correction - + PGXPジオメトリ補正 - + PGXP Geometry Tolerance PGXP ジオメトリトレランス(形状公差) - + PGXP Settings + PGXP設定 + + + + Parent Directory - + Patches - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. - + ブートアニメーションをスキップするように BIOS にパッチを適用します。安全に有効化できます。 - + Path パス - + + Pause On Controller Disconnection + コントローラ切断時に一時停止する + + + Pause On Focus Loss フォーカスロスで一時停止にする - + Pause On Start 開始時に一時停止にする - + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + 接続されているコントローラが切断されると、エミュレータを一時停止します。 + + + Pauses the emulator when a game is started. ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 - + Per-Game Configuration - + ゲームごとの設定 - + Per-game controller configuration initialized with global settings. - + グローバル設定で初期化されたゲームごとのコントローラ設定。 - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. - + Perspective Correct Colors カラー遠近補正 - + Perspective Correct Textures テクスチャ遠近補正 - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 実績のロック解除やリーダーボードの提出などのイベントの効果音を再生します。 - + Port {} Controller Type - + Position 位置 - + Post-Processing Settings - + ポストプロセス設定 - + Post-processing chain cleared. - + Post-processing shaders reloaded. ポストプロセスシェーダーがリロードされました。 - + Preload Images to RAM - + イメージをRAMにプリロードする - + Preload Replacement Textures - + テクスチャ置換をプリロードする - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. - + 早送りまたはvsyncが無効の場合、バックグラウンドスレッドでフレームを表示します。 - + Preserve Projection Precision 投影精度を維持する - + Prevents the emulator from producing any audible sound. - エミュレータが音声を一切再生しないようにします。 + エミュレータがオーディオを一切再生しないようにします。 - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ホストがスリープしないようにします。 - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. - + Quick Save - + クイックセーブ - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. - + Read Speedup - + Readahead Sectors - + Recompiler Fast Memory Access - - Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + + Reduce Input Latency - + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + メモリ転送を通じて分数成分の保持を試みることで、「グラグラ」したポリゴンを減らします。 + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. + + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. - + Region - + リージョン - + Region: - + リージョン: - + Release Date: %s - + Reload Shaders - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. - + Remove From Chain - + Remove From List - + Removed stage {} ({}). - + Removes this shader from the chain. - + Renames existing save states when saving to a backup file. - + Rendering - + レンダリング - + Replaces these settings with a previously saved input profile. - + Rescan All Games 全ゲームを再スキャン - + Reset Memory Card Directory - + Reset Play Time プレイ時間をリセット - + Reset Settings - + Reset System システムリセット - + Resets all configuration to defaults (including bindings). - + Resets memory card directory to default (user directory). - + Resolution change will be applied after restarting. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. - - Resume - 再開 + + Start Disc + ディスク起動 - - Resume Game + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. - + Resume + 再開 + + + + Resume Game + ゲームを続ける + + + + Resume Last Session + 前回のセッションを再開する + + + + Return To Game + ゲームに戻る + + + + Return to desktop mode, or exit the application. + デスクトップモードに戻る・またはアプリケーションを終了する。 + + + + Return to the previous menu. + 前のメニューに戻ります + + + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). - + Rewind Save Frequency - + Rewind Save Slots - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. 先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。 先行実行は、システム要件を大幅に増加させます。 - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - 巻き戻しは、有効になっていません。 + 巻き戻しは有効になっていません。 巻き戻しを有効にすると、システム要件が大幅に増加する可能性があることに注意してください。 - + Rich presence inactive or unsupported. リッチプレゼンスは非アクティブまたはサポートされていません。 - + Runahead 先行実行 - + Runahead/Rewind - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + Save Profile - + Save Screenshot スクリーンショットを保存 - + Save State ステートセーブ - + Save State On Exit 終了時にステートセーブする - + Saved {:%c} - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - - - - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. - + 定期的にステートセーブすることで、プレー中のミスを巻き戻すことができます。 - + Scaled Dithering - + スケールされたディザリング - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. - + Scaling - + スケーリング - + Scan For New Games 新規ゲームをスキャン - + Scanning Subdirectories - + Screen Display 画面表示 - + + Screenshot Format + + + + + Screenshot Quality + + + + + Screenshot Size + + + + Search Directories - + Seek Speedup - + + Select + 選択 + + + Select Device - + + Select Disc + + + + + Select Disc Drive + + + + Select Disc Image ディスクイメージを選択 - + + Select Game + + + + Select Macro {} Binds - + + Select State + + + + Selects the GPU to use for rendering. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. エミュレートされたハードウェアが実行される通常のクロック速度のパーセンテージを選択します。 - + + Selects the quality at which screenshots will be compressed. + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. - + Selects the view that the game list will open to. - + Serial シリアル番号 - + Session: {} - + Set Input Binding - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. ログに記録される情報の詳細度を設定します。レベルが高いほど、より多くの情報がログに記録されます。 - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. - + Setting {} binding {}. - + Settings 設定 - + Settings and Operations - + Shader {} added as stage {}. - + Shared Card Name - + Show CPU Usage CPU 使用率を表示 - + Show Controller Input コントローラー入力を表示 - + Show Enhancement Settings - + Show FPS フレームレート(FPS) を表示 - + Show Frame Times フレーム時間を表示 - + + Show GPU Statistics + GPU統計を表示 + + + Show GPU Usage GPU 使用率を表示 - + + Show Latency Statistics + レイテンシー統計を表示 + + + Show OSD Messages OSD メッセージを表示 - + Show Resolution 解像度を表示 - + Show Speed - + 速度を表示 - + Show Status Indicators ステータスインジケータを表示する - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. - + ディスプレイの左上にフレーム時間の履歴を視覚的に表示します。 - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. チャレンジ可能な実績がある場合、画面の右下隅にアイコンを表示します。 - + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. + 入力とオーディオのレイテンシーに関する情報をディスプレイの右上に表示します。 + + + + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. + + + + Shows on-screen-display messages when events occur. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。 - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. - + システムの現在のレンダリング解像度をディスプレイの右上に表示します。 - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Discord のプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. - + ディスプレイの右上に、スレッドに基づいたホストのCPU使用率が表示されます。 - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. - + ディスプレイの右上にホストのGPU使用率を表示します。 - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - + ディスプレイの右上に、システムが1秒間に表示するフレーム数を表示します。 - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. 元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。 - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. 事前にシステムをシミュレートし、ロールバック/リプレイして入力ラグを低減します。非常に高いシステム要件が必要。 - + + Skip Duplicate Frame Display + + + + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. + + + + Slow Boot - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. 24ビットコンテンツ(通常はムービー)のグラデーション部分のブロックノイズを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. - + Sort By - + Sort Reversed - + Sound Effects - + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. + + + + Spectator Mode - + Speed Control 速度調整 - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Stage {}: {} - + Start BIOS - + BIOSを起動 - - Start Download - - - - + Start File - + ファイル起動 - + Start Fullscreen フルスクリーンで開始する - + + Start Game + ゲーム起動 + + + + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. + + + + Start the console without any disc inserted. - - Starts the console from where it was before it was last closed. - - - - + Stores the current settings to an input profile. - + Stretch Display Vertically 画面を垂直方向に引き延ばす - + Stretch Mode ストレッチモード - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. - + Summary 概要 - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 24ビットコンテンツ表示時(通常はムービー再生時)に、4:3 のアスペクト比表示に切り替えます。 - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. - + Sync To Host Refresh Rate ホストのリフレッシュレートに同期 - - Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - - - - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. - + Test Unofficial Achievements - 非公式の実績をテストする + 非公式の実績をテストする - + Texture Dumping - + テクスチャダンピング - + Texture Filtering - テクスチャフィルタリング + テクスチャフィルタリング - + Texture Replacements - + テクスチャ置換 - + The SDL input source supports most controllers. - + SDLは、ほとんどのコントローラーに対応しています。 - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. - + XInputはXBox 360/XBox One/XBoxシリーズコントローラーをサポートします。 - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. - + オーディオバックエンドは、エミュレータによって生成されたフレームがどのようにホストに送信されるかを決定します。 - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. - + This game has no achievements. このゲームには実績がありません。 - + This game has no leaderboards. - + このゲームにはリーダーボードがありません。 - + Threaded Presentation スレッド化プレゼンテーション - + Threaded Rendering スレッド化レンダリング - + Time Played プレイ時間 - + Time Played: %s - + プレイ時間: %s - + Timing out in {:.0f} seconds... - + Title ゲーム名 - + Toggle Analog - + Toggle Fast Forward 早送りオン/オフ切り替え - + + Toggle Fullscreen + フルスクリーン/ウィンドウ表示切り替え + + + Toggle every %d frames - + + True Color Debanding + + + + True Color Rendering - + Turbo Speed ターボ速度 - + Type - + UI Language - + UI言語 - + Uncompressed Size - + Uncompressed Size: %.2f MB - + Undo Load State ステートロード前に戻す(Undo) - + Unknown 不明 - + Unknown File Size - + Unlimited 無制限 - + Use Blit Swap Chain ブリットスワップチェーンを使用 - + Use Debug GPU Device - + Use Global Setting グローバル設定を使用 - + Use Light Theme - + ライトテーマを使用する - Use Serial File Names - シリアル番号をファイル名に使う + シリアル番号をファイル名に使う - + Use Single Card For Multi-Disc Games - + マルチディスクゲームに対して一つのカードを使用する - + Use Software Renderer For Readbacks リードバックにソフトウェアレンダラーを使用 - + Username: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} - + + Vertical Sync (VSync) + 垂直同期 (VSync) + + + + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. + +Do you want to {0} anyway? + + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. 有効にしてログインすると、DuckStation は起動時に実績を検索します。 - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 有効にすると、DuckStation はすべての実績がロックされていると見なし、サーバーにロック解除通知を送信しません。 - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - - - - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。 + このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。 - + Widescreen Hack - ワイドスクリーンハック + ワイドスクリーンハック - + Wireframe Rendering - + ワイヤーフレームレンダリング - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. - + + Yes, {} now and risk memory card corruption. + + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. リーダーボードの追跡を含む、実績用の "チャレンジ" モード。ステートセーブ、チート、スローダウン機能を無効にします。 - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. + "PlayStation"および"PSX"はSony Interactive Entertainment Europe Limitedの登録商標です。本ソフトウェアはソニー・インタラクティブエンタテインメントとは一切関係ありません。 + + + + change disc - + + reset + + + + + shut down + + + + + {:%H:%M} + + + + + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} + + + + {} Frames - + {} deleted. - + {} does not exist. - + {} is not a valid disc image. + + GPU + + + Saving screenshot to '{}'. + + + + + Saved screenshot to '{}'. + + + + + Failed to save screenshot to '{}'. + + + GPUDevice - + Error - エラー + エラー - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - OpenGL レンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。OpenGL 3.1 または OpenGL ES 3.1 が必要です。 + OpenGL レンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。OpenGL 3.1 または OpenGL ES 3.1 が必要です。 GPUDownsampleMode - + Disabled 無効 - + Box (Downsample 3D/Smooth All) ボックス (ダウンサンプル 3D/すべてスムーズ) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) アダプティブ (3D を保持/スムーズ 2D) + + GPULineDetectMode + + + Disabled + 無効 + + + + Quads + + + + + Triangles (Basic) + + + + + Triangles (Aggressive) + + + GPURenderer - + Automatic - + 自動 + + + + Direct3D 11 + Direct3D 11 + + + + Direct3D 12 + Direct3D 12 + + + + Metal + Metal + + + + Vulkan + Vulkan + + + + OpenGL + OpenGL - Hardware (D3D11) - ハードウェア (D3D11) + ハードウェア (D3D11) - Hardware (D3D12) - ハードウェア (D3D12) + ハードウェア (D3D12) - - Hardware (Metal) - - - - Hardware (Vulkan) - ハードウェア (Vulkan) + ハードウェア (Vulkan) - Hardware (OpenGL) - ハードウェア (OpenGL) + ハードウェア (OpenGL) - - + + Software ソフトウェア @@ -8912,140 +10046,120 @@ Error was: GPUSettingsWidget - 1x - 1x + 1x - 2x - 2x + 2x - 3x (for 720p) - 3x (720p 用) + 3x (720p 用) - 4x - 4x + 4x - 5x (for 1080p) - 5x (1080p 用) + 5x (1080p 用) - 6x (for 1440p) - 6x (1440p 用) + 6x (1440p 用) - 7x - 7x + 7x - 8x - 8x + 8x - 9x (for 4K) - 9x (4K 用) + 9x (4K 用) - Disabled - 無効 + 無効 - %1x MSAA - %1x MSAA + %1x MSAA - %1x SSAA - %1x SSAA + %1x SSAA - 10x - 10x + 10x - 11x - 11x + 11x - 12x - 12x + 12x - 13x - 13x + 13x - 14x - 14x + 14x - 15x - 15x + 15x - 16x - 16x + 16x - Automatic based on window size - 自動 (ウィンドウサイズから算出) + 自動 (ウィンドウサイズから算出) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor 最近傍 - + Bilinear バイリニア - + JINC2 (Slow) JINC2 (遅い) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (遅い, エッジブレンディングなし) - + xBR (Very Slow) xBR (非常に遅い) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (非常に遅い, エッジブレンディングなし) - + Bilinear (No Edge Blending) バイリニア (エッジブレンディングなし) @@ -9053,17 +10167,17 @@ Error was: GPUWireframeMode - + Disabled - + Overlay Wireframe - + Only Wireframe @@ -9071,236 +10185,504 @@ Error was: GPU_HW - + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. - + MSAAを{}xに設定 - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - + {}x MSAAはサポートされていないので、代わりに{}xを使います。 - + SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA はサポートされていないため、代わりに MSAA を使用します。 + SSAA はサポートされていないため、代わりに MSAA を使用します。 - + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. - + '{}' テクスチャフィルターは現在のレンダラーではサポートされていません。 - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - + ジオメトリシェーダはあなたの GPU ではサポートされていませんが、ワイヤーフレームレンダリングに必要です。 - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. + + GameDatabase + + + Unknown + 不明 + + + + Doesn't Boot + 起動しない + + + + Crashes In Intro + イントロでクラッシュ + + + + Crashes In-Game + ゲーム内でクラッシュ + + + + Graphical/Audio Issues + グラフィック/オーディオの問題 + + + + No Issues + 問題なし + + + + Force Interpreter + + + + + Force Software Renderer + + + + + Force Software Renderer For Readbacks + + + + + Force Interlacing + + + + + Disable True Color + + + + + Disable Upscaling + + + + + Disable Texture Filtering + + + + + Disable Scaled Dithering + + + + + Disable Force NTSC Timings + + + + + Disable Widescreen + + + + + Disable PGXP + + + + + Disable PGXP Culling + + + + + Disable PGXP Texture Correction + + + + + Disable PGXP Color Correction + + + + + Disable PGXP Depth Buffer + + + + + Disable PGXP Preserve Projection Floating Point + + + + + Force PGXP Vertex Cache + + + + + Force PGXP CPU Mode + + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + + + + + Force Recompiler ICache + + + + + Force Recompiler LUT Fastmem + + + + + Is LibCrypt Protected + + + + + + + Settings + 設定 + + + + Title + ゲーム名 + + + + Serial + シリアル番号 + + + + Rating + + + + + Version Tested + + + + + Comments + + + + + Supported Controllers + + + + + Traits + + + + + Display Active Start Offset + 表示開始オフセット (左端/オーバースキャン用) + + + + Display Active End Offset + 表示終了オフセット (右端/オーバースキャン用) + + + + Display Line Start Offset + 表示開始オフセット (上端/オーバースキャン用) + + + + Display Line End Offset + 表示終了オフセット (下端/オーバースキャン用) + + + + DMA Max Slice Ticks + DMA スライスの最長 Tick 数 + + + + DMA Halt Ticks + DMA 休止 Tick 数 + + + + GPU FIFO Size + GPU FIFO サイズ + + + + GPU Max Runahead + + + + + GPU PGXP Tolerance + + + + + GPU PGXP Depth Threshold + + + + + GPU Line Detect Mode + + + + + Disc Set + + + GameList - + Disc ディスク - + PS-EXE PS 用 EXE ファイル - + + Disc Set + + + + Playlist プレイリスト - + PSF PSF ファイル - + + Scanning directory '{}'... + + + + + Scanning '{}'... + + + + Never 未プレイ - + Today 今日 - + Yesterday 昨日 - + {}h {}m {}時間 {}分 - + {}h {}m {}s {}時間 {}分 {}秒 - + {}m {}s {}分 {}秒 - + {}s {}秒 - + None なし - {} hours - {} 時間 + {} 時間 - {} minutes - {} 分 + {} 分 + + + + + %n hours + + %n 時間 + + + + + + %n minutes + + %n 分 + GameListCompatibilityRating - Unknown - 不明 + 不明 - Doesn't Boot - 起動しない + 起動しない - Crashes In Intro - イントロでクラッシュ + イントロでクラッシュ - Crashes In-Game - ゲーム内でクラッシュ + ゲーム内でクラッシュ - Graphical/Audio Issues - グラフィック/音声の問題 + グラフィック/オーディオの問題 - No Issues - 問題なし + 問題なし GameListModel - + Unknown - 不明 + 不明 - + Type 種類 - + Serial シリアル番号 - + Title ゲーム名 - + File Title ファイル名 - + Developer 開発元 - + Publisher 販売元 - + Genre ジャンル - + Year 発売年 - + Players 同時プレイ人数 - + Time Played プレイ時間 - + Last Played 最後にプレイした日 - + Size サイズ - + Raw Size - + Region リージョン - + Compatibility 互換性 @@ -9308,74 +10690,90 @@ Error was: GameListSearchDirectoriesModel - Path - パス + パス - Recursive 「再帰検索」あたりが訳としては適切だが、おそらくエンジニアくらいしか意味を理解できない... - サブディレクトリ + サブディレクトリ GameListSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Search Directories (will be scanned for games) 検索ディレクトリ (ゲームがスキャンされます) - - + Add 追加 - - + + Remove 削除 - + + Search Directory + 検索ディレクトリ + + + + Scan Recursively + 再帰的スキャン + + + Excluded Paths (will not be scanned) 除外するパス (スキャンされません) - + + File... + ファイル... + + + + Folder... + フォルダー... + + + Scan For New Games 新規ゲームをスキャン - + Rescan All Games 全ゲームを再スキャン - + Open Directory... ディレクトリを開く... - + Select Search Directory - 検索するディレクトリを選択 + 検索ディレクトリ選択 - + Scan Recursively? サブディレクトリもスキャンしますか? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -9384,45 +10782,54 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 再帰的な検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルも認識されます。 - + Select Path パスを選択 + + + Select Directory + ディレクトリ選択 + GameListWidget - Form - 形式 + 形式 - + Game List ゲームリスト - + Game Grid ゲームグリッド - + + Merge Multi-Disc Games + マルチディスクゲームを統合する + + + Show Titles ゲーム名を表示 - + All Types すべての種類 - + All Regions すべてのリージョン - + Search... 検索... @@ -9511,8 +10918,17 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + Verify + + + + + Comments + + + Compute Hashes... - ハッシュ値を計算... + ハッシュ値を計算... @@ -9530,95 +10946,109 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 互換性: - Edit... - 編集... + 編集... - - - - - + + + - - - + + + + + Unknown 不明 - + %1 (Published by %2) %1 (販売元: %2) - + Published by %1 販売元 %1 - + Released %1 発売日 %1 - + %1-%2 players プレイヤー %1-%2 人 - + %1 players プレイヤー %1 人 - + %1-%2 memory card blocks メモリーカード %1-%2 ブロック - + %1 memory card blocks メモリーカード %1 ブロック - + Use Global Settings グローバル設定を使用 - + Track %1 トラック %1 - + <not computed> <未計算> - + + Compatibility Report + + + + Error エラー - + Failed to open CD image for hashing. ハッシュ計算時に CD イメージを開くことができませんでした。 - + + Verifying hashes... + + + + Revision: %1 リビジョン: %1 - + N/A なし - + + Serial Mismatch: %1 vs %2 + + + + Search on Redump.org Redump.org で検索 @@ -9626,237 +11056,1319 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. GeneralSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - Behaviour - 動作 + 動作 - Save State On Shutdown - シャットダウン時にステートセーブする + シャットダウン時にステートセーブする - Create Save State Backups - ステートセーブのバックアップを作成する + ステートセーブのバックアップを作成する - - Pause On Start - 開始時に一時停止にする + 開始時に一時停止にする - - Confirm Power Off - 電源オフ時に確認する + 電源オフ時に確認する - Save State On Exit - 終了時にステートセーブする + 終了時にステートセーブする - - Load Devices From Save States - ステートセーブからデバイスを読み込む + ステートセーブからデバイスを読み込む - Compress Save States - ステートセーブを圧縮する + ステートセーブを圧縮する - Game Display - ゲーム表示 + ゲーム表示 - - Start Fullscreen - フルスクリーンで開始する + フルスクリーンで開始する - - Inhibit Screensaver - スクリーンセーバーを禁止する + スクリーンセーバーを禁止する - - Pause On Focus Loss - フォーカスロスで一時停止にする + フォーカスロスで一時停止にする - - Apply Per-Game Settings - ゲームごとの設定を適用する + ゲームごとの設定を適用する - - Automatically Load Cheats - 自動的にチートを読み込む + 自動的にチートを読み込む - Double-Click Toggles Fullscreen - ダブルクリックでフルスクリーン切り替え + ダブルクリックでフルスクリーン切り替え - - Render To Separate Window - 別のウィンドウに描画 + 別のウィンドウに描画 - Hide Main Window When Running - 実行時にメインウィンドウを非表示にする + 実行時にメインウィンドウを非表示にする - Disable Window Resizing - ウィンドウのサイズ変更を禁止する + ウィンドウのサイズ変更を禁止する - - Hide Cursor In Fullscreen - フルスクリーン時カーソルを非表示にする + フルスクリーン時カーソルを非表示にする - Automatic Updater - 自動更新 + 自動更新 - Update Channel: - 更新チャンネル: + 更新チャンネル: - Current Version: - 使用バージョン: + 使用バージョン: - Check for Updates... - 更新の確認... + 更新の確認... - - - - - - - Checked - チェックする + チェックする - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 + ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 + 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 - - - - - - Unchecked - チェックなし + チェックなし - Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 + ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 + エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ホストがスリープしないようにします。 + エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ホストがスリープしないようにします。 - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - シミュレートされたコンソールの表示を、アプリケーションのメインウィンドウのゲームリスト上にレンダリングします。チェックすると、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 + シミュレートされたコンソールの表示を、アプリケーションのメインウィンドウのゲームリスト上にレンダリングします。チェックすると、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 - Pauses the emulator when a game is started. - ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 + ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 + ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - 有効にすると、ステートセーブが読み込まれたときにメモリーカードとコントローラーの情報を上書きします。これにより、セーブが失われたり、コントローラータイプの<br>不一致が発生したりする可能性があります。確定的なステートセーブの場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。 + 有効にすると、ステートセーブが読み込まれたときにメモリーカードとコントローラーの情報を上書きします。これにより、セーブが失われたり、コントローラータイプの<br>不一致が発生したりする可能性があります。確定的なステートセーブの場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。 - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。<br>互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。 + 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。<br>互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。 - Automatically loads and applies cheats on game start. - ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。 + ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。 - %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) - - Enable Discord Presence - Discord Presence を有効にする + Discord Presence を有効にする - Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Discord のプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 + Discord のプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 - - Enable Automatic Update Check - 自動更新チェックを有効にする + 自動更新チェックを有効にする - Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。 + 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。 + + + + GraphicsSettingsWidget + + + Form + 形式 + + + + Renderer: + レンダラー: + + + + Adapter: + アダプタ: + + + + Rendering + レンダリング + + + + Internal Resolution: + 内部解像度: + + + + Automatic (Based on Window Size) + 自動(ウィンドウサイズに基づく) + + + + 1x Native (Default) + + + + + 2x Native + + + + + 3x Native (for 720p) + + + + + 4x Native + + + + + 5x Native (for 1080p) + + + + + 6x Native (for 1440p) + + + + + 7x Native + + + + + 8x Native + + + + + 9x Native (for 4K) + + + + + 10x Native + + + + + 11x Native + + + + + 12x Native + + + + + 13x Native + + + + + 14x Native + + + + + 15x Native + + + + + 16x Native + + + + + Down-Sampling: + ダウンサンプリング: + + + + + x + x + + + + Texture Filtering: + テクスチャフィルタリング: + + + + Aspect Ratio: + アスペクト比: + + + + : + : + + + + Deinterlacing: + デインターレース: + + + + Crop: + トリミング: + + + + Scaling: + スケーリング: + + + + PGXP Depth Buffer (Low Compatibility) + PGXPデプスバッファ(互換性低) + + + + + Disable Interlacing + インターレースを無効化 + + + + + Force NTSC Timings + NTSC タイミングを強制 + + + + + Force 4:3 For FMVs + FMVに4:3を強制 + + + + + True Color Rendering + トゥルーカラーレンダリング + + + + + FMV Chroma Smoothing + FMVクロマスムージング + + + + + Widescreen Rendering + ワイドスクリーンレンダリング + + + + + PGXP Geometry Correction + PGXPジオメトリ補正 + + + + Advanced + 高度な設定 + + + + Display Options + 表示設定 + + + + Exclusive Fullscreen: + 排他的フルスクリーン: + + + + Screen Position: + 画面位置: + + + + + Threaded Presentation + スレッド化プレゼンテーション + + + + + Use Blit Swap Chain + ブリットスワップチェーンを使用 + + + + + Stretch Vertically + 縦に伸ばす + + + + + Disable Mailbox Presentation + Mailboxプレゼンテーションを無効にする + + + + + Rendering Options + レンダリング設定 + + + + Line Detection: + ライン検出: + + + + + True Color Debanding + トゥルーカラーデバンディング + + + + + Scaled Dithering + スケールされたディザリング + + + + + Software Renderer Readbacks + ソフトウェアレンダラーのリードバック + + + + + Threaded Rendering + スレッド化レンダリング + + + + Multi-Sampling: + マルチサンプリング: + + + + PGXP + PGXP + + + + Geometry Tolerance: + ジオメトリの許容範囲: + + + + + + px + px + + + + Depth Clear Threshold: + 深度クリアのしきい値 + + + + + Perspective Correct Textures + テクスチャ遠近補正 + + + + + Perspective Correct Colors + カラー遠近補正 + + + + + Culling Correction + カリング修正を有効にする + + + + + Preserve Projection Precision + 投影精度を維持する + + + + + CPU Mode + CPUモード + + + + + Vertex Cache + 頂点キャッシュ + + + + OSD + 画面表示 + + + + OSD Scale: + 画面表示のサイズ: + + + + + % + + + + + + Show FPS + フレームレート(FPS) を表示 + + + + + Show OSD Messages + OSD メッセージを表示 + + + + + Show CPU Usage + CPU 使用率を表示 + + + + + Show GPU Statistics + GPU統計を表示 + + + + + Show Emulation Speed + エミュレーション速度を表示 + + + + + Show GPU Usage + GPU 使用率を表示 + + + + + Show Settings + 設定を表示 + + + + + Show Status Indicators + ステータスインジケータを表示する + + + + + Show Controller Input + コントローラー入力を表示 + + + + + Show Frame Times + フレーム時間を表示 + + + + + Show Resolution + 解像度を表示 + + + + + Show Latency Statistics + レイテンシ統計を表示 + + + + Capture + キャプチャ + + + + Screenshots + スクリーンショット + + + + Screenshot Size: + スクリーンショットサイズ: + + + + Quality: + 画質: + + + + Texture Replacements + テクスチャ置換 + + + + General Settings + 基本設定 + + + + + Enable VRAM Write Replacement + VRAM 書き換えを有効にする + + + + + Preload Texture Replacements + テクスチャ置換を事前にロードする + + + + + Use Old MDEC Routines + 古い MDEC ルーチンを使用する + + + + VRAM Write Dumping + VRAM書き込みダンプ + + + + + Enable VRAM Write Dumping + VRAM書き込みダンプを有効にする + + + + + Set Alpha Channel + アルファチャンネルを設定する + + + + Dump Size Threshold: + ダンプサイズしきい値: + + + + Debugging + デバッグ + + + + Wireframe Mode: + ワイヤーフレームモード: + + + + Device Options + デバイスオプション + + + + + Disable Framebuffer Fetch + フレームバッファフェッチを無効化する + + + + Disable Texture Copy To Self + + + + + + Disable Dual-Source Blending + + + + + + Use Debug Device + デバッグデバイスを使用する + + + + + Disable Shader Cache + シェーダーキャッシュを無効化 + + + + + Disable Texture Buffers + テクスチャバッファを無効にする + + + + Renderer + レンダラー + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11 および OpenGL ハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 + + + + Adapter + アダプタ + + + + + (Default) + (デフォルト) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + システムに複数の GPU またはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用する GPU を選択できます。 <br>このオプションは、Direct3D および Vulkan でのみサポートされています。OpenGL は常にデフォルトのデバイスを使用します。 + + + + Internal Resolution + 内部解像度 + + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + これを 1x を超えて設定すると、レンダリングされた 3D ポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力な GPU が必要です。 + + + + Down-Sampling + ダウンサンプリング + + + + + + + Disabled + 無効 + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. + レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。2D/3D混合ゲームでは全体的な画質を向上させることができますが、純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。 + + + + Down-Sampling Display Scale + + + + + 1x + 1x + + + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + 最終画像に適用される解像度のスケールを選択します。1xは元のコンソールの解像度にダウンサンプリングします。 + + + + Texture Filtering + テクスチャフィルタリング + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + 3Dオブジェクトの拡大テクスチャのブロック感をフィルタリングで滑らかにします。<br>高解像度スケールでより大きな効果を発揮します。<br>JINC2と特にxBRのフィルタリングモードは非常に負荷が高く、スピードへのペナルティに見合わないかもしれません。 + + + + Aspect Ratio + アスペクト比 + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは [自動 (ゲーム本来の比率)] で、<br>当時の典型的なテレビでのゲームの見え方と同じになるように、アスペクト比を自動的に調整します。 + + + + Deinterlacing + デインターレース + + + + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. + お使いのシステムで表示するために、インターレースフレームをプログレッシブに変換するアルゴリズムを決定します。一般的に、"Disable Interlacing"(インターレースを無効にする)の方が高品質な出力が得られますが、インターレースレンダリングが必要なゲームもあります。 + + + + Crop + トリミング + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + 民生用テレビで通常表示されない領域をどの程度クロップ/非表示にするかを決定します。ゲームによっては、オーバースキャン領域にコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりするものもあります。すべての境界線」設定では正しく表示されない場合があります。"オーバースキャンのみ "は、安定性と黒枠を隠すことの間の良い妥協点を提供します。 + + + + Scaling + スケーリング + + + + Bilinear (Smooth) + + + + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + エミュレートされたコンソールの出力がモニタの解像度にどのようにアップスケールまたはダウンスケールされるかを決定します。 + + + + + + + + + + + + + Checked + チェックする + + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. + コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を、チャンネルごとに8ビットの精度をフルに使うように強制します。これにより、一部の色がわずかに異なって見える代償として、より見栄えの良いグラデーションが得られます。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、ピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションに対応していますが、対応していないものもあり、有効にするとエフェクトが壊れてしまいます。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Unchecked + チェックなし + + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + スクリーン空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、実質的に視野を4:3から3Dゲームで選択されたディスプレイのアスペクト比に拡大します。<b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> + PS1のゲームにありがちなポリゴンの "ガクガク "やテクスチャの "ゆがみ "を軽減します。<strong>すべてのゲームに対応するわけではありません。</strong> + + + + PGXP Depth Buffer + PGXP深度バッファ + + + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + PGXP からの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンの Z ファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。 + + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 24ビットコンテンツ表示時(通常はムービー再生時)に、4:3 のアスペクト比表示に切り替えます。 + + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. + 24ビットコンテンツ(通常はFMV)のブロッキーな色遷移を滑らかにする。 + + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。<br>480pでレンダリングすることで、480iのゲームに見られる「コーミング」効果を取り除きます。通常は有効にしても問題ありません。<br><b><u>全てのゲームに互換性があるとは限りません。</u></b> + + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + コンソールが PAL モードの場合に NTSC フレームタイミングを使用し、PAL ゲームを強制的に 60Hz で実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約 17%速くなります。 <br>可変フレームレートのゲームでは、おそらく速度への影響はありません。 + + + + Fullscreen Mode + フルスクリーンモード + + + + + Borderless Fullscreen + ボーダーレスフルスクリーン + + + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。 + + + + Exclusive Fullscreen Control + 排他的なルスクリーン制御 + + + + Automatic + 自動 + + + + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. + Vulkanドライバで排他的フルスクリーンを利用できるかどうかを制御します。 + + + + Position + 位置 + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + 画面に黒枠を追加する場合の表示位置を決定します。 + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + 早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドでフレームを表示します。<br>これにより、Vulkan レンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。 + + + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + Mailbox presentationではなく、FIFOの使用を強制します。すなわち、トリプルバッファリングではなくダブルバッファリングを行います。通常、フレームレートが悪化します。 + + + + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. + ディスプレイのアスペクト比を適用する際、水平方向ではなく垂直方向に引き伸ばすことを優先します。 + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + Direct3D 11 レンダラーを使用する場合、フリップモデルの代わりにブリットモデルを使用して画面表示を行います。<br>これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。 + + + + Line Detection + ライン検出 + + + + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. + アップスケールされていないラスタライズ動作に依存し高さ1ピクセル/幅1ピクセルのラインを検出することを試みることで、アップスケールによって生じるギャップを埋めます。 + + + + Multi-Sampling + マルチサンプリング + + + + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> + 3Dポリゴンのレンダリング時にマルチサンプルアンチエイリアスを使用します。アップスケーリングに比べて低いパフォーマンス要件でビジュアルを改善できますが、<strong>レンダリングエラーが発生することがよくあります。</strong> + + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. + トゥルーカラーが有効な場合、最新のディザリング技術を適用してグラデーションをさらに滑らかにします。このディバンディングは(後処理ではなく)レンダリング中に実行されるため、ディテールを維持しながら高速に処理できます。デバンディングは、スクリーンショットに存在する微妙なディザリングパターンのため、スクリーンショットのファイルサイズを増加させます。 + + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. + ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、高解像度ではディザパターンが目立たなくなります。通常は有効にしても問題ありません。 + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + VRAM リードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。 + + + + Geometry Tolerance + ジオメトリの許容範囲 + + + + -1.00px (Disabled) + -1.00px (無効) + + + + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. + 指定されたしきい値を超えてオフセットされていることが判明した場合、正確なジオメトリを破棄します。これは、PGXP(高精度ジオメトリ変換パイプライン)によって頂点が大きく移動したゲームに役立ちますが、まだハック/回避策です。 + + + + Depth Clear Threshold + 深度クリアしきい値 + + + + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. + 深度バッファがクリアされる深度を増加させます。ゲームによっては奥行きの問題に役立ちますが、まだハック/回避策です。 + + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + テクスチャ座標に遠近補正補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + 頂点カラーに遠近補正補間を使用します。これにより、一部のゲームではビジュアルが改善されますが、他のゲームではレンダリングエラーが発生します。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + 投影後の PGXP データに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。 + + + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. + メモリ操作だけでなく、すべての命令に PGXP を使用。PGXPは一部のゲームでウォブルを修正するために必要だが、コストが高いです。 + + + + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> + メモリアクセスを追跡する代わりに、スクリーン空間の頂点位置を使用して正確な位置を取得します。ゲームによっては PGXP との互換性を提供できますが、<strong>一般的には何のメリットもありません。</strong> + + + + OSD Scale + 画面表示のサイズ + + + + 100% + 100% + + + + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. + ステータスやメッセージを含む画面上の要素の表示サイズを変更します。 + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 + + + + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。 + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 + + + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + ディスプレイの右上隅に、スレッドに基づくホストの CPU 使用率を表示します。これは、エミュレートされたシステムの CPU 使用率ではありません。100% に近い値が表示されている場合は、ホストの CPU がボトルネックになっている可能性があります。この場合、オーバークロックなどの拡張関連の設定を減らす必要があります。 + + + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上にホストのGPU使用率を表示します。 + + + + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. + エミュレートされたGPUに関する情報をディスプレイの右上に表示します。 + + + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. + 入力とオーディオのレイテンシーに関する情報をディスプレイの右上に表示します。 + + + + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. + フレームのレンダリング時間の履歴が、ディスプレイの右上にグラフで表示されます。 + + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。 + + + + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. + ディスプレイの右下に現在の設定の概要を表示します。 + + + + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. + システムが「通常」の状態で動作していないときに、画面にインジケータを表示します。例えば、早送りや一時停止などです。 + + + + Screenshot Size + スクリーンショットサイズ + + + + Screen Resolution + 画面解像度 + + + + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. + スクリーンショットを保存する解像度を決定します。内部解像度は、ファイルサイズの増大と引き換えに、より詳細な情報を保存します。 + + + + Screenshot Format + スクリーンショットのフォーマット + + + + PNG + PNG + + + + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. + スクリーンショットの保存に使用するフォーマットを選択します。JPEGはファイルが小さくなりますが、細部が失われます。 + + + + Screenshot Quality + スクリーンショット品質 + + + + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. + スクリーンショットを圧縮する品質を選択します。値が高いほど、JPEGでは細部が保存され、PNGではファイルサイズが小さくなります。 + + + + Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> + サポートされているゲームの背景テクスチャの置き換えを有効にします。<strong>これは一般的なテクスチャの置き換えではありません。</strong> + + + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + すべての置換テクスチャをRAMにロードし、実行時のスタッタリングを軽減します。 + + + + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. + 古い、精度の低い MDEC デコードルーチンを有効にします。古いリプレイスメントバックグラウンドのマッチング/ロードに必要な場合があります。 + + + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + VRAM 書き込みダンプのマスク/透明度ビットをクリアする。 + + + + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. + 置換可能な背景をダンプ・ディレクトリに書き込みます。 + + + + + Dump Size Threshold + ダンプサイズしきい値 + + + + + 128px + 128px + + + + + Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. + VRAM 書き込みがダンプされるトリガーとなるしきい値を決定します。 + + + + Wireframe Mode + ワイヤーフレームモード + + + + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. + コンソールのGPUによってレンダリングされた三角形のワイヤーフレームの輪郭を、置き換えまたはオーバーレイとして描画します。 + + + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> + ホストのレンダラーAPIでサポートされている場合、デバッグを有効にします。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> + プログラムを実行するたびにシェーダーを強制的にコンパイルします。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + デュアルソースブレンドが使用されないようにします。壊れたグラフィックドライバのテストに便利です。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + フレームバッファフェッチ拡張が使われないようにします。壊れたグラフィックドライバのテストに便利です。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + テクスチャバッファや描画の代わりに、テクスチャの更新によってVRAMの更新を強制します。壊れたグラフィックドライバのテストに便利です。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Disable Texture Copies To Self + + + + + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> + VRAMテクスチャのセルフコピー更新の使用を無効にします。壊れたグラフィックドライバのテストに便利です。<strong>開発者用です。</strong> + + + + Use Global Setting + グローバル設定を使用 + + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + + %1x SSAA + %1x SSAA @@ -9945,494 +12457,493 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. HostInterface - Failed to load configured BIOS file '%s' - 構成済みの BIOS ファイル '%s' のロードに失敗しました + 構成済みの BIOS ファイル '%s' のロードに失敗しました - No BIOS image found for %s region - リージョン %s の BIOS イメージが見つかりません + リージョン %s の BIOS イメージが見つかりません Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General 一般 - + Fast Forward 早送り - + Toggle Fast Forward 早送りオン/オフ切り替え - + Turbo ターボ - + Toggle Turbo ターボオン/オフ切り替え - + Toggle Fullscreen フルスクリーン/ウィンドウ表示切り替え - + Toggle Pause 一時停止/再開 - + Toggle Cheats チート有効/無効の切り替え - + Power Off System システム電源オフ - + Toggle Patch Codes パッチコード有効/無効の切り替え - + Reset System システムリセット - + Save Screenshot スクリーンショットを保存 - + Change Disc ディスク交換 - + Frame Step コマ送り - + Rewind 巻き戻し - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) クロック速度制御 有効/無効の切り替え (オーバークロック) - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics グラフィック - + Toggle Software Rendering ソフトウェアレンダリング有効/無効の切り替え - + Toggle PGXP PGXP 有効/無効の切り替え - + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP 深度バッファ有効/無効の切り替え - + Increase Resolution Scale 解像度スケールを上げる - - You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. - - - - + Open Pause Menu 一時停止メニューを開く - + Open Achievement List 実績リストを開く - + Open Leaderboard List リーダーボードリストを開く - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System システム - + Swap Memory Card Slots メモリーカードスロットを交換 - + Increase Emulation Speed エミュレーション速度を上げる - + Decrease Emulation Speed エミュレーション速度を下げる - + Reset Emulation Speed エミュレーション速度をリセット - + Decrease Resolution Scale 解像度スケールを下げる - + Toggle Post-Processing ポストプロセス有効/無効の切り替え - + Reload Post Processing Shaders ポストプロセスシェーダーをリロード - + Reload Texture Replacements テクスチャ置換をリロード - + Toggle Widescreen ワイドスクリーン有効/無効の切り替え - + Toggle PGXP CPU Mode PGXP CPU モード有効/無効の切り替え - - - - - - - - + + Toggle On-Screen Display + + + + + + + + + + + Save States ステートセーブ - + Load From Selected Slot 選択したスロットからロード - + Save To Selected Slot 選択したスロットにセーブ - + Select Previous Save Slot 前のセーブスロットを選択 - + Select Next Save Slot 次のセーブスロットを選択 - + Save State and Select Next Slot - + Undo Load State ステートロード前に戻す(Undo) - + Load Game State 1 ゲームステート 1 をロード - + Load Game State 2 ゲームステート 2 をロード - + Load Game State 3 ゲームステート 3 をロード - + Load Game State 4 ゲームステート 4 をロード - + Load Game State 5 ゲームステート 5 をロード - + Load Game State 6 ゲームステート 6 をロード - + Load Game State 7 ゲームステート 7 をロード - + Load Game State 8 ゲームステート 8 をロード - + Load Game State 9 ゲームステート 9 をロード - + Load Game State 10 ゲームステート 10 をロード - + Save Game State 1 ゲームステート 1 にセーブ - + Save Game State 2 ゲームステート 2 にセーブ - + Save Game State 3 ゲームステート 3 にセーブ - + Save Game State 4 ゲームステート 4 にセーブ - + Save Game State 5 ゲームステート 5 にセーブ - + Save Game State 6 ゲームステート 6 にセーブ - + Save Game State 7 ゲームステート 7 にセーブ - + Save Game State 8 ゲームステート 8 にセーブ - + Save Game State 9 ゲームステート 9 にセーブ - + Save Game State 10 ゲームステート 10 にセーブ - + Load Global State 1 グローバルステート 1 をロード - + Load Global State 2 グローバルステート 2 をロード - + Load Global State 3 グローバルステート 3 をロード - + Load Global State 4 グローバルステート 4 をロード - + Load Global State 5 グローバルステート 5 をロード - + Load Global State 6 グローバルステート 6 をロード - + Load Global State 7 グローバルステート 7 をロード - + Load Global State 8 グローバルステート 8 をロード - + Load Global State 9 グローバルステート 9 をロード - + Load Global State 10 グローバルステート 10 をロード - + Save Global State 1 グローバルステート 1 にセーブ - + Save Global State 2 グローバルステート 2 にセーブ - + Save Global State 3 グローバルステート 3 にセーブ - + Save Global State 4 グローバルステート 4 にセーブ - + Save Global State 5 グローバルステート 5 にセーブ - + Save Global State 6 グローバルステート 6 にセーブ - + Save Global State 7 グローバルステート 7 にセーブ - + Save Global State 8 グローバルステート 8 にセーブ - + Save Global State 9 グローバルステート 9 にセーブ - + Save Global State 10 グローバルステート 10 にセーブ - - - - + + + + Audio - 音声 + オーディオ - + Toggle Mute - 音声有り無しの切り替え + オーディオ有り無しの切り替え - + Toggle CD Audio Mute - CD 音声有り無しの切り替え + CD オーディオ有り無しの切り替え - + Volume Up 音量を上げる - + Volume Down 音量を下げる @@ -10450,36 +12961,68 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. コントローラー 0/ボタン○ の割り当て - + + Sensitivity: + 感度: + + + + + 100% + 100% + + + + Deadzone: + デッドゾーン: + + + + Reset Volume + 音量をリセット + + + + Reset Fast Forward Volume + 早送り音量をリセット + + + Add Binding 割り当てを追加 - + Remove Binding 割り当てを削除 - + Clear Bindings 割り当てをクリア - + Bindings for %1 %2 %1 %2 の割り当て - + Close 閉じる - - + + Push Button/Axis... [%1] ボタン/軸 を押す... [%1] + + + + %1% + %1% + InputBindingWidget @@ -10515,148 +13058,494 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. %1 の振動モーターを選択します。 + + InterfaceSettingsWidget + + + Behaviour + 動作 + + + + + Create Save State Backups + ステートセーブのバックアップを作成する + + + + + Enable Discord Presence + Discord Presence を有効にする + + + + + Pause On Controller Disconnection + コントローラ切断時に一時停止する + + + + + Confirm Power Off + 閉じる時に確認する + + + + + Inhibit Screensaver + スクリーンセーバーを禁止する + + + + Save State On Shutdown + シャットダウン時にステートセーブする + + + + + Pause On Start + 開始時に一時停止にする + + + + + Pause On Focus Loss + フォーカスされていないときに一時停止する + + + + Game Display + ゲーム表示 + + + + + Start Fullscreen + フルスクリーンで開始する + + + + Double-Click Toggles Fullscreen + ダブルクリックでフルスクリーンを切り替える + + + + + Render To Separate Window + 別のウィンドウに描画 + + + + Hide Main Window When Running + 実行時にメインウィンドウを非表示にする + + + + Disable Window Resizing + ウィンドウのサイズ変更を禁止する + + + + + Hide Cursor In Fullscreen + フルスクリーン時にカーソルを非表示にする + + + + Automatic Updater + 自動更新 + + + + Update Channel: + 更新チャンネル: + + + + Current Version: + 現在のバージョン: + + + + + Enable Automatic Update Check + 自動更新チェックを有効にする + + + + Check for Updates... + 更新を確認する... + + + + + + + + + + Checked + チェック + + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 + + + + Save State On Exit + 終了時にステートセーブする + + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 + + + + + + + + Unchecked + チェックしない + + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 + + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 + + + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ホストがスリープしないようにします。 + + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. + シミュレートされたコンソールの表示を、アプリケーションのメインウィンドウのゲームリスト上にレンダリングします。チェックすると、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 + + + + Pauses the emulator when a game is started. + ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 + + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 + + + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + + + + + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. + + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Discord のプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 + + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後に延期することも、完全にスキップすることもできます。 + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + + Justifier + + + Trigger + トリガー + + + + Shoot Offscreen + + + + + Start + スタート + + + + Back + + + + + Relative Left + + + + + Relative Right + + + + + Relative Up + + + + + Relative Down + + + + + Crosshair Image Path + 十字線画像のパス + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + 十字線/カーソルとして使用する画像のパスを指定します。 + + + + Crosshair Image Scale + 十字線画像スケール + + + + Scale of crosshair image on screen. + 画面上の十字画像のスケールを指定します。 + + + + Cursor Color + + + + + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) + + + + + X Scale + X スケール + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + 画面の中心を基準にして X 座標をスケーリングします。 + + + + Line Start Offset + + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on. + + + + + Line End Offset + + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on. + + + + + Tick Offset + + + + + Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on. + + + + + Off-Screen Out-Of-Bounds Frames + + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot. + + + + + + Off-Screen Trigger Frames + + + + + Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot. + + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot. + + + LogLevel - + None なし - + Error - エラー + Error - + Warning - 警告 + Warning - Performance - パフォーマンス + パフォーマンス - + Information - 情報 + Information - + Developer - 開発 + Developer - Profile - プロファイル + プロファイル - + Verbose - 詳細 + Verbose - + Debug - デバッグ + Debug - + Trace - トレース + Trace LogWindow - + Log Window - %1 [%2] - + ログウィンドウ - %1 [%2] - + Log Window - - - - - &Clear - - - - - &Save... - - - - - Cl&ose - - - - - &Settings - 設定(&S) + ログウィンドウ + &Clear + クリア(&C) + + + + &Save... + セーブ(&S) + + + + Cl&ose + 閉じる(&O) + + + + &Settings + 設定(&S) + + + Log To &System Console - + Log To &Debug Console - + Log To &File - + Attach To &Main Window - + Show &Timestamps - + &Log Level - + ログレベル(&L) - + &Filters - + フィルター(&F) - + Select Log File - + Log Files (*.txt) - + Error エラー - + Failed to open file for writing. - + 書き込みのためのファイルを開けませんでした。 - + Log was written to %1. @@ -10665,37 +13554,37 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. MAC_APPLICATION_MENU - + Services - + Hide %1 - + Hide Others - + Show All - + すべて表示 - + Preferences... - + Quit %1 - + About %1 @@ -10709,283 +13598,286 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - - + + Change Disc ディスク交換 - + + Cheats チート - - - + + + Load State ステートロード - + Save State ステートセーブ - + S&ettings 設定(&E) - + Theme テーマ - + Language 言語 - + &Help ヘルプ(&H) - + &Debug デバッグ(&D) - + Switch GPU Renderer GPU レンダラーの切り替え - + Switch CPU Emulation Mode CPU エミュレーションモードの切り替え - + &View 表示(&V) - + &Tools ツール(&T) - + toolBar ツールバー - + B&IOS BIOS(&I) - + C&onsole コンソール(&O) - + E&mulation エミュレーション(&M) - + &Controllers コントローラー(&C) - + &Hotkeys ホットキー(&H) - &Display - 表示(&D) + 表示(&D) - &Enhancements - 拡張(&E) + 拡張(&E) - + &Post-Processing ポストプロセス(&P) - + Audio - 音声 + オーディオ - + Achievements 実績 - + Folders フォルダ - + Game List ゲームリスト - General - 一般 + 一般 - + Advanced 高度な設定 - - + + &Settings 設定(&S) - + Show CD-ROM State CDROM の状態を表示 - + &Memory Cards メモリーカード(&M) - + Memory &Card Editor メモリーカードエディタ(&C) - + + Merge Multi-Disc Games + マルチディスクゲームを統合する + + + Ctrl+- Ctrl+- - + Open Memory Card Directory... メモリーカードディレクトリを開く... - + Open Data Directory... データディレクトリを開く... - - + + Start Big Picture Mode 大画面モードを開始 - - + + Big Picture 大画面 - + Start &Disc... ディスク起動(&D)... - + Start &BIOS BIOS 起動(&B) - + &Scan For New Games 新規ゲームをスキャン(&S) - + &Rescan All Games すべてのゲームを再スキャン(&R) - + Power &Off 電源オフ(&O) - + &Reset リセット(&R) - + &Pause 一時停止(&P) - + &Load State ステートロード(&L) - + &Save State ステートセーブ(&S) - + E&xit 終了(&X) - + Fullscreen フルスクリーン - + Resolution Scale 解像度スケール - + &GitHub Repository... GitHub リポジトリ(&G)... - + &Issue Tracker... Issue トラッカー(&I)... - + &Discord Server... Discord サーバー(&D)... - + Check for &Updates... 更新の確認(&U)... - + Change Disc... ディスク交換... - + Cheats... チート... @@ -10995,323 +13887,338 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. システム(&S) - + Switch Crop Mode トリミングモードの切り替え - + &Window Size ウィンドウサイズ(&W) - + Start &File... イメージ起動(&F)... - - View Third-Party Notices... - + + &Graphics + グラフィック(&G) - + + View Third-Party Notices... + サードパーティーの通知を見る... + + + About &Qt... Qt について(&Q)... - + &About DuckStation... DuckStation について(&A)... - + + &Interface + インターフェース(&I) + + + Add Game Directory... ゲームディレクトリを追加... - + From File... ファイルから... - + From Device... 光学ドライブから... - + From Game List... ゲームリストから... - + Remove Disc ディスク取り出し - + Resume State 状態を再開 - + Global State グローバルステート - + Show VRAM VRAM を表示 - + Dump CPU to VRAM Copies CPU から VRAM へのコピーをダンプ - + Dump VRAM to CPU Copies VRAM から CPU へのコピーをダンプ - + Disable All Enhancements すべての拡張機能を無効化 - + Disable Interlacing インターレースを無効化 - + Force NTSC Timings NTSC タイミングを強制 - + Dump Audio - 音声ダンプ + オーディオダンプ - + Dump RAM... RAM ダンプ... - + Dump VRAM... VRAM ダンプ... - + Dump SPU RAM... SPU RAM ダンプ... - + Show GPU State GPU の状態を表示 - + Show SPU State SPU の状態を表示 - + Show Timers State タイマーの状態を表示 - + Show MDEC State MDEC の状態を表示 - + Show DMA State DMA の状態を表示 - + &Screenshot スクリーンショット(&S) - - + + Resume 再開 - + Resumes the last save state created. 最後に保存されたステートセーブで再開します。 - + &Toolbar ツールバー(&T) - + Lock Toolbar ツールバーを固定 - + &Status Bar ステータスバー(&S) - + Game &List ゲームリスト(&L) - + Game &Properties ゲームプロパティ(&P) - - C&heat Manager - チートマネージャ(&H) + + Memory &Scanner + メモリ検索(&S) - + C&heat Manager + チートマネージャ(&H) + + + CPU D&ebugger CPU デバッガ(&E) - + Enable GDB Server - + Game &Grid ゲームグリッド(&G) - + Show Titles (Grid View) ゲーム名表示 (グリッドビュー) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) ズームアウト (グリッドビュー)(&O) - + Power Off &Without Saving 保存せずに電源オフ(&W) - + Cover Downloader カバーダウンローダー - + Zoom &In (Grid View) ズームイン (グリッドビュー)(&I) - + Refresh &Covers (Grid View) カバーの更新 (グリッドビュー)(&C) - + System &Display システム表示(&D) - - + + Select Disc Image ディスクイメージを選択 - + Start Disc ディスク起動 - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. CD-ROM デバイスが見つかりませんでした。CD-ROM ドライブが接続されており、<br>それにアクセスするための十分な権限があることを確認してください。 - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) すべてのファイル (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;シングルトラックイメージ (*.bin *.img *.iso);;Cue シート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;Error Code Modeler イメージ (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar イメージ (*.mds);;PlayStation EBOOT 形式 (*.pbp *.PBP);;PlayStation 実行ファイル (*.exe *.psexe *.ps-exe);;ポータブルサウンド形式 (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u) - - - + + + + Error エラー - + Failed to get window info from widget ウィジェットからウィンドウ情報を取得できませんでした - + Paused 一時停止中 - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: ディスクドライブを選択: - + Resume (%1) 再開 (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) ゲームセーブ %1 (%2) - + Edit Memory Cards... メモリーカードを編集... - + Delete Save States... ステートセーブを削除... - + Confirm Save State Deletion ステートセーブ削除の確認 - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -11320,67 +14227,87 @@ The saves will not be recoverable. 元に戻すことはできません。 - + Load From File... ファイルからロード... - - + + Select Save State File ステートセーブファイルを選択 - - + + Save States (*.sav) ステートセーブ (*.sav) - + Undo Load State ステートロード前に戻す(Undo) - - + + Game Save %1 (Empty) ゲームセーブ %1 (空) - - + + Global Save %1 (%2) グローバルセーブ %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) グローバルセーブ %1 (空) - + Save To File... ファイルにセーブ... - + + Enable Cheats + チートを有効化 + + + + Enable For All Games + 全てのゲームに対し有効化 + + + + Enable For This Game + このゲームに対し有効化 + + + + Failed to enable cheats for %1. + + + + &Enabled Cheats チート有効化(&E) - + &Apply Cheats チート適用(&A) - + Load Resume State ステートセーブからの再開 - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -11393,171 +14320,178 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? このステートセーブをロードしますか、それとも新規に起動しますか? - + Fresh Boot 新規に起動 - + Delete And Boot 削除して起動 - + Failed to delete save state file '%1'. ステートセーブファイル '%1' を削除できませんでした。 - + Confirm Disc Change ディスク交換の確認 - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ディスクを交換しますか、それとも新しいイメージを(システムリセットして)起動しますか? - + Swap Disc ディスク交換 - + Reset リセット - + + Cancel キャンセル - - + Cheat Manager チートマネージャ - + Stop Big Picture Mode - + Exit Big Picture - + You must select a disc to change discs. ディスクを変更するには、ディスクを選択する必要があります。 - + + Properties... プロパティ... - + Open Containing Directory... ファイルがある場所を開く... - + + Set Cover Image... カバーイメージ画像を設定... - + Default Boot デフォルト起動 - + Fast Boot 高速ブート (BIOS スキップ) - + Full Boot フルブート - + Boot and Debug 起動とデバッグ - + Exclude From List リストから除外 (除外パスに追加) - + Reset Play Time プレイ時間をリセット - + + Select Disc + ディスクを選択 + + + Add Search Directory... 検索ディレクトリを追加... - + Select Cover Image カバーイメージ画像を選択 - + Cover Already Exists カバーはすでに存在します - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか? - - - - + + + + Copy Error コピーエラー - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. - + Failed to remove existing cover '%1' 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました - + Failed to copy '%1' to '%2' '%1' を '%2'にコピーできませんでした - + Failed to remove '%1' - + Confirm Reset リセットの確認 - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -11566,105 +14500,123 @@ This action cannot be undone. この操作は元に戻せません。 - + %1x Scale %1x 倍 - - - + + + Destination File 宛先ファイル - - + + Binary Files (*.bin) バイナリファイル (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) バイナリファイル (*.bin);;PNG 画像 (*.png) - + Native - + + Classic Windows + + + + Fusion フュージョン - + Dark Fusion (Gray) ダークフュージョン (グレイ) - + Dark Fusion (Blue) ダークフュージョン (ブルー) - - QDarkStyle - Q ダークスタイル + + Cobalt Sky + - + + Grey Matter + + + + + Dark Ruby + + + + + Purple Rain + + + + QDarkStyle + Q ダークスタイル + + + Confirm Shutdown シャットダウンの確認 - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? コンソールをシャットダウンしてもよろしいですか? - + Save State For Resume 再開用にステートセーブする - - - - + + + + Memory Card Not Found メモリーカードが見つかりません - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? メモリーカード<br>'%1'<br>は存在しません。 空のメモリーカードを作成しますか? - + Failed to create memory card '%1' メモリーカードの作成に失敗しました '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. メモリーカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存(作成)してください。 - - RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - - - - Do not show again - 再度表示しない + 再度表示しない - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -11677,17 +14629,17 @@ Are you sure you want to continue? 続行してもよろしいですか? - + Updater Error 更新エラー - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>申し訳ありませんが、GitHub の公式リリースではない DuckStation バージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p><p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p><p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。 @@ -11739,200 +14691,229 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardEditorWindow - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) すべてのメモリーカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) すべてのインポート可能なメモリーカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) 単一の保存ファイル (*.mcs);;すべてのファイル (*.*) - + Delete File データを削除 - + Undelete File 削除データを復元 - + Export File データのエクスポート - + << <<コピー - + >> コピー>> - + New Card... 新規作成... - + Open Card... カードファイルを開く... - + Format Card カードをフォーマット - + Import File... データをインポート... - + Import Card... カードをインポート... - + Save 保存 - - - - - - + + + + + - - - - - + + + + + + Error エラー - - + + Failed to load memory card image. メモリーカードイメージのロードに失敗しました。 - + (Deleted) (削 除) - + %n block(s) free%1 空きブロック数 %n %1 - - + + Select Memory Card メモリーカードを選択 - + Failed to write card to '%1' '%1'のカードの書き込みに失敗しました - + Save memory card? メモリーカードを保存しますか? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? メモリーカード<br>'%1'<br>は保存されていません。閉じる前に保存しますか? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. コピー先のメモリーカードには、コピーしようとしているものと同じ名前 (%1) の保存ファイルが既に含まれています。 コピーする前に、コピー先のメモリーカードからこのファイルを削除してください。 - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。 - + + Failed to read file %1: +%2 + + + + + Failed to write file %1: +%2 + + + + + Failed to export save file %1: +%2 + + + + + Failed to import memory card from %1: +%2 + + + + + Select Save File + + + + + Failed to import save from %1: +%2 + + + Failed to read file %1 - ファイル %1の読み取りに失敗しました + ファイル %1の読み取りに失敗しました - Failed to write file %1 - ファイル %1 の書き込みに失敗しました + ファイル %1 の書き込みに失敗しました - + Failed to delete file %1 ファイル %1の削除に失敗しました - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. ファイル %1の削除を取り消せませんでした。ファイルが別の保存によって部分的に上書きされた可能性があります。 - + Select Single Savefile 単一の保存ファイルを選択 - Failed to export save file %1. Check the log for more details. - 保存ファイル %1 のエクスポートに失敗しました。詳細はログを確認してください。 + 保存ファイル %1 のエクスポートに失敗しました。詳細はログを確認してください。 - + Select Import File インポートするファイルを選択 - Failed to import memory card. The log may contain more information. - メモリーカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + メモリーカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 - + Format memory card? メモリーカードをフォーマットしますか? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. メモリーカードをフォーマットすると、すべてのセーブデータが消去され、復元できなくなります。<br>フォーマットされるメモリーカードは<br>'%1'<br>にあります。 - Select Import Save File - インポートするセーブファイルを選択 + インポートするセーブファイルを選択 - Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - 保存のインポートに失敗しました。メモリーカードに十分なスペースがあるかどうか、または同じ名前の既存の保存がすでに存在するかどうかを確認してください。 + 保存のインポートに失敗しました。メモリーカードに十分なスペースがあるかどうか、または同じ名前の既存の保存がすでに存在するかどうかを確認してください。 @@ -11948,34 +14929,39 @@ Are you sure you want to continue? 共有設定 - - - Use Single Card For Multi-Disc Games - + + Open... + 開く... - + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + マルチディスクゲームに対して一つのカードを使用する + + + Checked チェックする - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - + マルチディスクゲームをプレイし、ゲーム(タイトル)ごとのメモリーカードを使用する場合、1枚のメモリーカードがすべてのディスクに使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。 - + Memory Card %1 メモリーカード %1 - + Memory Card Type: メモリーカード 保存方法: - + Browse... 参照... @@ -11985,38 +14971,36 @@ Are you sure you want to continue? メモリーカードディレクトリ: - - + + Reset リセット - If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - "ゲームごとに別々のカード"<br>この方法を選択すると、メモリーカードはメモリーカードディレクトリに保存されます。<br>(複数枚組のゲームでも、ディスクごとに別扱いになるので注意) + "ゲームごとに別々のカード"<br>この方法を選択すると、メモリーカードはメモリーカードディレクトリに保存されます。<br>(複数枚組のゲームでも、ディスクごとに別扱いになるので注意) - Open Directory... - ディレクトリを開く... + ディレクトリを開く... - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. メモリーカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、<br>他の形式のカードをインポートできます。 - + Memory Card Editor... メモリーカードエディタ... - + Shared Memory Card Path: 共有メモリーカードのパス: - + Select path to memory card image メモリーカードイメージのパスを選択します @@ -12024,55 +15008,360 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardType - + No Memory Card メモリーカードなし - + Shared Between All Games すべてのゲームでカードを共有する - + Separate Card Per Game (Serial) ゲームごとに別々のカード (シリアル番号) - + Separate Card Per Game (Title) ゲームごとに別々のカード (ゲーム名) - + Separate Card Per Game (File Title) ゲームごとに別々のカード (ファイル名) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) - 非永続カード (セーブしないでください) + 非永続カード (セーブしないでください) + + + + MemoryScannerWindow + + + Memory Scanner + メモリー検索 + + + + + Address + アドレス + + + + + Value + + + + + Previous Value + 以前の値 + + + + Search Parameters + パラメータ検索 + + + + Value: + 値: + + + + Signed + 符号付き (Signed) + + + + Unsigned + 符号なし (Unsigned) + + + + Decimal + 10進数 (Decimal) + + + + Hex + 16進数 (Hex) + + + + Data Size: + データサイズ: + + + + Byte (1 byte) + バイト (1バイト) + + + + Halfword (2 bytes) + ハーフワード (2バイト) + + + + Word (4 bytes) + ワード (4バイト) + + + + Operator: + 演算子: + + + + Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') + 任意の値 + + + + Less Than Previous Result + 以前より小さい + + + + Less or Equal to Previous Result + 以前より小さいか等しい + + + + Greater Than Previous Result + 以前より大きい + + + + Greater or Equal to Previous Result + 以前より大きいか等しい + + + + Not Equal to Previous Result (Changed Value) + 以前と異なる (変更された値) + + + + Equal to Previous Result (Unchanged Value) + 以前と等しい (変更されていない値) + + + + Decreased By Value + "値"ずつ減少 + + + + Increased By Value + "値"ずつ増加 + + + + Changed By Value + "値"ずつ変化 + + + + Equal to Value + "値"と等しい + + + + Not Equal to Value + "値"と異なる + + + + Less Than Value + "値"より小さい + + + + Less or Equal to Value + "値"より小さいか等しい + + + + Greater Than Value + "値"より大きい + + + + Greater or Equal to Value + "値"より大きいか等しい + + + + Start Address: + 開始アドレス: + + + + End Address: + 終了アドレス: + + + + Preset Range: + プリセット範囲: + + + + RAM + RAM + + + + Scratchpad + スクラッチパッド + + + + BIOS + BIOS + + + + Result Count: + + + + + 0 + 0 + + + + New Search + 新規検索 + + + + Search Again + 再検索 + + + + Clear Results + 検索結果のクリア + + + + Add Selected Results To Watch List + 選択した結果をウォッチリストに追加 + + + + Simple Cheat Code or Description + 簡単なチートコードまたは説明 + + + + Type + + + + + Freeze + フリーズ + + + + Load Watch + ウォッチを読み込み + + + + Save Watch + ウォッチを保存 + + + + Add Manual Address + 手動でアドレスを追加 + + + + Remove Selected Entries from Watch List + ウォッチリストから選択したエントリを削除 + + + + Byte + バイト + + + + Halfword + ハーフワード + + + + Word + ワード + + + + Signed Byte + 符号付きバイト + + + + Signed Halfword + 符号付きハーフワード + + + + Signed Word + 符号付きワード + + + + Address of RAM for HxD Usage: 0x%1 + + + + + Enter manual address: + 手動でアドレスを入力: + + + + Select data size: + データサイズを選択: + + + + %1 (only showing first %2) + MultitapMode - + Disabled 使用しない - + Enable on Port 1 Only ポート1のみ有効にする - + Enable on Port 2 Only ポート2のみ有効にする - + Enable on Ports 1 and 2 ポート1および2で有効にする @@ -12080,393 +15369,648 @@ Are you sure you want to continue? NeGcon - + D-Pad Up - + D-Pad Right - + D-Pad Down - + D-Pad Left - + Start スタート - + A Button - + B Button - + I Button - + II Button - + Left Trigger - + Right Trigger - + Steering (Twist) Left - + Steering (Twist) Right - + Steering Axis Deadzone ねじり軸遊び量 - + + Sets deadzone for steering axis. + + + + + Steering Axis Saturation + + + + + Sets saturation for steering axis. + + + + + Steering Axis Linearity + + + + + Sets linearity for steering axis. + + + + + Steering Scaling + + + + + Sets scaling for steering axis. + + + + + I Button Deadzone + + + + + Sets deadzone for button I. + + + + + I Button Saturation + + + + + Sets saturation for button I. + + + + + I Button Linearity + + + + + Sets linearity for button I. + + + + + I Scaling + + + + + Sets scaling for button I. + + + + + II Button Deadzone + + + + + Sets deadzone for button II. + + + + + II Button Saturation + + + + + Sets saturation for button II. + + + + + II Button Linearity + + + + + Sets linearity for button II. + + + + + II Scaling + + + + + Sets scaling for button II. + + + + + Left Trigger Deadzone + + + + + Sets deadzone for left trigger. + + + + + Left Trigger Saturation + + + + + Sets saturation for left trigger. + + + + + Left Trigger Linearity + + + + + Sets linearity for left trigger. + + + + + Left Trigger Scaling + + + + + Sets scaling for left trigger. + + + Sets deadzone size for steering axis. - ねじり軸の遊び量を設定します。 + ねじり軸の遊び量を設定します。 - Steering Axis Sensitivity - ねじり軸の感度 + ねじり軸の感度 - Sets the steering axis scaling factor. - ねじり軸の倍率を設定します。 + ねじり軸の倍率を設定します。 + + + + NeGconRumble + + + D-Pad Up + + + + + D-Pad Right + + + + + D-Pad Down + + + + + D-Pad Left + + + + + Start + スタート + + + + A Button + + + + + B Button + + + + + I Button + + + + + II Button + + + + + Left Trigger + + + + + Right Trigger + + + + + Steering (Twist) Left + + + + + Steering (Twist) Right + + + + + Analog Toggle + + + + + Steering Axis Deadzone + ねじり軸遊び量 + + + + Sets deadzone size for steering axis. + ねじり軸の遊び量を設定します。 + + + + Steering Axis Sensitivity + ねじり軸の感度 + + + + Sets the steering axis scaling factor. + ねじり軸の倍率を設定します。 OSDMessage - + System reset. システムがリセットされました。 - Loading state from '%s' failed. Resetting. - '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。 + '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。 - Saving state to '%s' failed. - '%s' にステートセーブできませんでした。 + '%s' にステートセーブできませんでした。 - + + Disabling PCDrv because no root directory is specified. + + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP はソフトウェアレンダラーと互換性がないため、PGXP を無効にします。 - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. 巻き戻しは Android 用の32ビット ARM ではサポートされていません。 - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. 先行実行は Android 用の32ビット ARM ではサポートされていません。 - + Rewind is disabled because runahead is enabled. 先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。 - + Recompiler options changed, flushing all blocks. リコンパイラオプションが変更されました。すべてのブロックをフラッシュします。 - Switching to %s renderer... - レンダラー %s に切り替えます... + レンダラー %s に切り替えます... - + Cannot load state for game without serial. シリアルのないゲームはステートセーブを読み込めません。 - + No save state found in slot {}. スロット {} にステートセーブが見つかりません。 - + + + Failed to load state from slot {0}: +{1} + + + + Cannot save state for game without serial. シリアルのないゲームはステートセーブを保存できません。 - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - CPU クロック速度制御が有効になりました (%u%% / %.3f MHz)。 + CPU クロック速度制御が有効になりました (%u%% / %.3f MHz)。 - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - CPU クロック速度制御が無効になりました (%.3f MHz)。 + CPU クロック速度制御が無効になりました (%.3f MHz)。 + + + Failed to save state to slot {0}: +{1} + + + + + CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz). + + + + + CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz). + + + + + + Emulation speed set to {}%. + + + + PGXP is now enabled. PGXP が有効になりました。 - + PGXP is now disabled. PGXP が無効になりました。 - + PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP 深度バッファが有効になりました。 - + PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP 深度バッファが無効になりました。 - - - + + + Volume: {}% 音量: {}% - + Texture replacements reloaded. テクスチャ置換がリロードされました。 - Failed to save undo load state. - ステートロード取り消し(Undo)用のステートセーブに失敗しました。 + ステートロード取り消し(Undo)用のステートセーブに失敗しました。 - + Rewinding is not enabled. 巻き戻しが有効化されていません。 - - - Emulation speed set to %u%%. - エミュレーション速度を %u%% に設定しました。 + エミュレーション速度を %u%% に設定しました。 - + PGXP CPU mode is now enabled. PGXP CPU モードが有効になりました。 - + PGXP CPU mode is now disabled. PGXP CPU モードが無効になりました。 - + Volume: Muted 音量: ミュート - + CD Audio Muted. - CD 音声をミュートしました。 + CD オーディオをミュートしました。 - + CD Audio Unmuted. - CD 音声のミュートを解除しました。 + CD オーディオのミュートを解除しました。 - - {} cheats are now active. - - - - - {} cheats are now inactive. - - - - + Failed to open disc image '{}': {}. - + Inserted disc '{}' ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. - + Switching to {} audio backend. - + Switching to {} CPU execution mode. - + + Failed to save undo load state: +{} + + + + + Started dumping audio to '{}'. + {}へのオーディオのダンプを開始しました。 + + + + Failed to start dumping audio to '{}'. + + + + + Switching to {} renderer... + + + Started dumping audio to '%s'. - '%s' への音声ダンプを開始しました。 + '%s' へのオーディオダンプを開始しました。 - Failed to start dumping audio to '%s'. - '%s' への音声ダンプを開始できませんでした。 + '%s' へのオーディオダンプを開始できませんでした。 - + Stopped dumping audio. - 音声ダンプを停止しました。 + オーディオダンプを停止しました。 - Screenshot file '%s' already exists. - スクリーンショットファイル '%s' は既に存在します。 + スクリーンショットファイル '%s' は既に存在します。 - Failed to save screenshot to '%s' - スクリーンショットを '%s' に保存できませんでした + スクリーンショットを '%s' に保存できませんでした - Screenshot saved to '%s'. - スクリーンショットを '%s' に保存しました。 + スクリーンショットを '%s' に保存しました。 - - {} cheats are enabled. This may result in instability. - - - - - Saved {} cheats to '{}'. - - - - - Deleted cheat list '{}'. - - - - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. - Failed to load cheats from '%s'. - '%s' からのチートのロードに失敗しました。 + '%s' からのチートのロードに失敗しました。 - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. メモリーカードポートを交換しました。両方のポートにメモリーカードがあります。 - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. メモリーカードポートを交換しました。ポート2にはメモリーカードがあり、ポート1は空です。 - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. メモリーカードポートを交換しました。ポート1にはメモリーカードがあり、ポート2は空です。 - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. メモリーカードポートを交換しました。どちらのポートにもメモリーカードはありません。 - Cheat '%s' enabled. - チート '%s' を有効にしました。 + チート '%s' を有効にしました。 - Cheat '%s' disabled. - チート '%s' を無効にしました。 + チート '%s' を無効にしました。 - Failed to save cheat list to '%s' - チートリストを '%s' に保存できませんでした + チートリストを '%s' に保存できませんでした - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. - - Error - エラー + エラー - + No cheats are loaded. チートはロードされていません。 - Applied cheat '%s'. - チート '%s' を適用しました。 + チート '%s' を適用しました。 - Cheat '%s' is already enabled. - チート '%s' は既に有効になっています。 + チート '%s' は既に有効になっています。 @@ -12495,203 +16039,244 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. ポストプロセスシェーダーがリロードされました。 - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. 元の英語文章は "does not match" の間違いと思われる (コード上でも二つのメモリーカードの内容 (GetData() したもの) を == で比較した else 側なので) - ステートセーブ内のメモリーカード %u は、現在のカードデータと一致しません。カードを差し直します。 + ステートセーブ内のメモリーカード %u は、現在のカードデータと一致しません。カードを差し直します。 - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - ステートセーブ内にメモリーカード %u が存在していますが、システムには存在しません。カードを無視します。 + ステートセーブ内にメモリーカード %u が存在していますが、システムには存在しません。カードを無視します。 - Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - メモリーカード %u がシステムに存在していますが、ステートセーブ内には存在していません。カードを差し直します。 + メモリーカード %u がシステムに存在していますが、ステートセーブ内には存在していません。カードを差し直します。 - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - ステートセーブ内にメモリーカード %u が存在していますが、システムには存在しません。一時的なカードを作成します。 + ステートセーブ内にメモリーカード %u が存在していますが、システムには存在しません。一時的なカードを作成します。 - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - ステートセーブ内でコントローラータイプ %s (ポート %u)を使用していましたが、現在は %s を使用しています。切り替えます。 + ステートセーブ内でコントローラータイプ %s (ポート %u)を使用していましたが、現在は %s を使用しています。切り替えます。 - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - ステートセーブ内でコントローラータイプ %s (ポート %u)を使用していましたが、無視します。 + ステートセーブ内でコントローラータイプ %s (ポート %u)を使用していましたが、無視します。 - Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - メモリーカード %u がシステムに存在していますが、ステートセーブ内には存在していません。カードを取り外します。 + メモリーカード %u がシステムに存在していますが、ステートセーブ内には存在していません。カードを取り外します。 - CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - マルチディスクイメージ '%s' では CD イメージのプリロードは使用できません + マルチディスクイメージ '%s' では CD イメージのプリロードは使用できません - + + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' + + + + Precaching CD image failed, it may be unreliable. CD イメージのプリキャッシングに失敗しました。予期せぬ動作をする恐れがあります。 - + Loading state from '{}'... '{}' からステートロードします... - Save State - ステートセーブ + ステートセーブ - + State saved to '{}'. '{}' にステートセーブしました。 - Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - %s レンダラーの初期化に失敗しました。代わりにソフトウェアレンダラーを使用します。 + %s レンダラーの初期化に失敗しました。代わりにソフトウェアレンダラーを使用します。 - This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - このステートセーブは異なるバージョンの BIOS またはパッチオプションで保存されています。このため動作が不安定になる可能性があります。 + このステートセーブは異なるバージョンの BIOS またはパッチオプションで保存されています。このため動作が不安定になる可能性があります。 - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - 警告: CPU オーバークロック (現在 %u%%) はステートセーブ内では %u%% でした。 + 警告: CPU オーバークロック (現在 %u%%) はステートセーブ内では %u%% でした。 - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - サブイメージ %u ('%s' 内)への切り替えに失敗しました: %s. + サブイメージ %u ('%s' 内)への切り替えに失敗しました: %s. - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - サブイメージ %s (%u 枚目、'%s' 内)に切り替えました。 + サブイメージ %s (%u 枚目、'%s' 内)に切り替えました。 - Memory card at '%s' could not be read, formatting. - '%s' のメモリーカード読み込みに失敗しました。フォーマットします。 + '%s' のメモリーカード読み込みに失敗しました。フォーマットします。 - + + Memory card '{}' could not be read, formatting. + + + + Failed to save memory card to '{}'. メモリーカードを '{}' に保存できませんでした。 - + Saved memory card to '{}'. メモリーカードを '{}' に保存しました。 + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. ゲームごとの設定に基づき、アナログモードの強制を無効化します。コントローラーはデジタルモードで動作します。 - + CPU interpreter forced by compatibility settings. - + Software renderer forced by compatibility settings. - + Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. - + Interlacing forced by compatibility settings. - + True color disabled by compatibility settings. - + Upscaling disabled by compatibility settings. - + Texture filtering disabled by compatibility settings. - + Scaled dithering disabled by compatibility settings. - + Widescreen rendering disabled by compatibility settings. - + Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. - + PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. - + PGXP culling disabled by compatibility settings. - + PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. - + PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. - + + PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings. + + + + PGXP vertex cache forced by compatibility settings. - + PGXP CPU mode forced by compatibility settings. - + + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. + + + + PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. - + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. + + + Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching. + + + + + Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}. + + + + + Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card. + + + + + Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging. + + + + + Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card. + + + + + Memory card {} present in system but not in save state. Removing card. + + + + + Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. + + PlayStationMouse @@ -12727,7 +16312,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Pointer - + ポインター @@ -12735,88 +16320,87 @@ Please configure a supported controller from the list above. {} [GLSL] - + {} [GLSL] {} [ReShade] - + {} [ReShade] Unknown Error - + 不明なエラー PostProcessingSettingsWidget - Form - 形式 + 形式 - + Enable Post Processing ポストプロセスを有効にする - + &Reload Shaders シェーダー再読み込み(&R) - + Post Processing Chain ポストプロセスチェーン - + Add - 追加 + 追加 - + Remove - 削除 + 削除 - + Clear - クリア + クリア - + Move Up - 上へ + 上へ - + Move Down - 下へ + 下へ - + No Shaders Available 利用可能なシェーダーがありません - + Error エラー - + Failed to add shader: %1 - + Question 質問 - + Are you sure you want to clear all shader stages? すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか? @@ -12824,27 +16408,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red - + Green - + Blue - + Alpha アルファ - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -12852,12 +16436,12 @@ Please configure a supported controller from the list above. QObject - + Failed to open URL URL を開けませんでした - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -12887,32 +16471,140 @@ URL は次のとおりです: %1 QtHost - - - + + + + + + + + + + + + + + Error エラー - + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + + + + + Failed to create HTTPDownloader. + + + + + Downloading %1... + ダウンロード中 %1... + + + + Download failed with HTTP status code %1. + + + + + Download failed: Data is empty. + + + + + Failed to write '%1'. + + + + + Failed to open downloaded zip file. + ダウンロードしたzipファイルを開くことができませんでした。 + + + + Failed to locate '%1' in zip. + + + + + Failed to open '%1': %2. + + + + + Failed to read '%1' from zip. + + + + + Failed to write to '%1'. + + + + + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. + + + + + Controller {} connected. + + + + + System paused because controller {} was disconnected. + + + + + Controller {} disconnected. + + + + File '%1' does not exist. ファイル '%1' は存在していません。 - + The specified save state does not exist. 指定されたステートセーブは存在していません。 - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. 起動するファイル名が指定されていないため、GUI なしモードを使用できません。 - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. 起動するファイル名が指定されていないため、バッチモードを使用できません。 + + + Missing Font File + + + + + The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> + + + + + Downloading Files + + QtModalProgressCallback @@ -12945,116 +16637,164 @@ URL は次のとおりです: %1 SaveStateSelectorUI - + Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Load 読み込み - + Save 保存 - + Select Previous 前を選択 - + Select Next 次を選択 - + {} ({}) - + {} ({}) - + No save present in this slot. - + Global Slot {} - + Game Slot {} - + No save state found in Global Slot {}. - + No save state found in Slot {}. - + no save yet - + Global Save Slot {0} selected ({1}). - + Save Slot {0} selected ({1}). + + SelectDiscDialog + + + Dialog + ダイアログ + + + + Select the disc that you want to boot. + + + + + Disc + ディスク + + + + File Name + ファイル名 + + + + Last Played + 最後にプレイした日 + + + + Select + セレクト + + + + Cancel + キャンセル + + + + Select Disc for %1 + + + SettingWidgetBinder - - + + Default: デフォルト: - - + + + Reset リセット - + Confirm Folder - + The chosen directory does not currently exist: %1 Do you want to create this directory? - + 選択されたディレクトリは現在存在しません: + +%1 + +このディレクトリを作成しますか? - + Error - エラー + エラー - + Folder path cannot be empty. - + Select folder for %1 %1 フォルダを選択してください @@ -13062,36 +16802,66 @@ Do you want to create this directory? Settings - - Automatic (Default) - + + Automatic + 自動 - + Disallowed - + Allowed + + + Screen Resolution + 画面解像度 + + + + Internal Resolution + 内部解像度 + + + + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) + 内部解像度(アスペクト補正なし) + + + + PNG + PNG + + + + JPEG + JPEG + + + + WebP + WebP + SettingsDialog - + Use Global Setting [Enabled] グローバル設定を使用 [有効化] - + Use Global Setting [Disabled] グローバル設定を使用 [無効化] - - + + Use Global Setting [%1] グローバル設定を使用 [%1] @@ -13100,168 +16870,262 @@ Do you want to create this directory? SettingsWindow + + + + DuckStation Settings - DuckStation 設定 + DuckStation 設定 - + + Restore Defaults + デフォルトに戻す + + + + Copy Global Settings + グローバル設定をコピー + + + + Clear Settings + 設定をクリア + + + + Close + 閉じる + + + Summary 概要 - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>概要</strong><hr>このページには、選択されたゲームに関する情報が表示されます。また、ディスクが正しくダンプされているかどうかを確認できます。 - General - 一般 + 一般 - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - - - - Game List - ゲームリスト - - - - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - <strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStation がゲームリストに登録するゲームを探すディレクトリの一覧を示しています。<br>検索ディレクトリの追加、削除、およびサブディレクトリ検索の有無を切り替えることができます。 - - - - BIOS - BIOS - - - - <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>BIOS 設定</strong><hr>これらのオプションは、どの BIOS が使用され、どのようにパッチが適用されるかを制御します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - Console - コンソール + Game List + ゲームリスト + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStation がゲームリストに登録するゲームを探すディレクトリの一覧を示しています。<br>検索ディレクトリの追加、削除、およびサブディレクトリ検索の有無を切り替えることができます。 + + + + BIOS + BIOS + + + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>BIOS 設定</strong><hr>これらのオプションは、どの BIOS が使用され、どのようにパッチが適用されるかを制御します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + + + + Console + コンソール + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - + Emulation - エミュレーション + エミュレーション - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>エミュレーション設定</strong><hr>これらのオプションは、システムの速度と先行動作を決定します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + <strong>エミュレーション設定</strong><hr>これらのオプションは、システムの速度と先行動作を決定します。<br><br>オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - + Memory Cards - メモリーカード - - - - <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>メモリーカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリーカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。 - - - - Display - 表示 - - - - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。 - - - - Enhancements - 拡張 - - - - <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。各オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + メモリーカード - Post-Processing - ポストプロセス + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>メモリーカード設定</strong><hr>このページでは、メモリーカードエミュレーションがどのようなモードで機能するか、また、これらのカードの画像がディスク上のどこに保存されるかを制御できます。 + + + Display + 表示 + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。 + + + Enhancements + 拡張 + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。各オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + + + + Interface + インターフェース + + + + <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>インターフェース設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観や動作を制御します。<br><br>オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 + + + + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>BIOS設定</strong><hr>これらのオプションは、どのBIOSが使用され、どのようにパッチが適用されるかを制御します。<br><br>オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの設定を制御します。<br><br>オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 + + + + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>エミュレーション設定</strong><hr>これらのオプションは、システムのスピードと先読み動作を制御します。<br><br>オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 - <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。 + Graphics + グラフィック - - Audio - 音声 + + <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>グラフィック設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレートされたコンソールのグラフィックがどのようにレンダリングされるかを制御します。すべてのオプションがソフトウェアレンダラで使用できるわけではありません。オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 - - <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>音声設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールの音声出力を制御します。オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + + Post-Processing + ポストプロセス + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。 + + + + Audio + オーディオ + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>オーディオ設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールのオーディオ出力を制御します。オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 + + + Achievements - 実績 + 実績 + + + + <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>実績設定</strong><hr>DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースとして使用し、進捗状況を追跡します。実績を使用するには、retroachievements.orgでアカウントを作成してください。ゲーム内で実績リストを表示するには、<strong>一時停止メニューを開く</strong>ホットキーを押して、メニューから<strong>実績</strong>を選択します。オプションの上にマウスを移動すると追加情報が表示され、Shift+ホイールでこのパネルをスクロールします。 + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. + <strong>高度な設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのログと内部動作を制御します。オプションにマウスをあわせると追加情報が表示され、Shift+ホイールでパネルをスクロールできます。 - <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - <strong>実績設定</strong><hr>これらのオプションは RetroAchievements を制御します。オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + <strong>実績設定</strong><hr>これらのオプションは RetroAchievements を制御します。オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - + Folders - フォルダ + フォルダ - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - <strong>フォルダ設定</strong><hr>これらのオプションは、DuckStation が実行時データファイルを保存する場所を制御します。 + <strong>フォルダ設定</strong><hr>これらのオプションは、DuckStation が実行時データファイルを保存する場所を制御します。 - + Advanced - 高度な設定 + 高度な設定 - <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>高度な設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 + <strong>高度な設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。オプションにカーソルを合わせると、追加情報が表示されます。 - + Confirm Restore Defaults - デフォルト設定復元の確認 + デフォルト設定復元の確認 - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - 本当にデフォルトの設定値を復元してもよろしいですか? すべての設定が失われます。 + 本当にデフォルトの設定値に復元してもよろしいですか? すべての設定が失われます。 - + + The configuration for this game will be replaced by the current global settings. + +Any current setting values will be overwritten. + +Do you want to continue? + このゲームの設定は、現在のグローバル設定に置き換えられます。 + +現在の設定値はすべて上書きされます。 + +続けますか? + + + + Per-game configuration copied from global settings. + + + + + The configuration for this game will be cleared. + +Any current setting values will be lost. + +Do you want to continue? + このゲームの設定はクリアされます。 + +現在の設定値はすべて失われます。 + +続けますか? + + + + Per-game configuration cleared. + + + + Recommended Value - 推奨値 + 推奨 - + %1 [%2] - %1 [%2] + %1 [%2] @@ -13269,77 +17133,77 @@ Do you want to create this directory? DuckStation Setup Wizard - + DuckStation セットアップウィザード <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> - + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">DuckStationへようこそ!</span></h1><p>このウィザードは、アプリケーションを使用するために必要な設定手順をガイドします。初めてDuckStationをインストールする場合は、<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>のセットアップガイドをご覧になることをお勧めします。</p><p>デフォルトではDuckStationは<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>サーバーにアップデートがあるか確認するために接続し、可能な場合、アップデートパッケージを<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>よりダウンロードします。DuckStationの起動時にネットワーク接続を行いたくない場合は、「自動更新」のチェックを外してください。自動アップデートの設定は、インターフェイス設定でいつでも変更することができます。</p><p>まずは言語とテーマを選択してください。</p></body></html> Language: - + 言語: Theme: - + テーマ: Enable Automatic Updates - + 自動更新 <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>DuckStationの動作にはPS1 BIOSが必要です。</p><p>法的な理由により、<span style=" font-weight:700;">お持ちのPS1実機から</span>BIOSを取得する必要があります。(借用はカウントされない) Caetlaまたは他のユーティリティを使用して、PC上のコンソールのBIOS ROMからイメージを作成する必要があります。</p><p>ダンプされたBIOSイメージは、下記のデータディレクトリ内のbiosフォルダに置くか、DuckStationに別のディレクトリをスキャンするよう指示することができます。</p></body></html> BIOS Directory: - + BIOSディレクトリ Browse... - 参照... + 参照... Reset - リセット + リセット NTSC-J (Japan): - NTSC-J (日本): + NTSC-J (日本): NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (US, カナダ): + NTSC-U/C (US, カナダ): PAL (Europe, Australia): - PAL (ヨーロッパ, オーストラリア): + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア): Open in Explorer... - エクスプローラーで開く... + エクスプローラーで開く... Refresh List - リストを更新 + リストを更新 <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> - + <html><head/><body><p>DuckStationは、以下の選択されたディレクトリから自動的にゲームをスキャンして識別し、ゲームリストに入力します。これらのゲームは、お持ちのディスクからダンプする必要があります。ImgBurn などのユーティリティを使用すると、ゲームディスクのイメージを .bin/.cue 形式で作成できます。</p><p>サポートされている形式は以下の通りです:<span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> @@ -13349,162 +17213,170 @@ Do you want to create this directory? Add... - + 追加... - + Remove - 削除 + 削除 Search Directory - + 検索ディレクトリ Scan Recursively - + 再帰的にスキャン <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>デフォルトでは、DuckStationはキーボードをバーチャルコントローラにマッピングします。</p><p><span style=" font-weight:700;">外部コントローラを使用するには、まずそれをマッピングする必要があります。</span>この画面では、現在接続されているコントローラーを自動的にマッピングすることができます。</p><p>コントローラのバインディングをより詳細に変更したり、マルチタップを使用するには、セットアップウィザードを完了後、設定メニューを開き、コントローラを選択してください。</p></body></html> Controller Port 1 - + コントローラーポート1 Controller Mapped To: - + コントローラーのマップ先: Controller Type: - + コントローラータイプ: - + Default (Keyboard) - + デフォルト(キーボード) Automatic Mapping - 自動マッピング + 自動マッピング Controller Port 2 - + コントローラーポート2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> - + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">セットアップ完了!</span></h1><p>これでゲームを実行する準備が整いました。</p><p>その他のオプションは、設定メニューから選択できます。ゲームパッドでビッグピクチャーUIを使用してナビゲーションを行うこともできます。</p><p>DuckStationをお楽しみください。</p></body></html> Language - 言語 + 言語 BIOS Image - + BIOSイメージ Game Directories - + ゲームディレクトリ Controller Setup - + コントローラーのセットアップ Complete - + 完了 &Back - + 戻る(&B) - + &Next - + 次(&N) &Cancel - + キャンセル(&C) - + Warning - 警告 + 警告 - No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - + No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image. + +Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? + BIOSイメージが見つかりませんでした。DuckStationはBIOSイメージがないとゲームを実行できません。 + +BIOSイメージを選択せずに続行しますか? - + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? - + ゲームディレクトリが選択されていません。プレイしたいゲームダンプを手動で開く必要があり、DuckStationのリストは空になります。 + +とにかく続行しますか? - + &Finish - + 終了(&F) - + Cancel Setup - + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. - + DuckStationのセットアップをキャンセルしてもよろしいですか? + +変更内容は保存され、次回DuckStationを起動したときにウィザードが再度実行されます。 - + Open Directory... - ディレクトリを開く... + ディレクトリを開く... - + Select Search Directory 検索するディレクトリを選択 - + Scan Recursively? サブディレクトリもスキャンしますか? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -13513,91 +17385,159 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 再帰的な検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルも認識されます。 - + Default (None) - + デフォルト(なし) - + No devices available 利用可能なデバイスがありません - + Automatic Binding - + 自動バインド - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - デバイス '%1' 用の汎用マッピングを生成できませんでした。コントローラー/入力ソースが自動マッピングをサポートしていない可能性があります。 + デバイス '%1' 用の汎用マッピングを生成できませんでした。コントローラー/入力ソースが自動マッピングをサポートしていない可能性があります。 System - Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. - ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 + ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 - Failed to load %s BIOS. - BIOS %s の読み込みに失敗しました。 + BIOS %s の読み込みに失敗しました。 - - + + + Error エラー - + + + Failed to boot system: {} + + + + + Failed to undo load state. + + + + + Failed to load state: {} + + + + + Failed to save state: {} + + + Failed to load save state file '{}' for booting. - 起動用のステートセーブファイル '{}' の読み込みに失敗しました。 + 起動用のステートセーブファイル '{}' の読み込みに失敗しました。 - Incorrect BIOS image size - BIOS イメージのサイズが正しくありません + BIOS イメージのサイズが正しくありません - Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - ステートセーブに互換性がありません。最大バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 + ステートセーブに互換性がありません。最大バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 - - Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. + + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. - - Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. + + Cannot save state while memory card is being saved. + メモリーカード保存中、ステートセーブを保存できません。 + + + + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. - + + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. + このセーブステートは別のBIOSで作成されたものです。これにより安定性の問題が起きる可能性があります。 + + + + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). + + + + + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. + ステートセーブに互換性がありません:最小バージョンは{0}ですが、バージョン{1}です。 + + + + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. + + + + + Failed to open CD image '{}' used by save state: + + + + + + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: + + + + + + %n cheat(s) are now active. + + + + + + + %n cheat(s) are now inactive. + + + + + + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13610,7 +17550,7 @@ Do you wish to continue? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13621,49 +17561,125 @@ The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. + + + + + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. + + + + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. - + Instant - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. - + 強制 NTSC タイミングが有効になっています。ゲームが正しくない速度で動作する可能性があります。 - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. + 8MB RAMが有効ですが、ゲームによっては互換性がない場合があります。 + + + + All enhancements are currently disabled. + + + + + %n cheat(s) are enabled. This may crash games. + + + + + + + Failed to save resume state: {} - + Invalid version {} ({} version {}) - + + Failed to load cheats from '{}'. + + + + + Failed to save cheat list to '{}'. + + + + + Deleted cheat list '{}'. + + + + + Cheat '{}' enabled. + + + + + Cheat '{}' disabled. + + + + + Applied cheat '{}'. + + + + + Cheat '{}' is already enabled. + + + + Game changed, reloading memory cards. ゲームが変更されました。メモリーカードを再読み込みします。 + + + No BIOS image found for {} region. + + + + + Failed to create render device: + +{0} + +This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because your graphics drivers need to be updated. + +