AboutDialog About DuckStation Sobre o emulador DuckStation Duckstation %1 (%2) %1 (%2) DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 <span style="vertical-align:super;"></span>focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo. Authors Autores Icon by Ícone License Licença DuckStation Third-Party Notices Créditos de terceiros do DuckStation Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. Arquivo com conteúdo dos créditos de terceiros thirdparty.html ausente. Você deve solicitá-lo de onde quer que tenha obtido este emulador. AchievementLoginDialog RetroAchievements Login Window title Credenciais do RetroAchievements RetroAchievements Login Header text Credenciais do RetroAchievements Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. Digite seu nome de usuário e senha para o retroachievements.org abaixo. Sua senha não será salva no DuckStation; será gerado e usado um token de acesso no lugar. User Name: Nome de usuário: Password: Senha: Ready... Pronto... <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. <strong>Seu token de login do RetroAchievements não é mais válido.</strong> Você deve inserir novamente suas credenciais para que as conquistas sejam registradas. Sua senha não será salva no DuckStation; Um token de acesso será gerado e usado no lugar. &Login &Entrar Login failed. Error: %1 Please check your username and password, and try again. Falha na conexão. Erro: %1 Verifique seu nome de usuário e senha e tente novamente. Enable Achievements Ativar conquistas Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? O registro de conquistas não está ativado no momento. Sua conexão não terá efeito até que o registro seja ativado. Deseja ativar o registro agora? Enable Hardcore Mode Ativar modo hardcore Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards. However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? O modo hardcore não está ativado no momento. Ativando o modo hardcore você poderá definir tempos, pontuações e participar dos placares de líderes específicos do jogo. No entanto, o modo hardcore também impede o uso de salvamentos rápidos, trapaças e funcionalidades de desaceleração. Deseja ativar o modo hardcore? Reset System Reiniciar o sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? O modo hardcore não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora? Login Error Erro ao iniciar sessão Logging in... Entrando... Login failed. Falha na entrada. AchievementSettingsWidget Enable Achievements Ativar conquistas Enable Sound Effects Ativar efeitos sonoros Use First Disc From Playlist Usar o primeiro disco da lista de reprodução Settings Configurações Enable Spectator Mode Ativar o modo espectador Test Unofficial Achievements Testar as conquistas não oficiais Account Conta Login... Entrar... View Profile... Ver perfil... Enable Encore Mode Ativar modo de repetição Notifications Notificações 5 seconds 5 segundos Show Achievement Notifications Mostrar notificações de conquistas Show Leaderboard Notifications Mostrar notificações de placar Enable In-Game Overlays Ativar sobreposições no jogo Username: Login token generated at: Nome de usuário: Token de login gerado em: Enable Hardcore Mode Ativar modo hardcore Game Info Informações do jogo Unchecked Desmarcado When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. Exibe mensagens de alerta em eventos como no desbloqueio de conquistas e na conclusão de jogos. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Exibe mensagens de alerta ao iniciar, enviar ou em caso de falha em um desafio da tabela de líderes. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Quando ativada, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. Quando ativado, DuckStation irá listar conquistas não oficiais. Por favor saiba que essas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, portanto serão desbloqueadas sempre. When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Quando ativado, o primeiro disco em uma lista de reprodução será usado para conquistas, independente de qual disco está ativo. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade. Checked Marcado Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa. Reset System Reiniciar o sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? O modo dificílimo não será ativado até que o sistema seja reiniciado. Deseja reiniciar o sistema agora? %n seconds %n segundos Username: %1 Login token generated on %2. Usuário: %1 Token gerado %2. Logout Sair Not Logged In. Não conectado. Achievements Loading state Carregando estado Resuming state Retomando estado Hardcore mode will be enabled on system reset. Modo dificílimo será ligado assim que o sistema for reiniciado. {} (Unofficial) {} (Não oficial) Mastered {} Conquistado {} {} achievements, {} points {} conquistas, {} pontos Leaderboard attempt started. Placar de líderes inciada. Leaderboard attempt failed. Placar de líderes falhou. You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. Você desbloqueou {0} de {1} conquistas e ganhou {2} de {3} pontos. Your Time: {} (Best: {}) Seu tempo: {} (melhor: {}) Your Score: {} (Best: {}) Sua pontuação: {} (melhor: {}) Your Value: {} (Best: {}) Sua pontuação: {} (melhor: {}) {} Leaderboard Position: {} of {} {} Posição na tabela de classificação: {} de {} Server error in {}: {} Erro no servidor {}: {} Achievements Disconnected Conquistas desconectadas An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. Não foi possível concluir sua solicitação de desbloqueio. Continuaremos tentando enviar esta solicitação. Achievements Reconnected Conquistas reconectadas All pending unlock requests have completed. Todas as solicitações de desbloqueio pendentes foram concluídas. Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} Summary for login notification. Pontuação: {} ({} normal) Mensagens não lidas: {} Confirm Hardcore Mode Confirmar modo dificílimo {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. {0} não é possível no momento enquanto o modo dificílimo estiver ligado. Deseja desativar o dificílimo? {0} será cancelado se você escolher Não. Cannot {} while hardcode mode is active. Não é possível registrar {} enquanto o modo hardcore estiver ativo. Yes Sim No Não Active Challenge Achievements Conquistas ativadas (Hardcore Mode) (Modo hardcore) You have unlocked all achievements and earned {} points! Você desbloqueou todas as conquistas e ganhou {} pontos! You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. Você desbloqueou {0} de {1} conquistas, ganhando {2} de {3} pontos possíveis. Unknown Desconhecido Locked Bloqueado Unlocked Desbloqueado Unsupported Sem suporte Unofficial Não oficial Recently Unlocked Desbloqueado recentemente Active Challenges Desafios ativos Almost There Quase lá {} points {} pontos {} point {} ponto XXX points XXX pontos Unlocked: {} Desbloqueado: {} Loading... Carregando... Leaderboard download failed Falha ao baixar os placares de líderes Hardcore mode is now enabled. O modo Hardcore está ativado. Your Time: {}{} Seu tempo: {}{} Your Score: {}{} Sua pontuação: {}{} Your Value: {}{} Sua pontuação: {}{} (Submitting) (enviando) Hardcore mode is now disabled. O modo Hardcore está desligado. {} (Hardcore Mode) {} (Modo dificílimo) This game has no achievements. Este jogo não possui conquistas. This game has {} leaderboards. Este jogo não possui {} placares de lideres. Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. O envio de pontuações está desligado porque o modo dificílimo está desativado. As tabelas de classificação são somente leitura. Show Best Mostrar melhor Show Nearby Mostrar nas redondezas Rank Classificação Name Nome Time Tempo Score Placar Value Valor Date Submitted Data do envio Downloading leaderboard data, please wait... Baixando informações de placares, por favor aguarde... AdvancedSettingsWidget Logging Registro Log Level: Nível do registro: Log Filters: Filtros do regisro: Log To System Console Carregar para console Log To Window Carregar para janela Log To Debug Console Carregar para console de depuração Log To File Carregar para arquivo Tweaks/Hacks Ajustes e hacks Option Opção Value Valor Enable Recompiler Block Linking Ativar conexão de bloco recompilador Enable Recompiler Fast Memory Access Ativar recompilador de acesso a RAM DMA Max Slice Ticks DMA Max Slice Ticks DMA Halt Ticks DMA Halt Ticks GPU FIFO Size Tamanho de FIFO da GPU GPU Max Run-Ahead Execução máxima antecipada da GPU Increase Timer Resolution Aumentar resolução em tempo real Reset To Default Redefinir para o padrão Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar exceções de memória System Settings Configurações do sistema Show Debug Menu Mostrar menu de depuração Apply Compatibility Settings Aplicar configurações de compatibilidade Display Active Start Offset Exibir desvio inicial ativo Display Active End Offset Exibir desvio final ativo Display Line Start Offset Exibir desvio inicial da linha Display Line End Offset Exibir desvio final da linha Allow Booting Without SBI File Inicializar jogos sem arquivo SBI Log Level Nivel do registro Select folder for %1 Escolha a pasta para %1 Information Informação Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Configura o nível detalhado de mensagens que serão armazenadas. Níveis mais altos terão mensagens maiores. User Preference Preferência do usuário Logs messages to the console window. Mostra mensagens na janela de console. Logs messages to the debug console where supported. Mostra mensagens no console de depuração quando suportado. Logs messages to the window. Mostra o registro em tela. Logs messages to duckstation.log in the user directory. Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário. Unchecked Desmarcado Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Mosta a opção depuração com estatísticas adicionais e configurações rápidas. Load Devices From Save States Carregar a partir do estado salvo Compress Save States Comprimir dados de estados salvos CD-ROM Mechacon Version Versão do Mechacon CD-Rom CD-ROM Region Check Verificação da região do CD-ROM Enable PCDrv Ativar PCDrv Enable PCDrv Writes Ativar escrita PCDrv PCDrv Root Directory Diretório raiz PCDrv AnalogController Controller {} switched to analog mode. Controle {} alterado para o modo analógico. Controller {} switched to digital mode. Controle {} alterado para o modo digital. Controller {} is locked to analog mode by the game. Controle {} está travado no modo analógico pelo jogo. Controller {} is locked to digital mode by the game. Controle {} está travado no modo digital pelo jogo. D-Pad Up D-Pad para cima D-Pad Right D-Pad para a direita D-Pad Down D-Pad para baixo D-Pad Left D-Pad para a esquerda Analog Toggle Alternância do analógico Left Stick Left Analógico esquerdo (esquerda) Left Stick Right Analógico esquerdo (direita) Left Stick Down Analógico esquerdo(baixo) Left Stick Up Analógico para cima Right Stick Left Analógico direito (direita) Right Stick Right Analógico esquerdo (esquerda) Right Stick Down Analógico para baixo Right Stick Up Analógico direito(cima) Not Inverted Não invertido Invert Left/Right Inverter Esquerda/Direita Invert Up/Down Inverter para cima/para baixo Invert Left/Right + Up/Down Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Força o controle a entrar no modo analógico quando o console é reiniciado/ligado. Analog Deadzone Zona morta do analógico Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Define a zona morta do analógico, por exemplo:. a fração do movimento do analógico que será ignorada. Analog Sensitivity Sensibilidade do analógico Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One. Button/Trigger Deadzone Botão/Gatilho zona morta Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Define a zona morta para acionamento de botões e gatilhos, ou seja, a fração do gatilho que será ignorada. Invert Left Stick Inverter analógico esquerdo Inverts the direction of the left analog stick. Inverte a direção do controle analógico esquerdo. Invert Right Stick Inverter analógico direito Inverts the direction of the right analog stick. Inverte a direção do controle analógico direito. Select Select Start Start Triangle Triângulo Cross Cruz Circle Círculo Square Quadrado L1 L1 L2 L2 R1 R1 R2 R2 L3 L3 R3 R3 Force Analog Mode on Reset Forçar modo analógico ao reiniciar Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar analógicos como D-Pad no modo digital Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Te permite usar os analógicos como um direcional (D-Pad) no modo digital, assim como os botões. Vibration Bias Vibração Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Define valores de vibração. Se a vibração em alguns jogos estiver fraca ou não funcionar, tente aumentar estes valores. AnalogJoystick Controller %u switched to analog mode. Controle %u mudado para modo analógico. Controller %u switched to digital mode. Controle %u mudado para modo digital. D-Pad Up D-Pad para cima D-Pad Right D-Pad para a direita D-Pad Down D-Pad para baixo D-Pad Left D-Pad para a esquerda Mode Toggle Modo de alternância Left Stick Left Analógico esquerdo (esquerda) Left Stick Right Analógico esquerdo (direita) Left Stick Down Analógico esquerdo (baixo) Left Stick Up Analógico para cima Right Stick Left Analógico direito (direita) Right Stick Right Analógico esquerdo (esquerda) Right Stick Down Analógico para baixo Right Stick Up Analógico direito (cima) Not Inverted Não invertido Invert Left/Right Inverter Esquerda/Direita Invert Up/Down Inverter para cima/para baixo Invert Left/Right + Up/Down Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo Analog Deadzone Zona morta do analógico Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Define a zona morta do analógico, por exemplo:. a fração do movimento do analógico que será ignorada. Analog Sensitivity Sensibilidade do analógico Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One. Invert Left Stick Inverter analógico Esquerdo Inverts the direction of the left analog stick. Inverte a direção do analógico esquerdo. Invert Right Stick Inverter analógico direito Inverts the direction of the right analog stick. Inverte a direção do analógico direito. Select Select Start Start Triangle Triângulo Cross Cruz Circle Círculo Square Quadrado L1 L1 L2 L2 R1 R1 R2 R2 L3 L3 R3 R3 AudioExpansionSettingsDialog Audio Expansion Settings Configurações de expansão de áudio Circular Wrap: Raio de distorção: 30 Shift: Deslocamento: 20 Depth: Profundidade: 10 10 Focus: Foco: Center Image: Centralização: Front Separation: Separação dianteira: Rear Separation: Separação traseira: Low Cutoff: Corte inferior: High Cutoff: Corte superior: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Expansion Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.</p></body></html> Essas configurações ajustam o comportamento do expansor de canais baseado no decodificador surround. Block Size: Tamanho do bloco: AudioSettingsWidget Configuration Configuração Backend: Saída de Som: Buffer Size: Tamanho do buffer: Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Latência máxima: 0 quadros (0.00ms) Minimal Mínimo Output Latency: Latência de saída: Driver: Driver: Stretch Mode: Modo de alongamento: Output Device: Dispositivo de saída: Expansion Mode: Modo de expansão: Expansion Settings Configurações de expansão Stretch Settings Configurações de alongamento Controls Controles Output Volume: Volume de saída: Fast Forward Volume: Volume do avanço rápido: Mute All Sound Silenciar tudo Mute CD Audio Silenciar áudio CDs 100% 100% Audio Backend Opção de áudio The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. As opções disponíveis determinam como o jogo irá reproduzir os sons; Cubed, fornece menor latência ou seja, atraso no áudio, se estiver tendo problemas tente usar a opção SDL. A opção nulo desativa o som do jogo completamente no emulador. Output Latency Latência de saída 50 ms 50 milisegundos The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. O tamanho do buffer determina o quão preciso será o som no emulador. Valores menores reduzem a latência de saída, mas podem causar problemas se a velocidade da emulação for inconsistente. Usar a opção cubed implica em valores menores independentemente da latência o que não fará muita diferença no final. Output Volume Volume de saída Controls the volume of the audio played on the host. Controla o volume do áudio do emulador. Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem. Expansion Mode Modo de expansão Disabled (Stereo) Desativado (estéreo) Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. Define como o áudio é expandido de estéreo para surround nos jogos compatíveis. Inclui jogos compatíveis com Dolby Pro Logic/Pro Logic II. N/A These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. Essas configurações ajustam o comportamento do expansor de canais baseado no FreeSurround. Stretch Mode Modo de alongamento Time Stretching Tempo de alongamento When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Ao executar fora da velocidade de 100%, será ajustado o andamento do áudio em vez de descartar quadros. Produz áudio de avanço/desaceleração muito mais agradável com um pequeno custo no desempenho. These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. Essas configurações ajustam o comportamento do expansor de tempo de áudio ao ser executado fora da velocidade de 100%. Default Padrão Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) Latência máxima: %1 quadros / %2 ms (armazenado %3ms + saída %5ms) Maximum Latency: %1 frames / %2 ms Latência máxima: %1 quadros / %2 ms Unchecked Desmarcado Fast Forward Volume Volume do avanço rápido Prevents the emulator from producing any audible sound. Silencia totalmente o emulador. Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Opção útil para silenciar tanto CDs de áudio quanto sons de fundo em alguns jogos. %1% %1% AudioStream Null (No Output) Silenciado Cubeb Cubed SDL XAudio2 XAudio2 Disabled (Stereo) Desativado (estéreo) Stereo with LFE Estéreo com LFE Quadraphonic Quadrafônico Quadraphonic with LFE Quadrafônico com LFE 5.1 Surround 7.1 Surround Off (Noisy) Desligado (ruídos) Resampling (Pitch Shift) Reajuste (mudança de tom) Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) Extensão do tempo (mudança de tempo, melhor qualidade) AudioStretchSettingsDialog Audio Stretch Settings Configurações de extensão de áudio Sequence Length: Comprimento da sequência: 30 Seekwindow Size: Tamanho da janela: 20 Overlap: Sobreposição: 10 10 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Audio Stretch Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configurações de extensão de áudio</span><br/>Essas configurações ajustam o comportamento da extensão de tempo de áudio quando executado fora da velocidade de 100%.</p></body></html> Use Quickseek Usar a busca rápida Use Anti-Aliasing Filter Usar filtro anti-serrilhamento AutoUpdaterDialog Automatic Updater Atualizador automático Update Available Atualização Disponível Current Version: Versão atual: New Version: Nova versão: Download and Install... Baixar e instalar... Skip This Update Pular esta atualização Remind Me Later Lembrar-me mais tarde Updater Error Erro na atualização No updates are currently available. Please try again later. Não há novas atualizações no momento. Current Version: %1 (%2) Versão atual: %1 (%2) New Version: %1 (%2) Nova versão: %1 (%2) Loading... Carregando... <h2>Changes:</h2> <h2>Mudanças:</h2> <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta para ESTADOS SALVOS</h2><p>Ao instalar esta atualização, seus ESTADOS SALVOS se tornarão<b> incompativeis</b>. Tenha absoluta certeza de ter salvo todo o seu progresso no seu CARTÃO DE MEMÓRIA antes de instalar esta atualização ou você perderá todo o seu progresso.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre suas configurações</h2><p>Ao instalar esta atualização todas as suas configurações serão REDEFINIDAS para o padrão sendo assim, você terá de refazê-las novamente.</p> <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Esta atualização irá baixar %1 MB.</h4> Downloading %1... Baixando %1... Failed to remove updater exe after update. Falha ao remover o arquivo executável do atualizador após a atualização. BIOSSettingsWidget BIOS Selection Seleção de BIOS PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Austrália): NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japão): NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (EUA, Canadá): Open in Explorer... Abrir pasta... Refresh List Atualizar lista BIOS Directory Diretório do BIOS DuckStation will search for BIOS images in this directory. Duckstation procurará BIOS no seguinte diretório. Browse... Buscar... Options and Patches Opções e ajustes Fast Boot Início rápido Enable TTY Logging Habilitar registro TTY Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra chamadas do BIOS no console. Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração. Auto-Detect Detectar automaticamente Unknown Desconhecido Unchecked Desmarcado Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Pula a animação clássica de início do console ficando em tela preta por alguns segundos. Não funciona com todos os jogos, mas é seguro deixar marcado. Use Global Setting Usar configuração global CDImageHasher Computing hash for Track {}/Index {}... Calculando valores para a faixa {}/índice {}... CPUExecutionMode Interpreter (Slowest) Interpretador (mais lento) Cached Interpreter (Faster) Interpretador armazenado (rápido) Recompiler (Fastest) Recompilador (mais rápido) New Recompiler (Experimental) Novo recompilador (experimental) CPUFastmemMode Disabled (Slowest) Desativado (Lento) MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (hardware, mais rápido) LUT (Faster) LUT (rápido) CheatCodeEditorDialog Cheat Code Editor Editor de trapaças Description: Descrição: Group: Grupo: Type: Tipo: Activation: Ativação: Error Erro Description cannot be empty. A descrição não pode ser Vazia. Instructions are invalid. Instruções inválidas. CheatManagerWindow Cheat Manager Gerenciador de trapaças &Add Group... &Adicionar grupo... &Add Code... &Adicionar código... &Edit Code... &Editar código... &Delete Code &Apagar código Activate Ativar Import... Importar... Export... Exportar... Clear Limpar Reset Redefinir Name Nome Type Tipo Activation Ativação Instructions Instruções Toggle Alternar Add Group Adicionar grupo Group Name: Nome do grupo: Error Erro This group name already exists. Nome do grupo já existe. Delete Code Apagar código Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. Apagar o código. selecionado? Esta ação não poderá ser desfeita. From File... Do arquivo... From Text... Do texto... PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) PCSXR/Libretro arquivos de trapaça (*.cht);;Todos os arquivos (*.*) Import Cheats Importar trapaças Failed to parse cheat file. The log may contain more information. Falha ao analisar arquivo de trapaça. O registro pode conter mais informações. Cheat File Text: Texto da trapaça: PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Arquivos suportados (*.cht *.txt);;Todos os tipos de arquivo (*.*) Export Cheats Exportar trapaças Failed to save cheat file. The log may contain more information. Falha ao salvar arquivo de trapaça. o registro pode conter mais informações. Confirm Clear Confirmar limpeza Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. Tem certeza de que quer remover todas as trapaças? esta ação não poderá ser desfeita. Confirm Reset Confirmar reinicio Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. Tem certeza de que deseja redefinir a lista de trapaças? Qualquer trapaça não nativa do emulador SERÁ PERDIDA. Cheats Gameshark Gameshark Manual Manual Automatic (Frame End) Automático (quadro final) ColorPickerButton Select LED Color Escolha a cor do LED CommonHost Default Output Device Dispositivo de saída padrão ConsoleRegion Auto-Detect Detectar automaticamente NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japão) NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) PAL (Europe, Australia) PAL (Europeu, Austrália) ConsoleSettingsWidget Console Console Region: Região: CPU Emulation Emulação de CPU Execution Mode: Modo de execução: Enable 8MB RAM (Dev Console) Ativar modo 8MB RAM (console desenvolvedor) Disable All Enhancements Desativar todas as melhorias Enable Cheats Ativar trapaças Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Ativar aumento de velocidade do CPU 100% (effective 33.3mhz) 100% (eficaz 33.3mhz) Enable Recompiler ICache Ativar recompilador ICache CD-ROM Emulation Emulação do CD-ROM Read Speedup: Velocidade de leitura: None (Double Speed) Nenhuma 2x (Quad Speed) 2x (4x velocidade) 3x (6x Speed) 3x (6X velocidade) 4x (8x Speed) 4x (8X velocidade) 5x (10x Speed) 5x (10X velocidade) 6x (12x Speed) 6x (12X velocidade) 7x (14x Speed) 7x (14X velocidade) 8x (16x Speed) 8x (16X velocidade) 9x (18x Speed) 9x (18X velocidade) 10x (20x Speed) 10x (20X velocidade) Apply Image Patches Aplicar modificações (PPF) Seek Speedup: Velocidade de busca: Infinite/Instantaneous Infinita/Instantânea None (Normal Speed) Nenhuma (velocidade normal) 2x 2 vezes 3x 3 vezes 4x 4 vezes 5x 5 vezes 6x 6 vezes 7x 7 vezes 8x 8 vezes 9x 9 vezes 10x 10 vezes Ignore Drive Subcode Ignorar subfaixa de unidade óptica Async Readahead: Antecipação de leitura assíncrona: Preload Image To RAM Carregar jogo para RAM Unchecked Desmarcado Preload Image to RAM Pré-carregar jogo para RAM Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Carrega o jogo na memória RAM. útil para evitar certas instabilidades durante o jogo. Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Aumenta a velocidade de leitura do CD-ROM. Só se aplica a velocidade de leitura em 2x para cima, a configuração será ignorada quando usado para tocar CDs de música. Pode aumentar a velocidade de leitura em telas de carregamento em alguns jogos ao custo de quebrar outros. Disabled (Synchronous) Desativado (Síncrona) %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1 setor (%2 KB / %3 ms) Region Região Auto-Detect Detectar automaticamente Determines the emulated hardware type. Determina o tipo de hardware emulado. Execution Mode Modo de execução Recompiler (Fastest) Recompilador (Mais rápido) Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina como o CPU emulado executa suas instruções. When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Quando ativado, a velocidade escolhida será usada. Overclocking Percentage Porcentagem de sobrecarga do CPU 100% 100% Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Escolhe a porcentagem de velocidade na qual o console emulado será executado. Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. Simula travas nos recompiladores quando o CPU emulado precisa buscar instruções em seu cache. Faz os jogos rodarem mais perto da taxa de quadros do console, com um pequeno custo no desempenho. O modo interpretador sempre simula as instruções do cache. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. Ativa mais 6MB de memória RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos já modificados para este fim. Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. Desativa todas as opções de aprimoramento, simulando o sistema com a maior precisão possível. Use para determinar rapidamente se um aprimoramento é responsável por bugs do jogo. CD-ROM Read Speedup Velocidade de leitura CD-ROM CD-ROM Seek Speedup Velocidade de busca CD-ROM Asynchronous Readahead Antecipação de escrita assíncrona 8 Sectors 8 setores Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Reduz os engasgos na emulação lendo / descompactando dados do CD de forma assíncrona sequencialmente. Configurar valores muito altos de setores pode reduzir picos ao fazer transmissões de cenas em FMVs ou até mesmo no áudio em dispositivos de armazenamento mais lentos ou quando estiver usando formatos de jogos comprimidos no formato CHD. Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Pode melhorar o tempo de carregamento reduzindo o tempo de leitura nas diferentes áreas do CD-ROM mas em contra partida, pode quebrar jogos em que esse aumento de leitura não é esperado. Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. Aplica automaticamente 'modificações' em jogos quando presentes no mesmo diretório. Atualmente só são aceitos modificações do tipo PPF arquivos comumente usados em tradução de jogos. Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. Ignora o subcanal gerado pela unidade leitora de CD-rom ao usar discos físicos, e sempre gera dados de subcanal. Não funciona com jogos libcrypt (PAL/Europeus), mas pode melhorar a confiabilidade da leitura em algumas unidades. Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. Ativar o aumento de velocidade do CPU quebra a experiência em alguns jogos, causa problemas, reduz o desempenho e pode aumentar muito o uso do computador. CPU e GPU como um todo! Ativando esta opção você concorda em não reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que não foi causado por conta da ativação desta opção. Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sim! e confirmo que não irei reportar problemas por conta de overclock. No, take me back to safety. Não, deixa pra lá. CPU Overclocking Warning Alerta de aumento de velocidade do CPU %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) ControllerBindingWidget Controller Type Tipo de controle Bindings Atribuições Settings Configurações Macros Macros Automatic Mapping Mapeamento automático Clear Mapping Limpar mapeamento No devices available Nenhum dispositivo disponível Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. Tem certeza de que deseja limpar todos as atribuições para este controle? Essa ação não pode ser desfeita. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador. Axes Eixo Buttons Botões ControllerBindingWidget_AnalogController D-Pad Direcionais Down Baixo PushButton Left Esquerda Up Cima Right Direita Left Analog Analógico Large Motor Motor maior Select Select L1 L1 R1 R1 R2 R2 L2 L2 Start Start Face Buttons Botões frontais Cross Cruz Square Quadrado Triangle Triângulo Circle Círculo Right Analog Analógico direito Small Motor Motor menor R3 R3 Analog Analógico L3 L3 ControllerBindingWidget_AnalogJoystick D-Pad Direcionais Down Baixo PushButton Pressione um botão Left Esquerda Up Cima Right Direita Left Analog Analógico esquerdo L2 L2 L1 L1 R2 R2 Start Start R1 R1 Select Select Face Buttons Botões frontais Cross Cruz Square Quadrado Triangle Triângulo Circle Círculo Right Analog Analógico direito R3 R3 L3 L3 Mode Modo ControllerBindingWidget_DigitalController L1 L1 PushButton L2 L2 R2 R2 R1 R1 Face Buttons Botões frontais Cross Cruz Square Quadrado Triangle Triângulo Circle Círculo D-Pad Direcionais Down Baixo Left Esquerda Up Cima Right Direita Select Select Start Start ControllerBindingWidget_GunCon Side Buttons Botões frontais B B Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. Mira relativa Down Baixo Left Esquerda Up Cima Right Direita Pointer Setup Configuração do ponteiro <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> <p>Por padrão, o controle GunCon usará o ponteiro do mouse. Para usar o mouse, você <strong>não</strong> precisa configurar nenhuma atribuição além do gatilho e dos botões.</p> <p>Se você quiser usar um controle ou lightgun que simule um controle em vez de um mouse, você deve vinculá-lo à Mira Relativa. Caso contrário, a Mira Relativa deve ser <strong>deixada desvinculada</strong>.</p> PushButton Pressione um botão A A Trigger Gatilho Fire Offscreen Atirar fora da tela Fire Atirar ControllerBindingWidget_Mouse Buttons Botões Left Esquerda PushButton Pressione um botão Right Direita ControllerBindingWidget_NeGcon D-Pad Direcionais Down Baixo PushButton Pressione um botão Left Esquerda Up Cima Right Direita Start Start L L R R Face Buttons Botões frontais I I II II B B A A Steering/Twist Direção/Giro ControllerBindingWidget_NeGconRumble D-Pad Direcionais Down Baixo PushButton Pressione um botão Left Esquerda Up Cima Right Direita Start L L R R Face Buttons Botões frontais I I II II B B A A Steering/Twist Direção/Giro Analog Analógico ControllerCustomSettingsWidget Restore Default Settings Restaurar a configuração original Browse... Buscar... Select File Escolha o arquivo ControllerGlobalSettingsWidget Controller Multitap Controle múltiplo The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. Permite que até 8 controles sejam conectados ao console. Cada multitap fornece 4 portas. Multitap não é suportado por todos os jogos. Multitap Mode: Modo multitap: Disabled Desligado Enable on Port 1 Only Ativar somente na porta 1 Enable on Port 2 Only Ativar somente na porta 2 Enable on Ports 1 and 2 Ativar nas portas 1 e 2 DInput Source Fonte DInput The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. A fonte DInput fornece suporte para controles legados que não suportam XInput. Acessar esses controladores via SDL é mais recomendado. Enable DInput Input Source Ativar fonte de entrada DInput SDL Input Source Fonte de entrada SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). A fonte de entrada SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidade avançada para DualShock 4 / DualSense no modo Bluetooth (Vibração / controle do LED). Enable SDL Input Source Ativar fonte de entrada SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode DualShock 4 / Modo Aprimorado DualSense Detected Devices Dispositivos encontrados Mouse/Pointer Source Fonte do Ponteiro do mouse 10 10 Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. O uso de entrada legada melhora a precisão quando você vincula os analógicos do controle ao ponteiro do mouse. Também permite que vários mouses sejam usados. Vertical Sensitivity: Sensibilidade Vertical: Horizontal Sensitivity: Sensibilidade horizontal: Enable Mouse Mapping Ativar mapeamento do mouse Use Raw Input Usar entrada legada XInput Source Fonte de entrada XInput Controller LED Settings Configurações de LED do controle Enable IOKit Driver Ativar driver IOKit Enable MFI Driver Ativar driver MFI The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. A fonte de entrada XInput fornece suporte para controles XBox 360 / XBox One / XBox Series e controles de terceiros que implementam o protocolo XInput. Enable XInput Input Source Ativar fonte de entrada XInput Profile Settings Configurações de perfil When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. Quando esta opção está ligada, as teclas de atalho podem ser definidas para este perfil de entrada e serão usadas no lugar das teclas de atalho globais. Por padrão, as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis. Use Per-Profile Hotkeys Usar teclas de atalho por perfil ControllerLEDSettingsDialog Controller LED Settings Configurações de LED do controle SDL-0 LED SDL-0 LED SDL-1 LED SDL-1 LED SDL-2 LED SDL-2 LED SDL-3 LED SDL-3 LED ControllerMacroEditWidget Binds/Buttons Atribuir botões Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. Selecione os botões que você deseja acionar o macro. Todos os botões são ativados simultaneamente. Trigger Gatilho Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Selecione a tecla para ativar este macro. Pode ser um único botão ou uma combinação de botões. Mantenha a tecla shift pressionada para múltiplos botões. PushButton Pressione um botão Frequency Frequência Macro will toggle every N frames. O macro alternará a cada N quadros. Set... Definir... Not Configured Não configurado Set Frequency Definir frequência Frequency: Frequência: Macro will not repeat. O macro não se repetirá. Macro will toggle buttons every %1 frames. O macro alternará os botões a cada %1 quadros. ControllerMacroWidget Controller Port %1 Macros Porta do controle %1 Macros Macro %1 %2 Macro %1 %2 ControllerSettingsWindow DuckStation Controller Settings Configurações de controle do emulador New Profile Novo perfil Editing Profile: Edição de perfil: Activate Profile Ativar perfil Delete Profile Apagar perfil Restore Defaults Restaurar padrões Create Input Profile Criar perfil de entrada Enter the name for the new input profile: Digite o nome para o novo perfil de entrada: Error Erro A profile with the name '%1' already exists. Já existe um perfil com o nome '%1'. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. Deseja copiar todas as atribuições do perfil atual escolhido para o novo perfil? Escolhendo não, criará um perfil completamente vazio. Failed to save the new profile to '%1'. Falha ao salvar o novo perfil em '%1'. Load Input Profile Carregar perfil de entrada Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. Tem certeza de que deseja carregar o perfil de entrada '%1'? Todas as atribuições globais atuais serão removidas e as atribuições de perfil carregadas. Esta ação não poderá ser desfeita. Delete Input Profile Apagar perfil de entrada Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. Tem certeza de que deseja apagar o perfil de entrada '%1'? Esta ação não poderá ser desfeita. Failed to delete '%1'. Falha ao apagar '%1'. Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. Tem certeza de que deseja restaurar a configuração padrão do controle? Todas as atribuições e configurações compartilhadas serão perdidas, mas seus perfis de entrada permanecerão. Esta ação não poderá ser desfeita. Global Settings Configurações globais Controller Port %1%2 %3 Porta do controle %1%2 %3 Controller Port %1 %2 Porta do controle %1 %2 Hotkeys Atalhos Shared Compartilhado The input profile named '%1' cannot be found. O perfil de entrada '%1' não pôde ser encontrado. ControllerType None Nenhum NeGcon Rumble Vibração neGcon Digital Controller Controle digital Analog Controller (DualShock) Controle analógico (dualshock) Analog Joystick Controle analógico PlayStation Mouse Mouse Playstation NeGcon NeGcon Analog Controller Controle analógico GunCon GunCon Not Connected Não conectado NeGcon with Rumble NeGcon com vibração CoverDownloadDialog Download Covers Baixar capas DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. O DuckStation pode baixar automaticamente capas para jogos que ainda não possuem suas capas definidas. Não hospedamos nenhuma imagem de capa, o usuário deve fornecer sua própria fonte de imagens. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> <html><head/><body><p>Na caixa abaixo, especifique os links para download de capas, sendo um link por linha. As seguintes variáveis ​​estão disponíveis:</p><p><span style=" font-style:italic;"></span>- Título do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span>- Nome do arquivo do jogo.<br/><span style=" font-style:italic;"></span> - Número de série do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.dominio.de.exemplo.com/capas/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. Por padrão, as capas baixadas serão salvas com o título do jogo. Se não quiser desta forma, você pode marcar a caixa "Usar nomes de arquivos seriais" abaixo. O uso de número de séries em vez de títulos de jogos evitará conflitos quando várias regiões do mesmo jogo forem usadas. Use Serial File Names Usar nomes de arquivos seriais Waiting to start... Esperando para iniciar... Start Iniciar Close Fechar Download complete. Download terminado. Stop Parar DebuggerAddBreakpointDialog Add Breakpoint Adicionar ponto de interrupção Address: Endereço: Type: Tipo: Execute Executar Read Ler Write Escrever DebuggerCodeModel <invalid> <inválido> Address Endereço Bytes Bytes Instruction Instrução Comment Comentário DebuggerRegistersModel Register Registrador Value Valor DebuggerStackModel <invalid> <inválido> Address Endereço Value Valor DebuggerWindow CPU Debugger Depurador do CPU &Debug &Depurar Breakpoints Pontos de interrupção toolBar # Disassembly Desmontar Registers Registros Memory Memória RAM RAM Scratchpad Rascunho EXP1 EXP1 BIOS BIOS Search Procurar # # Address Endereço Type Tipo Hit Count Contador Stack Pilha Pause/Continue Pausar/continuar &Pause/Continue &Pausar/continuar F5 Step Into &Step Into &Entrar F11 F11 Step Over Pular Step &Over F10 F10 Toggle Breakpoint Alternar ponto de interrupção Toggle &Breakpoint &Alternar ponto de interrupção F9 F9 &Close &Fechar Step Out Sair Step O&ut Ctrl+F11 Ctrl+F11 Run To Cursor Ir para o cursor &Run To Cursor &Executar para cursores Ctrl+F10 Ctrl+F10 Clear Breakpoints Limpar pontos de interrupção &Clear Breakpoints &Limpar pontos de interrupção Ctrl+Del Ctrl+Del Add Breakpoint Adicionar ponto de interrupção Ctrl+F9 Ctrl+F9 Go To PC Ir para (próxima instrução) &Go To PC &Ir para (próxima instrução) Ctrl+P Ctrl+P Go To Address Ir para endereço Go To &Address Ir para &endereço &Add Breakpoint Adicionar ponto de interrupção Ctrl+G Ctrl+G &Dump Address &Endereço de despejo Ctrl+D Ctrl+D Trace Rastreio &Trace &Rastrear Ctrl+T Ctrl+T No address selected. Nenhum endereço selecionado. Enter code address: Digite o código do endereço: Enter memory address: Insira o endereço de memória: Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Rastreamento iniciado. este arquivo pode ter vários gigabytes, portanto, fique atento quanto ao desgaste do SSD. Trace logging to cpu_log.txt stopped. O registro de rastreamento foi interrompido. &Remove Remover Debugger Depurador Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? Falha ao adicionar ponto de interrupção de saída, você está em uma função válida? View in &Dump Ver no &despejo &Follow Load/Store Carregar/armazenar Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. Padrão de busca inválido! Os valores devem conter digitos em hexadecimal ou pontos de exclamação. Pattern not found. Padrão não encontrado. Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Padrão encontrado em 0x%1. (além do endereço de memória). Pattern found at 0x%1. Padrão encontrado em 0x%1. Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. Falha ao adicionar ponto de interrupção. Pode ser que já exista algum neste endereço. Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. Falha ao remover ponto de interrupção. O mesmo pode não existir. Error Erro Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Endereço inválido! valores devem ser: hexa (0x12345678 ou 12345678) Execute Executar Read Ler Write Escrever Added breakpoint at 0x%08X. Ponto de interrupção no endereço 0x%08X adicionado. Removed %s breakpoint at 0x%08X. Ponto de interrupção no endereço 0x%08X foi removido. 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X não é uma chamada de instrução. Can't step over double branch at 0x%08X Não é possível duplicar ramificações em 0x%08X Stepping over to 0x%08X. Pulando para 0x%8X. Instruction read failed at %08X while searching for function end. Leitura de instrução falhou em %08X ao final da busca. Stepping out to 0x%08X. Pulando para 0x%08X. No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Sem instrução de retorno encontrada após %u nas instruções de saída em %08X. DigitalController Select Select Start Start Triangle Triângulo Cross Cruz Circle Círculo D-Pad Up D-Pad para cima D-Pad Right D-Pad para a direita D-Pad Down D-Pad para baixo D-Pad Left D-Pad para a esquerda Square Quadrado L1 L1 L2 L2 R1 R1 R2 R2 Force Pop'n Controller Mode Forçar controle em modo 'Pop n' Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fooça o controle digital a agir como um controle "Playstation Pop'n". DiscRegion NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japão) NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) PAL (Europe, Australia) PAL (Europeu, Austrália) Other Outros Non-PS1 DisplayAlignment Left / Top Topo superior Center Centro Right / Bottom Esquerda inferior DisplayAspectRatio Auto (Game Native) Auto (resolução nativa) Stretch To Fill Esticar para preencher Custom Personalizado DisplayCropMode None Nenhuma Only Overscan Area Somente área renderizada All Borders Todas as bordas DisplayDeinterlacingMode Disabled (Flickering) Oscilação (desativada) Weave (Combing) Ondulação Blend (Blur) Desfoque Adaptive (FastMAD) Adaptativo (rápido) DisplayScalingMode Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor Bilinear (Smooth) Bilinear (suave) Nearest-Neighbor (Integer) Nearest-Neighbor (integro) Bilinear (Sharp) Bilinear (forte) EmptyGameListWidget <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nenhum jogo nos formatos suportados foi encontrado.</span></p><p>Por favor adicione um diretório com jogos para começar.</p><p>Os seguintes formatos abaixo são suportados e serão lidos:</p></body></html> TextLabel Add Game Directory... Adicionar diretório de jogos... Scan For New Games Examinar por novos jogos EmuThread Error Erro Failed to boot system: %1 Falha ao iniciar o sistema: %1 Failed to load state: %1 Falha ao carregar o estado: %1 No resume save state found. Salvamento rápido não encontrado. Memory Card Busy Cartão de memória em uso WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to %1 anyway? AVISO: seu jogo ainda está sendo salvo no cartão de memória. continuar em %1 pode DESTRUIR SEU CARTÃO DE MEMÓRIA. Recomendamos retomar o jogo e aguardar 5 segundos para que ele termine de salvar. Deseja continuar para %1 mesmo assim? shut down encerrar reset reiniciar change disc mudar disco Failed to save state: %1 Falha ao salvar o estado: %1 Game: %1 (%2) Jogo: %1 (%2) Rich presence inactive or unsupported. Presença rica do Discord inativa ou não suportada. Game not loaded or no RetroAchievements available. Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis. %1x%2 %1x%2 Game: %1 FPS Jogo: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2%) EmulationSettingsWidget Speed Control Controle de velocidade Emulation Speed: Velocidade da emulação: Fast Forward Speed: Velocidade do avanço rápido: Turbo Speed: Velocidade do turbo: Latency Control Controle de latência Vertical Sync (VSync) Sincronização vertical (Vsync) Sync To Host Refresh Rate Sincronizar taxa de atualização Optimal Frame Pacing Otimização de quadros Reduce Input Latency Redução da latência de entrada Frame Time Buffer: Armazenamento temporal de quadro: Milliseconds Milissegundos Rewind/Runahead Retroceder/Avançar Enable Rewinding Ativar retrocesso Rewind Save Frequency: Frequência do retrocesso: Seconds Segundos Rewind Buffer Size: Tamanho do retrocesso: Frames Quadro(s) Runahead: Pulo de quadro(s): Disabled Desativado 1 Frame 1 quadro 2 Frames 2 quadros 3 Frames 3 quadros 4 Frames 4 quadros 5 Frames 5 quadros 6 Frames 6 quadros 7 Frames 7 quadros 8 Frames 8 quadros 9 Frames 9 quadros 10 Frames 10 quadros TextLabel Runahead Avançar Emulation Speed Velocidade da emulação Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Ajusta a velocidade da emulação. Não é garantido que a velocidade será alcançada sendo assim o emulador irá tentar rodar o mais rápido que puder. Fast Forward Speed Velocidade do avanço rápido User Preference Preferência do usuário Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Será usado quando o atalho de avanço rápido for pressionado ou alternado. Turbo Speed Velocidade do turbo Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Será usado quando o atalho para o turbo for pressionado ou alternado. O modo turbo terá prioridade caso já exista um atalho atribuído ao avanço rápido. Unchecked Desmarcado Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> Sincroniza a apresentação dos quadros do console para o monitor. A ativação pode resultar em animações mais suaves, ao custo de maior atraso de entrada.<strong>Aos que utiizam GSync/FreeSync devem ativar a opção otimização de quadros.</strong> Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à taxa de atualização do monitor quando o V-Sync estiver ativado. Resultando em animações mais suaves, ao custo de aumentar potencialmente a velocidade de emulação em menos de 1%. A opção Sincronização de taxa de atualização não terá efeito se a taxa de atualização do console estiver muito distante da taxa de atualização do monitor. Usuários com monitores com taxa de atualização variável devem desativar essa opção. Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. A ativação dessa opção garantirá que todos os quadros renderizados pelo console sejam exibidos na tela, a uma taxa consistente, para otimizar o ritmo dos quadros. Se você tiver um monitor com função GSync/FreeSync, ative essa opção. Se estiver tendo dificuldades para manter a velocidade total ou estiver recebendo falhas de áudio, tente desativar essa opção. Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. Reduz a latência de entrada atrasando o início do quadro para mais perto do tempo de apresentação. Pode causar queda de quadros em sistemas mais lentos com maior variação de tempo por quadro, se o tamanho do buffer não for suficiente. Frame Time Buffer Armazenamento temporal de quadro %1 ms Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. Especifica a quantidade de tempo de armazenamento será adicionado, o que reduz o tempo de suspensão adicional. Valores mais altos aumentam a latência de entrada, mas diminuem o risco de excesso ou de quadros perdidos. Valores mais baixos exigem hardware mais rápido. Rewinding Retrocedendo <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Ativar retrocesso:</b> salva o estado do jogo periodicamente para que possa retroceder qualquer erro que tenha cometido enquanto joga. <br> <b>Frequência do retrocesso:</b> Com que frequência o retrocesso será criado. Frequências muito altas exigem maiores requisitos operacionais. <br> <b>Tamanho do retrocesso:</b> Número de gravações as quais serão mantidas para o retrocesso. Valores mais altos têm requisitos de memória maiores. Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos. Use Global Setting [Unlimited] Usar configuração global [Sem limite] Use Global Setting [%1%] Usar configuração global [%1] Unlimited Sem limite %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Retroceder por %n quadro, durará %1 segundo o que exigirá pouco mais de %2MB de RAM e %3MB de V-RAM. Retroceder por %n quadros, durará %1 segundo(s) que exigirá pouco mais de %2MB de RAM e %3MB de V-RAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. O retrocesso não está ativado porque o pulo de quadros está ativado; Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. (Uso de RAM e V-RAM). Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. FolderSettingsWidget Cache Directory Diretório de cache Browse... Buscar... Open... Abrir... Reset Redefinir Used for storing shaders and game list data. Usado para armazenar shaders e dados da lista de jogos. Covers Directory Diretório de capas Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. Usado para armazenar capas no modo grade e no modo tela grande. Screenshots Directory Diretório de capturas de tela Used for screenshots. Usado para capturas de tela. Save States Directory Diretório dos estados salvos Used for storing save states. Usado para armazenar estados salvos. FullscreenUI - 1 Frame 1 quadro 10 Frames 10 quadros 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 10x 10x 10x (20x Speed) (x velocidade) 10x (20x velocidade) 11x 11x 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 12x 12x 13x 13x 14x 14x 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 15x 15x 16x 16x 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 1x 1x 2 Frames 2 Quadros 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 2x 2x 2x (Quad Speed) 2x (4x velocidade) 3 Frames 3 quadros 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 3x 3x 3x (6x Speed) 3x (6X velocidade) 3x (for 720p) 3x (720p) 4 Frames 4 Quadros 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 4x 4x 4x (8x Speed) 4x (8X velocidade) 5 Frames 5 Quadros 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 5x 5x 5x (10x Speed) 5x (10x velocidade) 5x (for 1080p) 5x (1080p) 6 Frames 6 Quadros 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 6x 6x 6x (12x Speed) 6x (12x velocidade) 6x (for 1440p) 6x (1440p) 7 Frames 7 Quadros 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 7x 7x 7x (14x Speed) 7x (14x velocidade) 8 Frames 8 Quadros 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 8x 8x 8x (16x Speed) 8x (16x velocidade) 9 Frames 9 Quadros 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 9x 9x 9x (18x Speed) 9x (18x velocidade) 9x (for 4K) 9x (4K) A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? Foi encontrado um estado de salvamento criado em %s. Deseja carregar e continuar a partir desde dado ? About DuckStation Sobre o emulador Account Conta Achievement Notifications Notificações de conquistas Achievements Conquistas Achievements Settings Configurações de conquistas Add Search Directory Adicionar diretório de busca Add Shader Adicionar shader Adds a new directory to the game search list. Adiciona um novo diretório à lista de pesquisa de jogos. Adds a new shader to the chain. Adiciona um novo shader à lista. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Precisão adicional ao PGXP dados pós-projeção. Pode melhorar visualmente alguns jogos. Achievements are not enabled. As conquistas não estão ativadas. About Sobre Advanced Settings Configurações avançadas All Time: {} Todos os tempos: {} Allow Booting Without SBI File Inicializar jogos sem arquivo SBI Allows loading protected games without subchannel information. Permite carregar jogos protegidos sem informações de subcanal. Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. Aplica técnicas modernas de dithering para suavizar ainda mais os gradientes quando a opção cor verdadeira está ativada. Apply Image Patches Aplicar modificações (PPF) Apply Per-Game Settings Usar configurações individuais Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. Tem certeza de que deseja limpar a cadeia de pós-processamento atual? Toda a configuração será perdida. Aspect Ratio Proporção Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Tenta detectar linhas de um pixel de altura/largura que dependem do comportamento de rasterização sem aumento de escala, preenchendo as lacunas introduzidas pelo aumento de escala. Attempts to map the selected port to a chosen controller. Tenta mapear a porta selecionada para o controle escolhido. Audio Backend Opção de áudio Audio Control Controle de áudio Audio Settings Configurações de áudio Auto-Detect Detectar automaticamente Automatic Mapping Mapeamento automático Automatic based on window size Automático, baseado no tamanho da janela Automatic mapping completed for {}. Mapeamento automático concluído para {}. Automatic mapping failed for {}. Falha ao realizar o mapeamento automático para {}. Automatic mapping failed, no devices are available. Falha ao realizar o mapeamento automático, nenhum dispositivo está disponível. Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Aplica automaticamente correções a imagens de disco quando existirem; atualmente, somente arquivos PPF são compatíveis. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair do jogo. Você pode então continuar diretamente de onde parou na próxima vez. Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Muda para o modo tela cheia assim que um jogo é iniciado. Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Evita invocações de código C++, acelerando significativamente o recompilador. BIOS Directory Diretório do BIOS BIOS Selection Seleção de BIOS BIOS Settings Configurações de BIOS BIOS for {} BIOS para {} BIOS to use when emulating {} consoles. BIOS usada na emulação de consoles {}. Back Voltar Back To Pause Menu Voltar ao menu Pausa Backend Settings Configurações de backend Behavior Comportamento Borderless Fullscreen Tela cheia sem bordas Buffer Size Tamanho do buffer CD-ROM Emulation Emulação do CD-ROM CPU Emulation Emulação de CPU CPU Mode Modo CPU Cancel Cancelar Change Disc Mudar disco Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Altera a proporção de aspecto usada para exibir a saída do console na tela. Cheat List Lista de trapaças Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Escolhe o backend a ser usado para renderizar os visuais do console/jogo. Chooses the language used for UI elements. Escolhe o idioma usado para os elementos da interface do usuário. Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavização de croma (24 Bits) Clean Boot Inicialização padrão Clear Settings Limpar configurações Clear Shaders Limpar shaders Clears a shader from the chain. Limpa um shader da lista. Clears all settings set for this game. Limpa todas as configurações definidas para esse jogo. Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Limpa o bit de máscara/transparência nos despejos de gravação de VRAM. Close Fechar Close Game Fechar o jogo Close Menu Fechar menu Compatibility Rating Classificação de compatibilidade Compatibility: Compatibilidade: Configuration Configuração Confirm Power Off Confirmar ao fechar Console Settings Configurações do console Controller Port {} Porta de controle {} Controller Port {} Macros Porta de controle {} macros Controller Port {} Settings Portal de controle {} configurações Controller Port {}{} Porta de controle {}{} Controller Port {}{} Macros Porta de controle {}{} macros Controller Port {}{} Settings Portal de controle {}{} configurações Controller Settings Configurações de controle Controller Type Tipo de controle Controller settings reset to default. As configurações do controle foram redefinidas para o padrão. Controls Controles Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla o volume do áudio quando o avanço rápido é usado. Caso não queira escutar o som do jogo muito rápido ou distorcido diminua o volume. Valores medidos em porcentagem. Controls the volume of the audio played on the host. Controla o volume do áudio do emulador. Copies the current global settings to this game. Copia as configurações globais atuais para este jogo. Copies the global controller configuration to this game. Copia a configuração do controle global para esse jogo. Copy Global Settings Copiar configurações globais Copy Settings Copiar configurações Cover Settings Configurações da capa Covers Directory Diretório de capas Create Criar Create Save State Backups Criar cópia de segurança de save states Crop Mode Modo de corte Culling Correction Correção de curvas Current Game Jogo atual Debugging Settings Configurações de depuração Default Padrão Default Boot Inicialização padrão Default View Exibição padrão Default: Disabled Padrão: desativado Default: Enabled Padrão: ativado Delete Save Apagar salvar Delete State Apagar estado salvo Depth Buffer PGXP (Modo Polimento Eixo Z) Desktop Mode Modo desktop Details Detalhes Details unavailable for game not scanned in game list. Detalhes indisponíveis para o jogo não verificado na lista de jogos. Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina o tamanho das mensagens na tela e do monitor. Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina a latência entre a captação do áudio pela API do host e sua reprodução pelos alto-falantes. Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Determina quanto da área normalmente não visível em um aparelho de TV deve ser cortada/oculta. Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina como o CPU emulado executa suas instruções. Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina como a imagem do console emulado é aumentada ou reduzida de acordo com a resolução do seu monitor. Determines quality of audio when not running at 100% speed. Determina a qualidade do áudio quando não está sendo executado a 100% da velocidade. Determines that field that the game list will be sorted by. Determina como a lista de jogos será classificada. Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Determina a quantidade de áudio armazenada antes de ser extraída pela API do host. Determines the emulated hardware type. Determina o tipo de hardware emulado. Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. Determina o formato em que as capturas de tela serão salvas/comprimidas. Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina a posição na tela quando as bordas pretas devem ser adicionadas. Determines the size of screenshots created by DuckStation. Determina o tamanho das capturas de tela criadas pelo DuckStation. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Mostra uma janela de confirmação ao tentar fechar o emulador ou jogo quando atalho é pressionado. Device Settings Configurações do dispositivo Disable All Enhancements Desativar todas as melhorias Disable Interlacing Desativar entrelaçamento Disable Subdirectory Scanning Desativar a verificação de subdiretórios Disabled Desativado Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. Desativa o dithering e usa 8 bits completos por canal de informações de cor. Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. Desativa a renderização entrelaçada e a exibição na GPU. Alguns jogos podem ser renderizados em 480p, mas outros não funcionarão. Discord Server Servidor no Discord Display FPS Limit Mostrar limite de FPS Display Settings Opções de vídeo Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Exibe mensagens de alerta em eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Exibe mensagens de alerta ao iniciar, enviar ou na falha em um desafio da tabela de classificação de líderes. Double-Click Toggles Fullscreen Duplo clique para alternar para tela cheia Download Covers Baixar capas Downloads covers from a user-specified URL template. Baixa capas de um modelo de URL especificado pelo usuário. Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Reduz a amostragem da imagem renderizada antes de exibi-la. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos 2D/3D mistos. Downsampling Suavização Downsampling Display Scale Escala de suavização da imagem Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Ícone do pato por : icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. O Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo. Dump Replaceable VRAM Writes Despejar texturas Emulation Settings Configurações de emulação Emulation Speed Velocidade da emulação Enable 8MB RAM Ativar 8 MB de RAM Enable Achievements Ativar conquistas Enable Discord Presence Ativar presença rica do Discord Enable Fast Boot Ativar inicialização rápida Enable In-Game Overlays Ativar sobreposições no jogo Enable Overclocking Ativar overclocking Enable PGXP Vertex Cache Ativar PGXP Vértice Armazenado Enable Post Processing Ativar pós-processamento Enable Recompiler Block Linking Ativar conexão de bloco recompilador Enable Recompiler ICache Ativar recompilador ICache Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar exceções de memória Enable Region Check Ativar verificaçao de região Enable Rewinding Ativar retrocesso Enable SDL Input Source Ativar fonte de entrada SDL Enable Subdirectory Scanning Ativar a verificação de subdiretórios Enable TTY Logging Habilitar registro TTY Encore Mode Modo de repetição Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. Garante que todos os quadros gerados sejam exibidos para otimizar o ritmo da emulação. Ative esta opção caso tenha monitores com função de atualização variável, como GSync/FreeSync. Desative se estiver tendo problemas de velocidade ou de som. Enter Value Insira um valor Exit DuckStation Sair do Duckstation Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Sai do modo Tela cheia, retornando à interface de área de trabalho. Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Falha ao carregar o shader {}. Erro: File Size Tamanho do arquivo File Size: %.2f MB Tamanho do arquivo: %.2f MB Graphics Settings Configurações gráficas Internal Resolution Resolução interna Launch Options Opções de inicialização Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Inicie um jogo a partir de um arquivo, disco ou inicie o console sem nenhum disco inserido. Line Detection Detecção de linha Load Global State Carregar estado global Navigate Navegar Parent Directory Diretório raiz Resume Last Session Retomar a última sessão Return To Game Retornar ao jogo Return to desktop mode, or exit the application. Retornar ao modo de área de trabalho ou sair do aplicativo. Return to the previous menu. Retornar ao menu anterior. Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. Rebobinar para {0} quadros, com duração de {1:.2f} segundos, exigirá até {2} MB de RAM e {3} MB de VRAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. O retrocesso não está ativado porque o pulo de quadros está ativado; Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. (Uso de RAM e V-RAM). Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema. Screenshot Format Formato de captura de tela Screenshot Quality Qualidade da captura de tela Screenshot Size Tamanho da captura de tela Select Select Select Disc Drive Selecionar unidade de disco Select Game Selecionar jogo Select State Selecionar dado salvo Selects the quality at which screenshots will be compressed. Seleciona a qualidade na qual as capturas de tela serão compactadas. Start Disc Iniciar disco Start Game Iniciar jogo Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Inicie um jogo a partir de um disco na unidade de DVD do seu PC. Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. Sincroniza a apresentação dos quadros do console para o monitor. Quem faz o uso de GSync/FreeSync deve ativar o Otimização de quadros. This game has no achievements. Este jogo não possui conquistas. This game has no leaderboards. Este jogo não possui placares de líderes. Timing out in {:.0f} seconds... Tempo limite em {:.0f} segundos... Toggle Fullscreen Alternar para o modo tela cheia UI Language Idioma da interface Uncompressed Size Tamanho sem compressão Uncompressed Size: %.2f MB Tamanho sem compressão: %.2f MB Unknown File Size Tamanho de arquivo desconhecido Use Single Card For Multi-Disc Games Use cartão único para jogos com vários discos Vertical Sync (VSync) Sincronização vertical (Vsync) Widescreen Hack Aprimoramento para telas panorâmicas Wireframe Rendering Modo de renderização Wireframe Enable VRAM Write Texture Replacement Ativar texturas personalizadas %.2f Seconds %.2f Segundos %d Frames %d Quadros %d sectors %d setores Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à do monitor do usuário quando o VSync estiver ativado. Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. Carrega e aplica automaticamente as trapaças no início do jogo. Trapaças podem quebrar jogos e salvamentos. Change Page Mudar de página Change Selection Alterar seleção Change View Alterar visualização Changes settings for the application. Altera as configurações do aplicativo. Completely exits the application, returning you to your desktop. Sai completamente do aplicativo, retornando-o à área de trabalho. Contributor List Lista de colaboradores Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD/DVD-ROM. Verifique se há uma unidade conectada e se há permissões suficientes para acessá-la. Create New... Criar novo... Deinterlacing Mode Modo de desentrelaçamento Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. Define como o áudio é expandido de estéreo para surround nos jogos compatíveis. Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Determina qual algoritmo é usado para converter quadros entrelaçados em progressivos para exibição em seu sistema. Enable Cheats Ativar trapaças Enable XInput Input Source Ativar fonte de entrada XInput Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Habilita a depuração quando suportada pela API do renderizador do host. somente para uso do desenvolvedor. Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Ativa o alinhamento e as exceções de barramento. Não é necessário para nenhum jogo conhecido. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Permite um adicional de 6 MB de RAM para obter um total de 2+6 = 8 MB, geralmente presente em consoles de desenvolvimento. Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Permite três compartimentos de controle adicionais em cada porta. Não é compatível com todos os jogos. Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. Permite um ritmo de quadros mais preciso ao custo da duração da bateria. Enables the replacement of background textures in supported games. Permite a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis. Enhancements Aprimoramentos Enter the name of the input profile you wish to create. Digite o nome do perfil de entrada que você deseja criar. Execution Mode Modo de execução Exit Sair Exit And Save State Sair e salvar estado Exit Without Saving Sair sem salvar Expansion Mode Modo de expansão Failed to copy text to clipboard. Falha ao copiar o texto para a área de transferência. Failed to delete save state. Falha ao excluir o estado salvo. Failed to delete {}. Falha ao excluir {}. Failed to load '{}'. Falha ao carregar '{}'. Failed to save input profile '{}'. Falha ao salvar o perfil de entrada '{}'. Fast Boot Início rápido Fast Forward Speed Velocidade do avanço rápido Fast Forward Volume Volume do avanço rápido File Title Título do jogo (na pasta) Force 4:3 For 24-Bit Display Forçar formato 4:3 para 24-Bits Force NTSC Timings Forçar modo NTSC Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. Força os jogos Europeus a serem executados como se fossem NTSC, ou seja, 60hz. Alguns jogos Europeus serão executados em suas velocidades "normais", enquanto outros serão interrompidos. Forces a full rescan of all games previously identified. Força uma nova varredura completa de todos os jogos identificados anteriormente. Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Opção útil para silenciar tanto CDs de áudio quanto sons de fundo em alguns jogos. Frame Time Buffer Armazenamento temporal de quadro From File... Do arquivo... Fullscreen Resolution Resolução de tela cheia GPU Adapter Adaptador de GPU GPU Renderer Renderizador de GPU GPU adapter will be applied after restarting. O adaptador de GPU será usado após a reinicialização. Game Grid Grade de jogos Game List Lista de jogos Game List Settings Configurar lista de jogos Game Properties Propriedades do jogo Game Quick Save Salvamento rápido do jogo Game Slot {0}##game_slot_{0} Compartimento de jogo {0}##game_slot_{0} Game compatibility rating copied to clipboard. Classificação de compatibilidade do jogo copiada para a área de transferência. Game not loaded or no RetroAchievements available. Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis. Game path copied to clipboard. Caminho do jogo copiado para a área de transferência. Game region copied to clipboard. Região do jogo copiada para a área de transferência. Game serial copied to clipboard. Número de série do jogo copiada para a área de transferência. Game settings have been cleared for '{}'. As configurações do jogo foram apagadas para '{}'. Game settings initialized with global settings for '{}'. Configurações do jogo inicializadas com configurações globais para '{}'. Game title copied to clipboard. Título do jogo copiado para a área de transferência. Game type copied to clipboard. Tipo de jogo copiado para a área de transferência. Game: {} ({}) Jogo: {} ({}) Genre: %s Genêro: %s GitHub Repository Repositório no Github Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Compartimento de jogo {0} - {1}##global_slot_{0} Global Slot {0}##global_slot_{0} Compartimento de jogo {0}##global_slot_{0} Hardcore Mode Modo hardcore Hardcore mode will be enabled on next game restart. O modo hardcore será ativado na próxima reinicialização do jogo. Hide Cursor In Fullscreen Esconder cursor em tela cheia Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta o cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia. Hotkey Settings Configurações de atalhos How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Quantas gravações serão mantidas para retrocesso. Valores mais altos exigem mais memória. How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Com que frequência um estado de retrocesso será criado. Frequências mais altas têm requisitos de sistema maiores. Identifies any new files added to the game directories. Identifica todos os novos arquivos adicionados aos diretórios do jogo. If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Se não estiver ativado, a cadeia de pós-processamento atual será ignorada. Increase Timer Resolution Aumentar resolução em tempo real Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Aumenta o campo de visão de 4:3 para a proporção de tela escolhida em jogos 3D. Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Aumenta a precisão das curvas nos polígonos, reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo. Requer a Correção geometrica ativada. Infinite/Instantaneous Infinita/Instantânea Inhibit Screensaver Inibir proteção de tela Input Sources Fontes de entrada Input profile '{}' loaded. Perfil de entrada '{}' carregado. Input profile '{}' saved. Perfil de entrada '{}' salvo. Integration Integração Interface Settings Configurações de interface Last Played Jogou pela última vez Last Played: %s Jogou pela última vez Latency Control Controle de latência Launch a game by selecting a file/disc image. Inicie um jogo selecionando uma imagem de arquivo/disco. Launch a game from images scanned from your game directories. Inicie um jogo a partir de arquivos de imagens (.chd .iso) armazenados nos diretórios de jogos. Leaderboard Notifications Notificações do placar de líderes Leaderboards Classificações Leaderboards are not enabled. Os placares não estão ativadas. Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. Limita o número de quadros exibidos na tela. Esses quadros ainda são renderizados. List Settings Configurações de lista Load Devices From Save States Carregar a partir do estado salvo Load Profile Carregar perfil Load Resume State Carregar estado salvo Load State Carregar estado Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carrega todas as texturas de substituição na RAM, reduzindo engasgos no tempo de execução. Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Carrega o jogo na memória RAM. Útil para evitar certas instabilidades durante o jogo. Log Level Nivel do registro Log To Debug Console Carregar para console de depuração Log To File Carregar para arquivo Log To System Console Carregar para console Logging Registro Logging Settings Configurações de registro Login Entrar Login token generated on {} Token de conexão gerado em {} Logout Sair Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Registra chamadas do BIOS no console. Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração. Logs in to RetroAchievements. Conecta-se ao RetroAchievements. Logs messages to duckstation.log in the user directory. Cria um arquivo de registro (duckstation.log) no diretório do usuário. Logs messages to the console window. Mostra mensagens na janela de console. Logs messages to the debug console where supported. Mostra mensagens no console de depuração quando suportado. Logs out of RetroAchievements. Desconecta-se do RetroAchievements. Macro {} Buttons Botões de macro {} Macro {} Frequency Frequência do macro {} Macro {} Trigger Gatilho do macro {} Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Faz com que os jogos sejam executados mais próximos da taxa de quadros do console, com um pequeno custo para o desempenho. Memory Card Directory Diretório de cartão de memória Memory Card Port {} Porta de cartão de memória {} Memory Card Settings Cartões de memória Memory Card {} Type Tipo de cartão de memória {} Minimal Output Latency Latência de saída mínima Move Down Para baixo Move Up Para cima Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Move shader para um nível mais alto na lista, aplicando-o antes dos demais. Moves this shader lower in the chain, applying it later. Move shader para um nível mais abaixo na lista, aplicando-o depois dos demais. Multitap Multitap Multitap Mode Modo multitap Mute All Sound Silenciar tudo Mute CD Audio Silenciar áudio CDs No Binding Sem atribuição No Game Selected Nenhum jogo selecionado No cheats found for {}. Não foram encontradas trapaças para {}. No input profiles available. Não há perfis de entrada disponíveis. No resume save state found. Salvamento rápido não encontrado. No save present in this slot. Não há salvamento presente nesse compartimento. No save states found. Não foram encontrados estados salvos. None (Double Speed) Nenhuma None (Normal Speed) Nenhuma (velocidade normal) Not Logged In Não conectado Not Scanning Subdirectories Não está verificando subdiretórios OK OSD Scale Tamanho das mensagens em tela On-Screen Display Mensagens em tela Open Containing Directory Abrir diretório de conteúdo Open in File Browser Abrir no navegador de arquivos Operations Operações Optimal Frame Pacing Otimização de quadros Options Opções Output Latency Latência de saída Output Volume Volume de saída Overclocking Percentage Porcentagem de sobrecarga do CPU Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Sobrepõe os gráficos do jogo por linhas triangulares para visualização dos gráficos em forma de esboço. PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (correção geométrica) PGXP Depth Clear Threshold Limite do PGXP limpo PGXP Geometry Correction PGXP correção geométrica PGXP Geometry Tolerance Tolerância geometrica do PGXP PGXP Settings Configurações do PGXP Patches Modificações Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Modifica o BIOS para ignorar a animação de inicialização. É seguro ativar. Path Caminho Pause On Focus Loss Pausar quando inativo Pause On Start Pausar ao iniciar Pauses the emulator when a game is started. Pausa a emulação quando um jogo é iniciado. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa o emulador quando a janela é minimizada ou na mudança de foco para outro aplicativo aberto, e retoma quando volta ao foco. Per-Game Configuration Configuração por jogo Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuração do controle por jogo inicializada com as configurações globais. Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Aprimoramento do desempenho - salta diretamente entre blocos antes de renderiza-los na tela. Perspective Correct Colors Perspectiva de correção de cores Perspective Correct Textures Perspectiva de correção de texturas Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueios de conquistas e envios de placar. Port {} Controller Type Porta do controle do tipo{} Position Posição Post-Processing Settings Ajustes de pós-processamento Post-processing chain cleared. Lista de pós-processamento limpa. Post-processing shaders reloaded. Texturas de pós-processamento recarregadas. Preload Images to RAM Carregar jogo para RAM Preload Replacement Textures Pré-carregar texturas personalizadas Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. Apresenta quadros em segundo plano quando o avanço rápido ou vsync está desativado. Preserve Projection Precision Preservar precisão e projeção Prevents the emulator from producing any audible sound. Silencia totalmente o emulador. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que a proteção de tela seja ativada enquanto a emulação está em execução. Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Fornece vibração e suporte de controle de LED por Bluetooth. Push a controller button or axis now. Pressione um botão ou eixo do controle agora. Quick Save Salvamento rápido RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. A integração com o Retroachievements está sendo usada em vez da implementação de conquistas incorporadas. Read Speedup Velocidade de leitura Readahead Sectors Setores de readaptação Recompiler Fast Memory Access Acesso rápido à memória do recompilador Reduce Input Latency Redução da latência de entrada Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Reduz polígonos "trepidantes", tentando preservar o componente por meio de transferências de memória. Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Reduz engasgos na emulação lendo / descomprimindo os arquivos da mídia de forma assincrona. Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. Reduz a latência de entrada atrasando o início do quadro o mais próximo ao tempo de apresentação. Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Reduz o conflito de polígonos Z por meio de testes de profundidade. Tem baixa compatibilidade com jogos. Region Região Region: Região: Release Date: %s Data de lançamento: %s Reload Shaders Recarregar shaders Reloads the shaders from disk, applying any changes. Recarrega os shaders do disco, aplicando todas as alterações. Remove From Chain Remover da lista Remove From List Remover da lista Removed stage {} ({}). Removido do estágio {} ({}). Removes this shader from the chain. Remove esse shader da lista. Renames existing save states when saving to a backup file. Renomeia os estados salvos existentes ao salvar em um arquivo de backup. Rendering Renderizador Replaces these settings with a previously saved input profile. Substitui essas configurações por um perfil de entrada salvo anteriormente. Rescan All Games Examinar tudo Reset Memory Card Directory Redefinir diretório do cartão de memória Reset Play Time Redefinir tempo de jogo Reset Settings Redefinir configurações Reset System Reiniciar o sistema Resets all configuration to defaults (including bindings). Redefine todas as configurações para os padrões (inclusive as atribuições). Resets memory card directory to default (user directory). Redefine o diretório do cartão de memória para o padrão (diretório do usuário). Resolution change will be applied after restarting. A alteração da resolução será aplicada após a reinicialização. Restores the state of the system prior to the last state loaded. Restaura o estado do sistema antes do último estado carregado. Resume Game Continuar jogo Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Inverte a ordem de classificação da lista de jogos do padrão (geralmente crescente para decrescente). Rewind Save Frequency Frequência do retrocesso Rewind Save Slots Retrocede espaços de salvamento Rich presence inactive or unsupported. Presença rica do Discord inativa ou não suportada. Runahead Avançar Runahead/Rewind Retroceder/Avançar Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. Executa o renderizador de software em paralelo para leituras de VRAM. Em alguns sistemas, isso pode resultar em melhor desempenho. SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4 / Modo aprimorado DualSense Save Profile Salvar perfil Save Screenshot Salvar captura de tela Save State Salvar estado Save State On Exit Salvar ao fechar Saved {:%c} Salvo {:%c} Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Salva o estado periodicamente para que você possa retroceder qualquer erro durante a reprodução. Scaled Dithering Escala do pontilhado (dithering) Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Dimensiona a resolução interna da VRAM de acordo com o multiplicador especificado. Alguns jogos exigem resolução de 1x na VRAM. Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Dimensiona o padrão de pontilhamento (dithering) com a resolução de renderização interna, tornando-o menos perceptível. Normalmente, é seguro ativá-lo. Scaling Dimensionamento Scan For New Games Examinar por novos jogos Scanning Subdirectories Verificação de subdiretórios Screen Display Exibição Search Directories Pesquisar diretórios Seek Speedup Velocidade de busca Select Device Selecionar dispositivo Select Disc Image Escolha uma imagem de disco Select Macro {} Binds Selecionar macro {} atribuições Selects the GPU to use for rendering. Seleciona a GPU a ser usada na renderização. Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Escolhe a porcentagem de velocidade na qual o console emulado será executado. Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Escolha a escala de resolução que será aplicada à imagem final. 1x reduzirá a resolução original do console. Selects the resolution to use in fullscreen modes. Seleciona a resolução a ser usada nos modos de tela cheia. Selects the view that the game list will open to. Seleciona o modo de exibição na qual a lista de jogos será aberta. Serial Serial Session: {} Sessão: {} Set Input Binding Definir atribuição de entrada Set VRAM Write Dump Alpha Channel Definir canal alfa de despejo de gravação VRAM Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Define um limite para descartar valores quando excedido. Pode ajudar com falhas em alguns jogos. Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Define um limite para descartar o buffer de profundidade emulado. Pode ajudar em alguns jogos. Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Define a velocidade de avanço rápido. Não é garantido que essa velocidade seja alcançada em todos os sistemas. Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Define a velocidade de emulação. Não é garantido que essa velocidade seja atingida em todos os sistemas. Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Define a velocidade do turbo. Não é garantido que essa velocidade seja atingida em todos os sistemas. Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Configura o nível detalhado de mensagens que serão armazenadas. Níveis mais altos terão mensagens maiores. Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Define o tipo de imagem do cartão de memória a ser usado no compartimento {}. Setting {} binding {}. Configurando {} atribuição {}. Settings Configurações Settings and Operations Configurações e operações Shader {} added as stage {}. Shader {} adicionado {}. Shared Card Name Nome do cartão compartilhado Show CPU Usage Mostrar uso do CPU Show Controller Input Mostrar controles na tela Show Enhancement Settings Mostrar configurações de aprimoramento Show FPS Mostrar FPS Show Frame Times Mostrar tempos por quadro Show GPU Statistics Mostrar estatísticas da GPU Show GPU Usage Mostrar uso da GPU Show Latency Statistics Exibir estatísticas de latência Show OSD Messages Mostrar mensagens na tela Show Resolution Mostrar resolução Show Speed Mostrar Velocidade Show Status Indicators Mostrar indicadores de situação Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Mostra o histórico dos tempos de quadro no canto superior esquerdo da tela. Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Mostra as configurações de aprimoramento no canto inferior direito da tela. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa. Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Mostra informações sobre a latência de entrada e de áudio no canto superior direito da tela. Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela. Shows on-screen-display messages when events occur. Mostra mensagens na tela quando ocorrem eventos. Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Mostra ícones quando o turbo está ativo ou em pausa. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem. Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Mostra a resolução de renderização atual do sistema no canto superior direito da tela. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Mostra o uso da CPU do host com base em threads no canto superior direito da tela. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Mostra o uso da GPU do host no canto superior direito da tela. Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Mostra o número de quadros (ou v-syncs) por segundo pelo sistema no canto superior direito da tela. Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. Simula o cache de instruções da CPU no recompilador. Pode ajudar com jogos executados muito rapidamente. Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula a verificação de região conforme no console sem nenhum tipo de modificação. Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos. Slow Boot Inicialização lenta Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente cenas em FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware. Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Suaviza as texturas em objetos 3D. Sort By Classificar por Sort Reversed Classificação invertida Sound Effects Efeitos sonoros Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Especifica a quantidade de tempo de buffer adicionado, o que reduz o tempo adicional de suspensão. Spectator Mode Modo espectador Speed Control Controle de Velocidade Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros. Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros. Stage {}: {} Start BIOS Iniciar o BIOS Start File Iniciar arquivo Start Fullscreen Iniciar em tela cheia Start the console without any disc inserted. Ligue o console sem nenhum disco inserido. Stores the current settings to an input profile. Armazena as configurações atuais em um perfil de entrada. Stretch Display Vertically Esticar imagem verticalmente Stretch Mode Modo de alongamento Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. Estica a tela para corresponder à proporção de aspecto, multiplicando verticalmente em vez de horizontalmente. Summary Índice Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Muda para o formato 4:3 quando FMV's são iniciados. Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Alterna entre tela cheia e janela quando a janela é clicada duas vezes. Sync To Host Refresh Rate Sincronizar taxa de atualização Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Desativa temporariamente todos os aprimoramentos, útil para testes. Test Unofficial Achievements Testar as conquistas não oficiais Texture Dumping Despejo de texturas Texture Filtering Filtro de textura Texture Replacements Texturas personalizadas The SDL input source supports most controllers. A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles. The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. A fonte XInput oferece suporte para os controles XBox 360/XBox One/XBox Series. The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. O backend de áudio determina como os quadros produzidos pelo emulador são enviados ao host. The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. A imagem do cartão de memória escolhida será usada no modo compartilhado para esse compartimento. Threaded Presentation Apresentação sequencial Threaded Rendering Renderização sequencial Time Played Tempo de jogo Time Played: %s Jogou pela última vez: %s Title Título Toggle Analog Alternância do analógico Toggle Fast Forward Alternar pulo de quadros Toggle every %d frames Alternar a cada %d quadros True Color Debanding Suavização de gradientes True Color Rendering Renderização com cores reais Turbo Speed Velocidade do Turbo Type Tipo Undo Load State Desfazer carregar estado Unknown Desconhecido Unlimited ilimitado Use Blit Swap Chain Usar cadeia de troca Use Debug GPU Device Usar dispositivo de depuração Use Global Setting Usar configuração global Use Light Theme Usar tema claro Use Software Renderer For Readbacks Usar modo software para releituras Username: {} Nome de usuário: {} Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Usa PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória. Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Usa um modelo de apresentação blit em vez de flipping. Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Usa um tema de cor clara em vez do tema escuro padrão. Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. Usa um segundo thread para desenhar gráficos. Aumento de velocidade e uso seguro. Uses game-specific settings for controllers for this game. Usa configurações específicas do jogo para os controles deste jogo. Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Usa interpolação com correção de perspectiva para cores, o que pode melhorar o visual em alguns jogos. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Usa interpolação com correção de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas. Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Usa as posições da tela para resolver os dados do PGXP. Pode melhorar o visual em alguns jogos. Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Valor: {} | Padrão: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Quando ativado, o DuckStation listará as conquistas não oficiais. Essas conquistas não são monitoradas pelo RetroAchievements. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Quando ativada, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada. When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão sobrescritos quando os estados de salvamento forem carregados. When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. Quando ativado, as configurações por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desativados. When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Quando ativada, a latência mínima de saída suportada será usada para a API do host. When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Ao jogar um jogo com vários discos usando cartões de memória independente por jogo, use um único cartão de memória para todos os discos. When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Quando ativado, a velocidade escolhida será usada. Writes textures which can be replaced to the dump directory. Grava texturas que podem ser substituídas no diretório de despejo. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade. "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. "PlayStation" e "PSX" são marcas registradas da Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software não é afiliado de forma alguma à Sony Interactive Entertainment. {:%H:%M} {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {} Frames {} Quadros {} deleted. {} Apagado. {} does not exist. {} não existe. {} is not a valid disc image. {} não é uma imagem de disco válida. GPU Saving screenshot to '{}'. Salvando a captura de tela em '{}'. Failed to save screenshot to '{}'. Falha ao salvar a captura de tela '{}'. GPUDevice Error Erro OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. Renderizador openGL não disponível, driver ou hardware não compatíveis. OpenGL 3.1 ou OpenGLES 3.0 são obrigatórios. GPUDownsampleMode Disabled Desativado Box (Downsample 3D/Smooth All) Misto (Reduz 3D / Suaviza tudo) Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptativo (Preserva o 3D / Suaviza 2D) GPULineDetectMode Disabled Desativado Quads Quadrantes Triangles (Basic) Triângulos (básico) Triangles (Aggressive) Triângulos (agressivo) GPURenderer Automatic Automático Direct3D 11 Direct3D 12 Metal Vulkan OpenGL Software Software GPUTextureFilter Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor Bilinear Bi-linear JINC2 (Slow) JINC2 (Lento) JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (Lento, sem AA) xBR (Very Slow) xBR (Muito lento) xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (Muito lento sem AA) Bilinear (No Edge Blending) Bi-linear (sem AA) GPUWireframeMode Disabled Desativado Overlay Wireframe Sobreposição Only Wireframe Esboço GPU_HW Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Escala de resolução definida para {0}x (tela {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). Anti serrilhado múltiplo definido para {}x (SSAA). Multisample anti-aliasing set to {}x. Suavização de serrilhado definido para {}x. {}x MSAA is not supported, using {}x instead. {}x MSAA não é compatível. Use {}x. SSAA is not supported, using MSAA instead. Filtro SSAA não suportado, usando filtro MSAA. Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. O filtro de textura '{}' não é compatível com o renderizador atual. Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. Os sombreadores não são compatíveis com sua GPU e são obrigatórios para a renderização no modo de wireframe. Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução da resolução {1}x, usando {2}x. Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. A escala de resolução {0}x não é compatível com a redução de amostra adaptável, usando {1}x. GS Saved screenshot to '{}'. Captura de tela salva em '{}'. GameList Disc Disco PS-EXE Playlist Lista de reprodução PSF Never Nunca Today Hoje Yesterday Ontem {}h {}m {}h {}m {}h {}m {}s {}h {}m {}s {}m {}s {}m {}s {}s {}s None Nenhum {} hours {} horas {} minutes {} minutos GameListCompatibilityRating Unknown Desconhecido Doesn't Boot Não funciona Crashes In Intro Quebra logo no início Crashes In-Game Quebra durante o jogo Graphical/Audio Issues Problemas de áudio e vídeo No Issues Sem problemas GameListModel Type Tipo Unknown Desconhecido Serial Serial Title Título File Title Título do jogo (na pasta) Developer Desenvolvido por Publisher Publicado por Genre Genêro Year Ano Players Jogadores Time Played Tempo de jogo Last Played Jogou pela última vez Size Tamanho Raw Size Tamanho bruto Region Região Compatibility Compatibilidade GameListSearchDirectoriesModel Path Caminho Recursive Recursivo GameListSettingsWidget Search Directories (will be scanned for games) Examinar diretórios (serão examinados por jogos) Add Adicionar Remove Remover Excluded Paths (will not be scanned) Caminhos excluídos (não será feita busca por jogos) Scan For New Games Examinar por novos jogos Rescan All Games Examinar tudo Open Directory... Abrir diretório... Select Search Directory Escolha o diretório de busca Scan Recursively? Verificar recursivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Better term for scan in English would be in Portuguese, To scan = Verificar Você gostaria de analisar o diretório "%1" recursivamente? Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas. Select Path Selecione o caminho GameListWidget Game List Lista de jogos Game Grid Grade de jogos Show Titles Mostrar títulos All Types Todos os tipos All Regions Todas as regiões Search... Buscar... GameSummaryWidget Dialog Image Path: Caminho da imagem: Serial: Serial: # # Mode Modo Start Início Length Comprimento Hash Valores Status Situação Region: Região: Developer: Desenvolvedora: Controllers: Controles: Tracks: Faixas: Release Info: Notas de lançamento: Input Profile: Perfil de controle: Genre: Genêro: Compute Hashes... Calcular valores... Type: Tipo: Title: Título: Compatibility: Compatibilidade: Edit... Editar... Unknown Desconhecido %1 (Published by %2) %1 (Publicado por %2) Published by %1 Publicado por %1 Released %1 Lançado %1 %1-%2 players %1-%2 Jogadores %1 players %1 Jogadores %1-%2 memory card blocks %1-%2 blocos de cartão de memória %1 memory card blocks %1 blocos de cartão de memória Use Global Settings Usar configuração global Track %1 Faixa %1 <not computed> <Não calculado> Error Erro Failed to open CD image for hashing. Falha ao abrir a imagem do CD. Verifying hashes... Calculando valores... Revision: %1 Revisão: %1 N/A Serial Mismatch: %1 vs %2 Número de série incompatível: %1 vs %2 {1 ?} Search on Redump.org Procurar em Redump.org GraphicsSettingsWidget Form Renderer: Renderizador: Adapter: Adaptador: Rendering Renderizador Aspect Ratio: Proporção: : : Crop: Corte: Scaling: Dimensionamento: Internal Resolution: Resolução interna: 1x 1x Multi-Sampling: Multi-amostragem: Texture Filtering: Filtro de textura: PGXP Geometry Correction PGXP correção geométrica PGXP Depth Buffer (Low Compatibility) PGXP armazenamento de profundidade (baixa compatibilidade) Force 4:3 For FMVs Forçar 4:4 para FMVs FMV Chroma Smoothing Suavização de croma do FMV True Color Rendering Renderização com cores reais Force NTSC Timings Forçar temporizações NTSC Disable Interlacing Desativar entrelaçamento Widescreen Rendering Renderização em tela panorâmica Down-Sampling: Suavização: x Advanced Avançado Display Options Opções de exibição Exclusive Fullscreen: Tela cheia exclusiva: Screen Position: Posição da tela: Display FPS Limit: Mostrar limite de FPS: Threaded Rendering Renderização sequencial Threaded Presentation Apresentação sequencial Use Blit Swap Chain Usar cadeia de troca Stretch Vertically Alongamento vertical Rendering Options Opções de renderização Scaled Dithering Escala do pontilhado (dithering) True Color Debanding Suavização de gradientes Software Renderer Readbacks Modo software para releituras Line Detection: Detecção de linha: Wireframe Mode: Modo esboço: PGXP Automatic (Based on Window Size) Automático (baseado no tamanho da janela) 1x Native (Default) 1x Nativo (padrão) 2x Native 2x nativo 3x Native (for 720p) 3x nativo (para 720p) 4x Native 4x nativo 5x Native (for 1080p) 5x nativo (para 1080p) 6x Native (for 1440p) 6x nativo (para 1440p) 7x Native 7x nativo 8x Native 8x nativo 9x Native (for 4K) 9x nativo (para 4k) 10x Native 10x nativo 11x Native 11x nativo 12x Native 12x nativo 13x Native 13x nativo 14x Native 14x nativo 15x Native 15x nativo 16x Native 16x nativo Deinterlacing: Desentrelaçamento: Geometry Tolerance: Tolerância de geometria: px Depth Clear Threshold: Limite de compensação de profundidade: Perspective Correct Textures Perspectiva de correção de texturas Perspective Correct Colors Perspectiva de correção de cores Culling Correction Correção de curvas Preserve Projection Precision Preservar precisão e projeção CPU Mode Modo CPU Vertex Cache Cache de vértices OSD OSD Scale: Tamanho OSD: % Show Controller Input Mostrar controles na tela Show Status Indicators Mostrar indicadores de situação Show FPS Mostrar FPS Show OSD Messages Mostrar mensagens na tela Show Resolution Mostrar resolução Show Settings Monstrar configurações Show CPU Usage Mostrar uso do CPU Show GPU Statistics Mostrar estatísticas da GPU Show Emulation Speed Mostrar velocidade da emulação Show Frame Times Mostrar tempos por quadro Show GPU Usage Mostrar uso da GPU Show Latency Statistics Exibir estatísticas de latência Capture Captura Screenshots Captura de tela Screenshot Size: Tamanho da captura de tela: Quality: Qualidade: Texture Replacements Texturas personalizadas General Settings Configurações gerais Enable VRAM Write Replacement Ativar a substituição de gravação na VRAM Preload Texture Replacements Pré-carregar texturas personalizadas Use Old MDEC Routines Usar rotinas MDEC antigas VRAM Write Dumping Despejo de gravação de VRAM Enable VRAM Write Dumping Ativar o despejo de gravação da VRAM Set Alpha Channel Definir canal alfa Dump Size Threshold: Limite de tamanho de despejo: Debugging Depurando Device Options Opções do dispositivo Disable Framebuffer Fetch Desativar a busca de buffer por quadros Disable Texture Copy To Self Desativar cópia de textura Disable Dual-Source Blending Desativar mesclagem de fonte dupla Use Debug Device Usar dispositivo de depuração Disable Shader Cache Desativar cache do sombreador Disable Texture Buffers Desativar texturas armazenadas Renderer Renderizador Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Escolhe o backend a ser usado para renderizar os gráficos do console/jogo.<br>Dependendo do seu sistema e hardware, os backends de hardware Direct3D 11 e OpenGL podem estar disponíveis.<br> O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento. Adapter Adaptador (Default) (Padrão) If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Se o seu sistema contém várias placas de vídeo, você pode selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no uso com Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão. Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Suaviza a imagem renderizada antes de renderizada. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos 2D/3D mistos, mas deve ser desativado para jogos 3D puros. Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Suaviza o quadrante de texturas ampliadas em objetos 3D usando filtros.<br>Terá um efeito maior em resoluções mais altas. Os modos de filtragem JINC2 e, especialmente, xBR são muito exigentes e talvez não valham a pena por conta da perda de velocidade. Deinterlacing Desentrelaçamento Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. Determina qual algoritmo é usado para converter quadros entrelaçados em progressivos para exibição em seu sistema. Em geral, o aprimoramento (Desativar entrelaçamento) oferece melhor qualidade de saída da imagem, mas alguns jogos exigem renderização entrelaçada. Crop Corte Unchecked Desmarcado Aspect Ratio Proporção Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Altera a proporção de aspecto exibida na tela. O padrão é automático (resolução nativa), que se ajusta a proporção da imagem para como o jogo seria em uma TV típica da época. Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina quanto da área normalmente não visível em um aparelho de TV deve ser cortada/oculta. Alguns jogos exibem conteúdo na área de sangria ou a utilizam para efeitos posteriores de carregamento de tela. Pode não ser exibido corretamente com a configuração (Todas as bordas "Somente área renderizada)" oferece um bom resultado entre estabilidade quando preciso ocultar as bordas pretas. Scaling Dimensionamento Bilinear (Smooth) Bilinear (suave) Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina como a imagem do console emulado é aumentada ou reduzida de acordo com a resolução do seu monitor. Internal Resolution Resolução interna Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Aumentar a resolução para mais de 1x aumentará a resolução dos polígonos e linhas em jogos 3D. Só é utilizável quando usado com placas de vídeo dedicadas. Geralmente é seguro ativar esta opção deixando assim a maior parte dos jogos com visual muito melhor em resoluções mais altas porém utiliza mais da sua placa de vídeo. Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Força a precisão da saída de cores para o armazenamento de quadros do console para usar os 8 bits completos de precisão por canal. Isso produz gradientes de aparência mais agradável ao custo de fazer com que algumas cores pareçam ligeiramente diferentes. Desativando esta opção também ativa o dithering, que torna a transição entre as cores menos nítida ao aplicar um padrão em torno desses pixels. A maioria dos jogos é compatível com essa opção, mas há alguns que não são e que terão efeitos inesperados com ela ativada. Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> Reduz os polígonos "instáveis" e as texturas "deformadas" comuns nos jogos de PS1.<strong>Pode não ser compatível com todos os jogos</strong> Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Suaviza a imagem entre as transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente FMVs. Multi-Sampling Multi-amostragem Disabled Desativado Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> Usa suavização de serrilhado em diversos pontos ao renderizar polígonos 3D. Pode melhorar o visual com um requisito de desempenho mais baixo em comparação com o escalonamento,<strong> mas geralmente gera erros </strong>de renderização. Down-Sampling Suavização Down-Sampling Display Scale Escala de suavização da imagem Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Escolha a escala de resolução que será aplicada à imagem final. 1x reduzirá a resolução original do console. Texture Filtering Filtro de textura Checked Marcado Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Dimensiona as posições dos vértices no espaço da tela para uma proporção de tela panorâmica (widescreen), essencialmente aumentando o campo de visão de 4:3 para a proporção de tela escolhida em jogos 3D.<b><u>Pode não ser compatível com todos os jogos. PGXP Depth Buffer PGXP Buffer de profundidade Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Tenta reduzir os poligonos no eixo Z (parte inferior ou cantos em alguns casos) ajustando os limites dos valores para que não haja conflitos na renderização de poligonos 3D, gerando um efeito de buracos ou quadrados piscando. Tem pouca compatibilidade no geral mas pode funcionar bem em alguns jogos, outros precisam ser ajustados via limitador. Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Volta para a proporção de aspecto de exibição 4:3 ao exibir conteúdo de 24 bits, geralmente FMVs. Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Força a renderização e a exibição de quadros no modo progressivo. Isso remove o efeito de "oscilação horizontal" visto em jogos 480i, renderizando-os em 480p. Geralmente é seguro ativar. <br><b><u>Pode não ser compatível com todos os jogos.</u></b> Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Usa temporizações de quadros NTSC quando o console está no modo PAL, forçando os jogos Europeus a serem executados a 60 Hz. <br>Para a maioria dos jogos que têm uma velocidade vinculada à taxa de quadros, isso fará com que o jogo seja executado aproximadamente 17% mais rápido. <br>Para jogos com taxa de quadros variável, isso pode não afetar a velocidade. Fullscreen Mode Modo tela cheia Borderless Fullscreen Tela cheia sem bordas Chooses the fullscreen resolution and frequency. Escolhe a resolução da tela cheia e a frequência. Exclusive Fullscreen Control Controle exclusivo de tela cheia Automatic Automático Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. Controla se a tela cheia exclusiva pode ser utilizada pelos drivers Vulkan. Position Posição Determines the position on the screen when black borders must be added. Determina a posição na tela e quando as bordas pretas devem ser adicionadas. Display FPS Limit Mostrar limite de FPS 0 0 Limits the number of frames that are <strong>displayed</strong> every second. Discard frames are <strong>still rendered.</strong> This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems. Limita o número de quadros que são <strong>exibidos</strong> a cada segundo. Essa opção pode aumentar as taxas de quadros durante o avanço rápido em alguns sistemas. Os quadros <strong>descartados ainda são renderizados</strong>. Essa opção pode aumentar as taxas de quadros durante o avanço rápido em alguns sistemas. Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Usa um segundo processo para desenhar gráficos em tela. Atualmente só disponível para renderizadores por software, pode fornecer uma melhoria significativa na velocidade, pode ser usado a vontade. Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou a sincronia vertical (v-sync) está desativada pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. Resulta em uma desempenho mais lento, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas. Line Detection Detecção de linha Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Tenta detectar linhas de um pixel de altura/largura que dependentes do comportamento de rasterização sem aumento de escala, preenchendo as lacunas introduzidas pelo aumento de escala. Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. Dimensiona o padrão de dither para a escala de resolução da GPU emulada. Isso torna o padrão de dither muito menos visível em resoluções mais altas. Normalmente, é seguro ativá-lo. Wireframe Mode Mod de esboço Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. Desenha um contorno de esboço dos triângulos renderizados pela GPU, seja como substituição ou sobreposição. Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. Aplica técnicas modernas de dithering para suavizar ainda mais os gradientes quando a cor verdadeira está ativada. Essa suavização é realizada durante a renderização (em vez de uma etapa de pós-processamento), o que permite que ela seja rápida e preserve os detalhes. A suavização aumenta o tamanho do arquivo das capturas de tela devido ao padrão sutil de pontilhamento presente nas capturas de tela. Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. Preferencialmente estica a imagem verticalmente em vez de horizontalmente, ao usar a opção de proporção de tela. Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Executa o modo software em paralelo para releituras na memória de vídeo. Em alguns sistemas, pode resultar em maior desempenho ao usar aprimoramentos gráficos com o renderizador por hardware. Geometry Tolerance Tolerância de geometria -1.00px (Disabled) -1.00px (Desativado) Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. Descarta a geometria precisa quando aparenta estar deslocada além do limite especificado. Isso pode ajudar nos jogos que têm vértices significativamente movidos pelo PGXP, mas ainda é um hack/contorno. Depth Clear Threshold Limite de compensação de profundidade Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. Determina o aumento de profundidade que fará com que o buffer de profundidade seja limpo. Pode ajudar com problemas de profundidade em alguns jogos, mas ainda é um hack/contorno. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Usa interpolação de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas. Requer correção geométrica habilitada. Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Usa interpolação de perspectiva para cores de vértice, pode melhorar o visual em alguns jogos, mas causar erros de renderização em outros. Requer correção geométrica habilitada. Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Aumenta a precisão das curvas nos polígonos reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo requer ativada a opção: correção geométrica. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Precisão adicional ao PGXP dados pós-projeção. Pode melhorar visualmente alguns jogos. Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. Usa o PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória. Necessário para que o PGXP corrija a oscilação em alguns jogos, mas tem um alto custo de desempenho. Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> Usa as posições dos vértices no espaço da tela para obter posições precisas, em vez de fazer a busca na memória. Pode fornecer compatibilidade com PGXP para alguns jogos, <strong>mas geralmente não oferece nenhum benefício.</strong> OSD Scale Tamanho das mensagens em tela 100% 100% Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. Altera o tamanho em que os elementos na tela, incluindo status e mensagens, são exibidos. Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Mostra mensagens de alerta na tela quando eventos ocorrerem, como salvar estados, carregar estados, ativar trapaças, capturas de tela sendo tiradas, etc. Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Mostra resolução do jogo no canto superior esquerdo da tela. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem. Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Mostra o uso do CPU baseando na resolução interna. Não diz respeito ao uso do CPU emulado. se um valor próximo a 100% aparecer, significa que seu CPU está tendo gargalos. Neste caso, reduza as configurações de aprimoramento, como por exemplo o overclock. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Mostra o uso da GPU do PC no canto superior direito da tela. Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela. Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Mostra informações sobre a latência de entrada e de áudio no canto superior direito da tela. Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. Mostra o histórico dos tempos de renderização de quadros como um gráfico no canto superior direito da tela. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela. Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. Mostra um resumo das configurações atuais no canto inferior direito da tela. Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. Mostra indicadores na tela quando o sistema não está sendo executado em seu estado "normal". Por exemplo, avanço rápido ou pausa. Screenshot Size Tamanho da captura de tela Screen Resolution Resolução da tela Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Determina a resolução na qual as capturas de tela serão salvas. As resoluções internas preservam mais detalhes ao custo do tamanho do arquivo. Screenshot Format Formato de captura de tela PNG Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Seleciona o formato que será usado para salvar as capturas de tela. O JPEG produz arquivos menores, mas perde detalhes. Screenshot Quality Qualidade da captura de tela Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Seleciona a qualidade na qual as capturas de tela serão compactadas. Valores mais altos preservam mais detalhes para JPEG e reduzem o tamanho do arquivo para PNG. Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> Permite a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis, <strong> não se trata de uma substituição geral de textura.</strong> Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Carrega todas as texturas de substituição na RAM, reduzindo engasgos no tempo de execução. Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Habilita as rotinas de decodificação MDEC mais antigas e menos precisas. Pode ser necessário para que os fundos de substituição antigos sejam compatíveis/carregados. Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Limpa o bit de máscara/transparência nos despejos de gravação de VRAM. Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Grava os planos de fundo que podem ser substituídos no diretório de despejo. Dump Size Threshold Limite de tamanho de despejo 128px Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. Determina o limite que aciona o despejo de uma gravação em VRAM. Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Habilita a depuração quando suportada pela API <strong>do renderizador do PC. </strong>Somente para uso do desenvolvedor. Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> Força os sombreadores a serem compilados em cada execução do programa. <strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong> Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Impede que a combinação de duas fontes seja usada. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong> Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Impede que as extensões de busca do quadro armazenado sejam usadas. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor</strong> Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Força as atualizações de VRAM por meio de atualizações de textura, em vez de buffers de textura e desenhos. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong> Disable Texture Copies To Self Desativar cópias de textura idênticas Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Desativa o uso de atualizações de autocópia para a textura VRAM. Útil para testar drivers gráficos corrompidos.<strong>Somente para uso do desenvolvedor.</strong> Use Global Setting Usar configuração global %1x MSAA %1x MSAA %1x SSAA %1x SSAA GunCon Trigger Gatilho Shoot Offscreen Atirar para fora da tela A B Relative Left Relativo para esquerda Relative Right Relativo para direita Relative Up Relativo para cima Relative Down Relativo para baixo Crosshair Image Path Caminho da imagem da mira Path to an image to use as a crosshair/cursor. Caminho para imagem a ser usada como cursor. Crosshair Image Scale Escala de mira Scale of crosshair image on screen. Escala da mira em tela. Cursor Color Cor do cursor Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Aplica uma cor às imagens de mira escolhidas, pode ser usado por vários jogadores. Especifique no formato HTML/CSS (por exemplo, #aabbcc) X Scale Dimensão X (verticalmente) Scales X coordinates relative to the center of the screen. Dimensionar coordenadas X em relação ao centro da tela . HostInterface Failed to load configured BIOS file '%s' Falha ao carregar o arquivo de BIOS '%s' No BIOS image found for %s region BIOS não encontrado para a seguinte região %s Hotkeys General Geral Fast Forward Avanço rápido Toggle Fast Forward Alternar pulo de quadros Turbo Turbo Toggle Turbo Alternar turbo Toggle Fullscreen Alternar para o modo tela cheia Toggle Pause Alternar pausa Toggle Cheats Alternar trapaças Power Off System Desligar o sistema Toggle Patch Codes Alternar códigos de trapaça Reset System Reiniciar o sistema Save Screenshot Salvar captura de tela Change Disc Mudar disco Frame Step Pulo de quadro Rewind Rebobinar Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar controle de velocidade CPU Graphics Gráficos Toggle Software Rendering Alternar para renderizador por software Toggle PGXP Alternar PGXP Toggle PGXP Depth Buffer Alternar PGXP modo eixo Z Increase Resolution Scale Aumentar escala de resolução You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. Você não pode pausar até que outros {:.1f} segundos tenham se passado. Open Pause Menu Abrir menu rápido Open Achievement List Abrir lista de conquistas Open Leaderboard List Abrir lista de classificação System Sistema Swap Memory Card Slots Trocar portas do cartão de memória Increase Emulation Speed Aumentar a velocidade da emulação Decrease Emulation Speed Diminuir a velocidade da emulação Reset Emulation Speed Redefinir a velocidade de emulação Decrease Resolution Scale Diminuir escala de resolução Toggle Post-Processing Alternar pós-processamento Reload Post Processing Shaders Recarregar pós-processamento Reload Texture Replacements Recarregar texturas customizadas Toggle Widescreen Alternar tela panorâmica Toggle PGXP CPU Mode Alternar PGXP modo CPU Toggle On-Screen Display Alternar textos de exibição em tela Save States Estados salvos Load From Selected Slot Carregar do estado salvo Save To Selected Slot Salvar para compartimento selecionado Select Previous Save Slot Selecionar compartimento anterior Select Next Save Slot Selecionar próximo compartimento Save State and Select Next Slot Salvar estado e selecionar o próximo compartimento Undo Load State Desfazer carregar estado Load Game State 1 Carregar estado 1 Load Game State 2 Carregar estado 2 Load Game State 3 Carregar estado 3 Load Game State 4 Carregar estado 4 Load Game State 5 Carregar estado 5 Load Game State 6 Carregar estado 6 Load Game State 7 Carregar estado 7 Load Game State 8 Carregar estado 8 Load Game State 9 Carregar estado 9 Load Game State 10 Carregar estado 10 Save Game State 1 Salvar estado 1 Save Game State 2 Salvar estado 2 Save Game State 3 Salvar estado 3 Save Game State 4 Salvar estado 4 Save Game State 5 Salvar estado 5 Save Game State 6 Salvar estado 6 Save Game State 7 Salvar estado 7 Save Game State 8 Salvar estado 8 Save Game State 9 Salvar estado 9 Save Game State 10 Salvar estado 10 Load Global State 1 Carregar estado global 1 Load Global State 2 Carregar estado global 2 Load Global State 3 Carregar estado global 3 Load Global State 4 Carregar estado global 4 Load Global State 5 Carregar estado global 5 Load Global State 6 Carregar estado global 6 Load Global State 7 Carregar estado global 7 Load Global State 8 Carregar estado global 8 Load Global State 9 Carregar estado global 9 Load Global State 10 Carregar estado global 10 Save Global State 1 Salvar estado global 1 Save Global State 2 Salvar estado global 2 Save Global State 3 Salvar estado global 3 Save Global State 4 Salvar estado global 4 Save Global State 5 Salvar estado global 5 Save Global State 6 Salvar estado global 6 Save Global State 7 Salvar estado global 7 Save Global State 8 Salvar estado global 8 Save Global State 9 Salvar estado global 9 Save Global State 10 Salvar estado global 10 Audio Áudio Toggle Mute Alternar mudo Toggle CD Audio Mute Alternar silenciar áudio de CD Volume Up Volume + Volume Down Volume - InputBindingDialog Edit Bindings Editar atribuições Bindings for Controller0/ButtonCircle Atribuições para o primeiro controle/botão círculo Add Binding Adicionar atribuição Remove Binding Remover atribuição Clear Bindings Limpar atribuições Bindings for %1 %2 Atribuições para %1 %2 Close Fechar Push Button/Axis... [%1] Aperte botão/analógicos... [%1] InputBindingWidget %n bindings Push Button/Axis... [%1] Aperte botão/analógicos... [%1] InputVibrationBindingWidget Error Erro No devices with vibration motors were detected. Nenhum dispositivo com motores de vibração foi detectado. Select vibration motor for %1. Escolha o motor de vibração para %1. InterfaceSettingsWidget Behaviour Comportamento Confirm Power Off Confirmar ao fechar Save State On Shutdown Salvar estado ao desligar Pause On Focus Loss Pausa na perda do foco Apply Per-Game Settings Aplicar configurações por jogo Create Save State Backups Criar cópia de segurança de save states Inhibit Screensaver Inibir proteção de tela Pause On Start Pausar ao iniciar Enable Discord Presence Ativar presença rica do Discord Game Display Exibição Start Fullscreen Iniciar em tela cheia Double-Click Toggles Fullscreen Duplo clique para alternar para tela cheia Render To Separate Window Renderizar para uma janela separada Hide Main Window When Running Ocultar a janela principal ao executar Disable Window Resizing Desativar o redimensionamento da janela Hide Cursor In Fullscreen Esconder cursor em tela cheia Automatic Updater Atualizador automático Update Channel: Canal de atualização: Current Version: Versão atual: Enable Automatic Update Check Ativar verificação de atualização automática Check for Updates... Verificar atualizações... Checked Marcado Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Mostra uma janela de confirmação ao tentar fechar o emulador ou jogo quando uma tecla de atalho é pressionada. Save State On Exit Salvar estado ao fechar Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair. Assim, você pode retomar diretamente de onde parou na próxima vez. Unchecked Desmarcado Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Muda para o modo tela cheia assim que um jogo é iniciado. Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta o cursor do mouse quando o emulador está no modo de tela cheia. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que a proteção de tela seja ativada enquanto a emulação está em execução. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Carrega o jogo na janela principal do emulador sob a janela da lista de jogos. Se desmarcado, o jogo irá rodar em uma janela separada. Pauses the emulator when a game is started. Pausa a emulação quando um jogo é iniciado. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa o emulador quando a janela é minimizada ou na mudança de foco para outro aplicativo aberto, e retoma quando volta ao foco. When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Quando ativada as configurações individuais por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desligados. Você pode deixar esta opção ativa exceto ao usar melhorias com jogos não compatíveis. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado. Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Verifica automaticamente se há atualizações na inicialização. As atualizações podem ser adiadas para mais tarde ou totalmente ignoradas. %1 (%2) %1 (%2) LogLevel None Nenhum Error Erro Warning Alerta Performance Desempenho Information Informação Developer Desenvolvedor Profile Perfil Verbose Detalhado Debug Depurar Trace Rastreio LogWindow Log Window - %1 [%2] Janela de registro - %1 [%2] Log Window Janela de registro &Clear Limpar &Save... Salvar... Cl&ose Fechar &Settings Configurações Log To &System Console Registro no console do sistema Log To &Debug Console Registrar no console de depuração Log To &File Registro em arquivo Attach To &Main Window Anexar à janela principal Show &Timestamps Mostrar registros de data e hora &Log Level Nível do registro &Filters Filtros Select Log File Selecionar arquivo de registro Log Files (*.txt) Arquivos de registro (*.txt) Error Erro Failed to open file for writing. Falha ao abrir o arquivo para escrita. Log was written to %1. O registro foi gravado em %1. MAC_APPLICATION_MENU Services Serviços Hide %1 Ocultar %1 Hide Others Ocultar outros Show All Mostrar tudo Preferences... Preferências... Quit %1 Sair %1 About %1 Sobre %1 MainWindow DuckStation DuckStation Change Disc Mudar disco Cheats Trapaças Load State Carregar estado Save State Salvar estado S&ettings &Configurações Theme Tema Language Idioma &Help &Ajuda &Debug &Depurar Switch GPU Renderer Mudar renderizador da GPU Switch CPU Emulation Mode Mudar modo de emulação para CPU &View &Exibir &Tools &Ferramentas toolBar Barra de ferramentas Start &Disc... &Iniciar disco... Start &BIOS Iniciar &BIOS &Scan For New Games &Examinar novos jogos &Rescan All Games Examinar todos os jogos Power &Off &Desligar &Reset &Reiniciar &Pause Pausa&r &Load State Carregar &estado &Save State Salvar &estado E&xit &Sair B&IOS BIOS C&onsole Console E&mulation Emulação &Controllers Controles &Hotkeys Atalhos &Post-Processing Pós-processamento View Third-Party Notices... Exibir avisos de terceiros... Audio Áudio Achievements Conquistas Folders Pastas Game List Lista de jogos Advanced Avançado &Settings Co&nfigurações &Memory Cards Cartões de memória Start Big Picture Mode Iniciar em modo tela grande Big Picture Modo tela grande Cover Downloader Baixar capas Fullscreen Tela cheia Resolution Scale Escala de resolução &GitHub Repository... R&epositório no Github... &Issue Tracker... &Problemas abertos... &Discord Server... Servidor no &Discord... Check for &Updates... Procurar por &atualizações... &System &Sistema Switch Crop Mode Mudar modo de corte &Window Size &Tamanho da janela Start &File... Iniciar arquivo... &Graphics &Gráficos About &Qt... Sobre o &QT... &About DuckStation... Sobre o emulador... Change Disc... Mudar disco... Cheats... Trapaças... &Interface Interface Add Game Directory... Adicionar diretório de jogos... From File... Do arquivo... From Device... Do dispositivo... From Game List... Da lista de jogos... Remove Disc Remover disco Resume State Retomar o estado Global State Estado global Show VRAM Mostrar VRAM Dump CPU to VRAM Copies Despejar cópias do CPU para a VRAM Dump VRAM to CPU Copies Despejar cópias da VRAM para o CPU Disable All Enhancements Desativar todas as melhorias Disable Interlacing Desativar entrelaçamento Force NTSC Timings Forçar modo NTSC Dump Audio Despejar áudio Dump RAM... Despejar para RAM... Dump VRAM... Despejar para RAM... Dump SPU RAM... Despejar SPU para RAM... Show GPU State Mostrar estado da GPU Show CD-ROM State Mostrar estado do CD-ROM Show SPU State Mostrar estado do SPU Show Timers State Mostrar estado do temporizador Show MDEC State Mostrar estado do MDEC Show DMA State Mostrar estado DMA &Screenshot C&aptura de tela Resume Continuar Resumes the last save state created. Continua pelo último estado salvo criado &Toolbar &Barra de ferramentas Lock Toolbar Bloquear barra de ferramentas &Status Bar &Barra de status Game &List Jogos em modo &lista Game &Properties &Propriedades do jogo CPU D&ebugger Depurador de CPU Enable GDB Server Ativar servidor GDB Game &Grid Jogos em modo grade Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (grade) Zoom &In (Grid View) Mais zoom (modo grade) Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out (Grid View) Menos zoom (modo grade) Ctrl+- Ctrl+- Refresh &Covers (Grid View) Atualizar capas (modo grade) Open Memory Card Directory... Abrir diretório do cartão de memória... Open Data Directory... Abrir diretório de arquivos... Power Off &Without Saving Desligar sem salvar Memory &Scanner Leitor e memória System &Display Sistema e &vídeo Memory &Card Editor Editor de cartão de memória Failed to get window info from widget Falha ao tentar obter informação da janela Select Disc Image Escolha uma imagem de disco Start Disc Iniciar disco Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. Não foi possível encontrar nenhum dispositivo de CD-ROM. Certifique-se de ter uma unidade de CD-ROM conectada e permissões suficientes para acessá-la. All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Todos os tipos de arquivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imagens de faixa única (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Arquivos de formato de som portátil (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Error Erro Paused Pausado %1 (%2) %1 (%2) Select disc drive: Escolha a unidade de disco: Resume (%1) Continuar (%1) Game Save %1 (%2) Jogo salvo %1 (%2) Edit Memory Cards... Editar cartões de memória... Delete Save States... Apagar estados salvos... Confirm Save State Deletion Confirmar deleção de estado salvo Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. Tem certeza de que deseja apagar os estados salvos %1? Não será possivel reverter esta ação. Load From File... Carregar do arquivo... Select Save State File Escolher arquivo de salvamento rápido Save States (*.sav) Salvamento rápido (*.sav) Undo Load State Desfazer estado carregado Game Save %1 (Empty) Jogo salvo %1 (Vazio) Global Save %1 (%2) Compartimento global %1 (%2) Global Save %1 (Empty) Compartimento global %1 (Vazio) Save To File... Salvar para arquivo... Enable Cheats Ativar trapaças Enable For All Games Ativar para todos os jogos Enable For This Game Ativar para este jogo Failed to enable cheats for %1. Falha ao ativar trapaças para %1. &Enabled Cheats &Trapaças ativadas &Apply Cheats &Aplicar trapaças Load Resume State Carregar estado salvo A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Um estado de salvamento foi encontrado para este jogo, salvo em: %1. Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente? Fresh Boot Inicialização limpa Delete And Boot Excluir e iniciar Failed to delete save state file '%1'. Falha ao apagar o arquivo de estado salvo '%1'. Confirm Disc Change Confirmar troca de disco Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Deseja trocar discos ou inicializar outro (via reinicialização do sistema)? Swap Disc Trocar disco Reset Redefinir Cancel Cancelar Cheat Manager Gerenciador de trapaças Stop Big Picture Mode Parar modo tela cheia Exit Big Picture Sair do modo tela cheia You must select a disc to change discs. Você deve escolher um disco para confirmar a troca All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos os tipos de imagem de capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) You must select a different file to the current cover image. Você deve selecionar um arquivo diferente da imagem de capa atual. Failed to remove '%1' Falha ao remover '%1' Confirm Reset Confirmar redefinição Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. Tem certeza de que deseja redefinir o tempo de jogo para '%1'? Esta ação não poderá ser desfeita. Properties... Propriedades... Open Containing Directory... Abrir diretório... Set Cover Image... Definir imagem de capa... Default Boot Inicialização padrão Fast Boot Inicialização rápida Full Boot Inicialização completa Boot and Debug Iniciar jogo com depurador Exclude From List Excluir da lista Reset Play Time Redefinir tempo de jogo Add Search Directory... Adicionar um novo diretório... Select Cover Image Escolher imagem de capa Cover Already Exists Capa já existe A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? A capa para este jogo já existe, deseja substituí-lá? Copy Error Erro ao copiar Failed to remove existing cover '%1' Falha ao remover capa existente '%1' Failed to copy '%1' to '%2' Falha ao copiar '%1' para '%2' %1x Scale Expandir para %1x Destination File Destino do arquivo Binary Files (*.bin) Arquivos binários (*.bin) Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Arquivos (*.bin);;Imagens (*.png) Native Nativo Fusion Fusion Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (cinza) Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (azul) Cobalt Sky Cobalto (Azul) Grey Matter Matéria cinza Dark Ruby Rubi escuro Purple Rain Purple Rain (roxo) Confirm Shutdown Confirmar desligamento Are you sure you want to shut down the virtual machine? Tem certeza de que deseja desligar a máquina virtual? Save State For Resume Salvar estado e continuar Memory Card Not Found Cartão de memória não encontrado Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? Cartão de memória '%1' não existe, você deseja criar um cartão de memória vazio? Failed to create memory card '%1' Falha ao criar cartão de memória '%1' Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Cartão de memória '%1' não encotrado. Experimente iniciar o jogo e salvá-lo para que ele seja criado. RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: conectado como %1 (%2, %3 normal). %4 mensagens não lidas. Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? O uso de trapaças pode ter efeitos imprevisíveis nos jogos, causando travamentos, falhas gráficas e salvamentos corrompidos. Ao usar o gerenciador de trapaças, você concorda que é uma configuração sem suporte e não forneceremos qualquer assistência caso o jogo seja interrompido. As trapaças ficam guardadas no estado de salvamento rápido mesmo após serem desabilitadas, lembre-se de redefinir / reiniciar o jogo após desligar quaisquer códigos. Tem certeza de que deseja continuar? Updater Error Erro na atualização <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Desculpe, mas você está tentando atualizar uma versão não oficial do Duckstation. Para evitarmos imcompatibilidade, o atualizador automático só poderá ser usado nas versões oficiais! </p><p>Para obtê-las, siga as instruções de como e onde no link "Baixando e rodando" conforme abaixo:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> Automatic updating is not supported on the current platform. Atualizações automáticas não são compatíveis com a plataforma atual. MemoryCardEditorDialog Memory Card Editor Editor de cartão de memória Title Título File Name Nome do arquivo Blocks Blocos Memory Card: Cartão de memória: New... Novo... Open... Abrir... MemoryCardEditorWindow All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Tipos de cartão de memória compatíveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) Arquivos de memória único (*.mcs);;Todos os arquivos (*.*) Delete File Apagar arquivo Undelete File Recuperar arquivo Export File Exportar arquivo << << >> >> New Card... Novo cartão... Open Card... Abrir cartão... Format Card Formatar cartão Import File... Importar arquivo... Import Card... Importar cartão... Save Salvar Error Erro Failed to load memory card image. Falha ao carregar o cartão de memória. (Deleted) (Apagado) %n block(s) free%1 %n bloco(s) livre%1 Select Memory Card Escolha o cartão de memória Failed to write card to '%1' Falha ao escrever no cartão '%1 Save memory card? Salvar cartão de memória? Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? O cartão de memória '%1' não foi salvo, gostaria de salvar antes de fechar? Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. O cartão de memória escolhido já contém um arquivo de jogo com o mesmo nome (%1) idêntico ao que você está tentando copiar. Por favor apague este arquivo primeiro antes de copiar. Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Não há espaço suficiente, este cartão precisa %1 mas há somente %2 disponível. Failed to read file %1: %2 Falha na leitura do arquivo %1: %2 Failed to write file %1: %2 Falha na gravação do arquivo %1: %2 Failed to export save file %1: %2 Falha na exportação do arquivo salvo %1: %2 Failed to import memory card from %1: %2 Falha ao importar o cartão de memória de %1: %2 Select Save File Selecione o arquivo Failed to import save from %1: %2 Falha ao importar o arquivo salvo de %1: %2 Failed to delete file %1 Falha ao apagar arquivo %1 Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Falha ao apagar aquivo %1. O arquivo pode ter sido parcialmente substituído por outro arquivo. Select Single Savefile Escolher um arquivo único de save Select Import File Selecione o arquivo a ser importado Format memory card? Formatar cartão de memória? Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Formatar o cartão de memória irá destruir todos os seus dados salvos, e não será possível recuperá-los. o cartão formatado será criado em '%1'. MemoryCardSettingsWidget All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos os tipos de cartão de memória (*.mcd *.mcr *.mc) Shared Settings Configurações compartilhadas Open... Abrir... Checked Marcado Memory Card %1 Cartão de memória %1 Memory Card Type: Tipo de cartão de memória: Browse... Buscar... Memory Card Directory: Diretório de cartão de memória: Reset Redefinir Use Single Card For Multi-Disc Games Use cartão único para jogos com vários discos When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Ao jogar um jogo com vários discos e usar cartões de memória por jogo, um único cartão de memória será usado para todos os discos. Se desmarcada esta opção, um cartão separado será usado para cada disco. The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. O editor de cartões de memória permite que você mova arquivos salvos entre cartões, bem como importar cartões em outros formatos. Memory Card Editor... Editor de cartão de memória... Shared Memory Card Path: Caminho de cartões de memória compartilhados: Select path to memory card image Escolha o caminho para os cartões de memória MemoryCardType No Memory Card Sem cartão de memória Shared Between All Games Compartilhada entre jogos Separate Card Per Game (Serial) Cartão separado por jogo (Serial) Separate Card Per Game (Title) Cartão separado por jogo (título) Separate Card Per Game (File Title) Separar cartão por jogo (título do arquivo) Non-Persistent Card (Do Not Save) Cartão não persistente (não salvar) MemoryScannerWindow Memory Scanner Leitor de memória Address Endereço Value Valor Previous Value Valor anterior Search Parameters Parâmetros de busca Value: Valor: Signed Atríbuido Unsigned Não atríbuido Decimal Decimal Hex Hexa Data Size: Tamanho: Byte (1 byte) Byte (1 Byte) Halfword (2 bytes) Meia palavra (2 bytes) Word (4 bytes) Palavra (4 bytes) Operator: Operador: Equal to Value Equivale a... Not Equal to Value Diferente de... Greater Than Value Maior que... Greater or Equal to Value Maior ou igual... Less Than Value Menor que... Less or Equal to Value Menor ou igual... Increased By Value Aumentado por... Decreased By Value Diminuir por... Changed By Value Alterado por... Equal to Previous Result (Unchanged Value) Igual ao anteriror (valor inalterado) Not Equal to Previous Result (Changed Value) Diferente do anterior (valor alterado) Greater Than Previous Result Maior do que o anterior Greater or Equal to Previous Result Maior ou igual ao anterior Less Than Previous Result Menor que o anterior Less or Equal to Previous Result Menor ou igual ao anterior Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') Qualquer valor Start Address: Endereço inicial: End Address: Endereço final: Preset Range: Alcance predefinido: RAM RAM Scratchpad Rascunho BIOS BIOS Result Count: Contagem de resultado: 0 0 New Search Nova busca Search Again Procurar novamente Clear Results Limpar resultados Add Selected Results To Watch List Adicionar resultados selecionados à lista Simple Cheat Code or Description Código de trapaça simples ou descrição Type Tipo Freeze Congelar Load Watch Carregar relógio Save Watch Salvar temporizador Add Manual Address Adicionar endereço manualmente Remove Selected Entries from Watch List Remover entradas selecionadas da lista Byte Byte Halfword Meia palavra Word Palavra Signed Byte Byte atríbuido Signed Halfword Meia palavra atribuída Signed Word Palavra atribuída Address of RAM for HxD Usage: 0x%1 Endereço de memória RAM para uso do HxD: 0x%1 Enter manual address: Inserir endereço manualmente: Select data size: Selecione o tamanho dos dados:: %1 (only showing first %2) %1 (mostrando apenas o primeiro %2) MultitapMode Disabled Desativado Enable on Port 1 Only Ativar somente na porta 1 Enable on Port 2 Only Ativar somente na porta 2 Enable on Ports 1 and 2 Ativar nas portas 1 e 2 NeGcon D-Pad Up D-Pad para cima D-Pad Right D-Pad para a direita D-Pad Down D-Pad para baixo D-Pad Left D-Pad para a esquerda Start Start A Button Botão A B Button Botão B I Button Botão I II Button Botão II Left Trigger Gatilho esquerdo Right Trigger Gatilho direito Steering (Twist) Left Direção (giro) para a esquerda Steering (Twist) Right Direção (giro) para a direita Steering Axis Deadzone Zona morta do volante Sets deadzone for steering axis. Define a zona morta do eixo de direção. Steering Axis Saturation Limitação do Eixo de Direção Sets saturation for steering axis. Define a limitação do eixo de direção. Steering Axis Linearity Linearidade do eixo de direção Sets linearity for steering axis. Define a linearidade do eixo de direção Steering Scaling Escala de direção Sets scaling for steering axis. Define a escala do eixo de direção. I Button Deadzone I Zona morta Sets deadzone for button I. Define a zona morta para o botão I. I Button Saturation I Limitação do botão Sets saturation for button I. Definie a limitação para o botão I. I Button Linearity I Linearidade do botão Sets linearity for button I. Definine a linearidade para o botão I. I Scaling I Escalonamento Sets scaling for button I. Define o escalonamento para o botão I. II Button Deadzone II Zona morta Sets deadzone for button II. Define a zona morta para o botão II. II Button Saturation II Limitação do botão Sets saturation for button II. Definie a limitação para o botão II. II Button Linearity II Linearidade do botão Sets linearity for button II. Definine a linearidade para o botão II. II Scaling II Escalonamento Sets scaling for button II. Define o escalonamento para o botão II. Left Trigger Deadzone Zona morta do gatilho esquerdo Sets deadzone for left trigger. Define a zona morta do gatilho esquerdo. Left Trigger Saturation Limitação do gatilho esquerdo Sets saturation for left trigger. Define a limitação do gatilho esquerdo. Left Trigger Linearity Linearidade do gatilho esquerdo Sets linearity for left trigger. Define a linearidade do gatilho esquerdo. Left Trigger Scaling Escala do gatilho esquerdo Sets scaling for left trigger. Define a pressão para o gatilho esquerdo. NeGconRumble D-Pad Up D-Pad para cima D-Pad Right D-Pad para a direita D-Pad Down D-Pad para baixo D-Pad Left D-Pad para a esquerda Start A Button Botão A B Button Botão B I Button Botão I II Button Botão II Left Trigger Gatilho esquerdo Right Trigger Gatilho direito Steering (Twist) Left Direção (giro) para a esquerda Steering (Twist) Right Direção (giro) para a direita Analog Toggle Alternância do analógico Steering Axis Deadzone Zona morta do volante Sets deadzone size for steering axis. Define a zona morta do eixo de direção Steering Axis Sensitivity Sensibilidade do eixo de direção Sets the steering axis scaling factor. Define o fator de escala do eixo de direção. OSDMessage System reset. Sistema reiniciado. Disabling PCDrv because no root directory is specified. PCDrv desativado porque nenhum diretório raiz foi especificado. PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP é incompatível com o rederizador por software, desligando PGXP. Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. O retrocesso não é compatível com o a plataforma ARM de 32 bits para Android. Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. Pulo de quadros não é compatível com a versão de 32Bits. Rewind is disabled because runahead is enabled. Função de retrocesso desligada porque o avanço rápido está ligado. Recompiler options changed, flushing all blocks. As opções do recompilador foram alteradas, limpando todos os blocos. Saved {} cheats to '{}'. Trapaças {} salvas em '{}'. Deleted cheat list '{}'. Lista de trapaças excluída '{}'. Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Ajuste de tela panorâmica ligado, a proporção da imagem está definida para {}. Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Ajuste de tela panorâmica desligado, a proporção da imagem foi definida para {}. CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Controle de velocidade do CPU ativada (%u%% / %.3f MHz). CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Controle de velocidade do CPU desativada (%.3f MHz). PGXP is now enabled. PGXP ligado. PGXP is now disabled. PGXP desligado. PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP modo eixo Z desligado. PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP modo eixo Z desligado. Texture replacements reloaded. Texturas personalizadas recarregadas. Rewinding is not enabled. O retrocesso não está habilitado. Cannot load state for game without serial. Não é possível carregar o estado do jogo sem seu número de série. No save state found in slot {}. Nenhum dado encontrado no compartimento {}. Failed to load state from slot {0}: {1} Falha ao carregar o estado do compartimento {0}: {1} Cannot save state for game without serial. Não é possível salvar o estado do jogo sem seu número de série. Failed to save state to slot {0}: {1} Falha ao salvar o estado no compartimento {0}: {1} Emulation speed set to %u%%. Velocidade da emulação definida para %u%%. PGXP CPU mode is now enabled. PGXP modo CPU ligado. PGXP CPU mode is now disabled. PGXP modo CPU desligado. Volume: Muted Volume: silenciado Volume: {}% Volume: {}% CD Audio Muted. Áudio do CD silenciado. CD Audio Unmuted. Áudio do CD religado. Started dumping audio to '%s'. Iniciado despejo de áudio em '%s'. Failed to start dumping audio to '%s'. Falha ao iniciar despejo de áudio em '%s'. Stopped dumping audio. Despejo de áudio terminado. Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Portas de cartão de memória trocadas. ambas já contém cartão. Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Portas de cartão de memória trocadas. porta 2 tem um cartão de memória, porta 1 vazia. Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Portas de cartão de memória trocadas. porta 1 tem um cartão de memória, porta 2 vazia. Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Portas de cartão de memória trocadas. nenhuma das portas possui cartão de memória. Cheat '%s' enabled. Trapaça '%s' ativada. Cheat '%s' disabled. Trapaça '%s' desativada. Failed to save cheat list to '%s' Falha ao salvar lista de trapaças para '%s' Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Falha ao abrir a imagem do CD a partir do estado de salvamento '{}': {}. Usando a seguinte imagem '{}', isso pode resultar em instabilidade. No cheats are loaded. Nenhuma trapaça foi carregada. Applied cheat '%s'. Trapaça aplicada '%s'. Cheat '%s' is already enabled. Trapaça '%s' já está ativada. Failed to load post-processing chain: {} Falha ao carregar pós-processamento: {} No post-processing shaders are selected. Nenhum shader de pós-processamento selecionado. Post-processing is now enabled. Pós-processamento ligado. Post-processing is now disabled. Pós-processamento desligado. Post-processing shaders reloaded. Texturas de pós-processamento recarregadas. CPU interpreter forced by compatibility settings. Interpretador do CPU forçado pelas configurações de compatibilidade. Software renderer forced by compatibility settings. Renderizador de software forçado pelas configurações de compatibilidade. Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. Usando o renderizador de software para releituras com base nas configurações de compatibilidade. Interlacing forced by compatibility settings. Entrelaçamento forçado pelas configurações de compatibilidade. True color disabled by compatibility settings. Cor real desativada pelas configurações de compatibilidade. Upscaling disabled by compatibility settings. Aumento de escala desativado pelas configurações de compatibilidade. Texture filtering disabled by compatibility settings. Filtragem de textura desativada pelas configurações de compatibilidade. Scaled dithering disabled by compatibility settings. Escalonamento do dithering desativado pelas configurações de compatibilidade. Widescreen rendering disabled by compatibility settings. Renderização de tela utra larga desativada pelas configurações de compatibilidade. Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. Temporizações NTSC não permitidas pelas configurações de compatibilidade. PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. Correção da geometria do PGXP desativada pelas configurações de compatibilidade. PGXP culling disabled by compatibility settings. Opções de PGXP desativadas pelas configurações de compatibilidade. PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. Perspectiva PGXP corrigiu as texturas desativadas pelas configurações por jogo. PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. Perspectiva PGXP corrigiu as cores desativadas pelas configurações por jogo. PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings. PGXP desativado pelas configurações de compatibilidade. PGXP vertex cache forced by compatibility settings. Cache de vértices PGXP forçado por configurações de compatibilidade. PGXP CPU mode forced by compatibility settings. Modo de CPU PGXP forçado pelas configurações de compatibilidade. PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. PGXP no modo de CPU está ativado, mas não é necessário para este jogo. Erros de renderização podem acontecer. PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. Alocação de profundidade de PGXP desativado pelas configurações de compatibilidade. Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. O controle na porta {0} ({1}) não é compatível com {2}. Controles compatíveis: {3} Configure um controle compatível da lista acima. Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. Estado rápido contém controle %s na porta %u, mas %s está em uso, mudando. Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Tipo de controle incompatível ignorado %s na porta %u. Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card. O cartão de memória {} existe, mas não no compartimento atual.Criando cartão temporário. Memory card {} from save state does match current card data. Simulating replugging. O cartão de memória {} do estado salvo não corresponde aos dados atuais do cartão. Reconectando. Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card. O cartão de memória {} existe, mas não no compartimento atual. Ignorando cartão de memória. Memory card {} present in system but not in save state. Removing card. O cartão de memória {} existe, mas não no compartimento atual. Reconectando o cartão de memória. Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. O cartão de memória {} existe, mas não no compartimento atual. Reconectando o cartão de memória. CD image preloading not available for multi-disc image '%s' O pré-carregamento da imagem do CD não está disponível para jogos de múltiplos discos '%s' Precaching CD image failed, it may be unreliable. Pré-alocação de disco falhou, pode ser que a imagem esteja danificada. Loading state from '{}'... Estado carregado de '{}'... State saved to '{}'. Estado salvo em '{}'. Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Falha ao inicializar o renderizador %s , retornando para renderizador por software. This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. O salvamento automático foi criado com uma versão do BIOS diferente ou modificada. Isto acarretará em problemas. WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). ATENÇÃO: Aumento da velocidade (%u%%) era diferente do que no seu save anterior (%u%%). Failed to open disc image '{}': {}. Falha ao abrir a imagem do disco '{}': {}. Inserted disc '{}' ({}). Disco inserido '{}' ({}). Failed to save undo load state: {} Falha ao desfazer o carregamento: {} Failed to load cheats from '{}'. Falha ao carregar os trapaças de "{}". Switching to {} renderer... Alterando para renderizador {}... {} cheats are now active. {} trapaças ativadas. {} cheats are now inactive. {} trapaças desativadas. Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Falha ao trocar para disco %u em '%s': %s. Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Mudado para segunda imagem %s (%u) em '%s'. Switching to {}{} GPU renderer. Alternando para o renderizador de GPU {}{}. Switching to {} audio backend. Alternando para o backend de áudio {}. Switching to {} CPU execution mode. Alternando para o modo de execução pelo CPU {}. Memory card '{}' could not be read, formatting. Cartão de memória '{}' não pode ser lidro, formatando. Failed to save memory card to '{}'. Falha ao salvar para o cartão de memória '{}'. Saved memory card to '{}'. Salvo para o cartão de memória em '{}'. Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Modo analógico forçado desativado pelas configurações. Controles iniciados em modo digital. PlayStationMouse Left Button Botão esquerdo Right Button Botão direito Horizontal Sensitivity Sensibilidade horizontal Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. Ajusta a entrada entre o movimento físico e virtual do mouse. Vertical Sensitivity Sensibilidade vertical PlaystationMouse Pointer Ponteiro PostProcessing {} [GLSL] {} [GLSL] {} [ReShade] {} [ReShade] Unknown Error Erro desconhecido PostProcessingSettingsWidget Enable Post Processing Ativar pós-processamento &Reload Shaders &Recarregar shaders Add Adicionar Remove Remover Clear Limpar Move Up Para cima Move Down Para baixo Post Processing Chain Lista de pós-processamentos No Shaders Available Sem shaders disponíveis Error Erro Failed to add shader: %1 Falha ao adicionar shader: %1 Question Are you sure you want to clear all shader stages? Tem certeza de que deseja desfazer todas as mudanças ? PostProcessingShaderConfigWidget Red Vermelho Green Verde Blue Azul Alpha Alfa %1 (%2) %1 (%2) QObject Failed to open URL Falha ao abrir página Failed to open URL. The URL was: %1 Falha ao abrir página %1 QtAsyncProgressThread Error Erro Question Pergunta Information Informação QtHost Error Erro Failed to create HTTPDownloader. Falha ao criar protocolo HTTP. Downloading %1... Baixando %1... Download failed with HTTP status code %1. O download falhou com o código HTTP %1. Download failed: Data is empty. O download falhou: Os dados estão vazios. Failed to write '%1'. Falha ao gravar '%1'. Failed to open downloaded zip file. Falha ao abrir o arquivo compactado baixado. Failed to locate '%1' in zip. Falha ao localizar '%1' no zip. Failed to open '%1': %2. Falha ao abrir '%1': %2. Failed to read '%1' from zip. Falha ao ler '%1' a partir do zip. Failed to write to '%1'. Falha ao gravar em '%1'. File '%1' does not exist. O arquivo '%1' não existe. The specified save state does not exist. O dado de salvamento não existe. Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar o modo no-gui, porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar este modo porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. Missing Font File Arquivo de fonte ausente The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> O arquivo de fonte '%1' é necessário para que a exibição na tela e o Modo Tela Grande mostrem mensagens no seu idioma.<br><br>Gostaria de baixar este arquivo agora? Geralmente, esses arquivos têm menos de 10 megabytes.<br><br><strong>Se você não baixar este arquivo, as mensagens na tela não ficarão legíveis.</strong> Downloading Files Baixando arquivos QtModalProgressCallback DuckStation DuckStation Cancel Cancelar Error Erro Question Pergunta Information Informação SaveStateSelectorUI Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Salvo em {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Load Carregar Save Salvar Select Previous Anterior Select Next Próximo {} ({}) No save state found in Global Slot {}. Nenhum dado de salvamento encontrado no compartimento global {}. No save state found in Slot {}. Nenhum estado salvo encontrado no compartimento {}. no save yet Ainda não foi salvo Global Save Slot {0} selected ({1}). Compartimento de salvamento global {0} selecionado ({1}). Save Slot {0} selected ({1}). Compartimento de dados {0} escolhido({1}). Global Slot {} Compartimento global {} Game Slot {} Compartimento {} No save present in this slot. Não há dados nesse compartimento. SettingWidgetBinder Default: Padrão: Reset Redefinir Confirm Folder Confirmar pasta The chosen directory does not currently exist: %1 Do you want to create this directory? O diretório escolhido não existe: %1 Deseja criar esse diretório? Error Erro Folder path cannot be empty. O caminho da pasta não pode estar vazio. Select folder for %1 Escolha a pasta para %1 Settings Automatic Automático Disallowed Não permitido Allowed Permitido Screen Resolution Resolução da tela Internal Resolution Resolução interna Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Resolução interna (aspecto não corrigido) PNG JPEG WebP SettingsDialog Use Global Setting [Enabled] Usar configuração global [Ligado] Use Global Setting [Disabled] Usar configuração global [Desligado] Use Global Setting [%1] Usar configuração global [%1] SettingsWindow DuckStation Settings Configurações Restore Defaults Restaurar padrões Copy Global Settings Copiar configurações globais Clear Settings Limpar configurações Close Fechar Summary Índice <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Índice1</strong><hr>Esta página mostra informações sobre o jogo selecionado e permite que você valide que seu disco foi despejado corretamente. Game List Lista de jogos <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configurações da lista de jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios de pesquisa aos quais o emulador irá popular com seus jogos. esses diretórios podem ser adicionados, removidos e alterados para recursivo ou não recursivo. BIOS BIOS Console Console Emulation Emulação <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações do BIOS</strong><hr>Essas opções controlam qual BIOS é usado e como ele será modificado.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais. <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações do console</strong><hr>Essas opções determinam a configuração do console emulado.<br><br>Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais. <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações de emulação</strong><hr>Essas opções determinam a velocidade e o comportamento de execução do sistema.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais. Memory Cards Cartões de memória <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuração de cartão de memória</strong><hr>Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória funcionará e onde as imagens desses cartões serão armazenadas. <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações avançadas</strong><hr>Essas opções controlam o registro e o comportamento interno do emulador. Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais e pressione Shift+Wheel para rolar esse painel. Post-Processing Pós-processamento Interface Interface <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações de interface</strong><hr>Essas opções controlam a aparência e o comportamento do emulador.<br><br>Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais. Graphics Gráficos <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações gráficas</strong><hr>Essas opções controlam como os gráficos do console emulado são renderizados. Nem todas as opções estão disponíveis para o renderizador de software. Passe o ponteiro do mouse sobre cada opção para obter informações adicionais. <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configurações de pós-processamento</strong><hr>Esses ajustes, te permitem alterar a aparência da imagem exibida na tela com muitos filtros. os shaders serão executados em sequência. Audio Áudio <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configurações de áudio</strong><hr>Essas opções controlam a saída do som no emulador. Passe o ponteiro do mouse sobre uma das opções para obter informações adicionais. Achievements Conquistas <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Configurações de conquistas</strong><hr>O DuckStation usa o RetroAchievements como um banco de dados de conquistas e para monitorar o progresso. Para usar conquistas, crie uma conta em retroachievements.org. Para ver a lista de conquistas no jogo, pressione a tecla de atalho para <strong>Abrir menu de pausa</strong> e selecione <strong>Conquistas</strong> no menu. Passe o ponteiro do mouse sobre uma opção para obter informações adicionais. Folders Pastas <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configurações de pasta</strong><hr>Essas opções controlam onde o DuckStation salvará os arquivos de dados de tempo de execução. Advanced Avançado Confirm Restore Defaults Confirmar restaurar para os padrões Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. Você tem certeza de que deseja restaurar as cofigurações para o padrão? As preferências atuais serão perdidas. The configuration for this game will be replaced by the current global settings. Any current setting values will be overwritten. Do you want to continue? A configuração para este jogo será substituída pelas configurações globais. Todos os valores de configuração atuais serão substituídos. Deseja continuar? Per-game configuration copied from global settings. Configuração individual copiada das configurações globais. The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. Do you want to continue? A configuração para este jogo será apagada. Todos os valores de configuração atuais serão perdidos. Deseja continuar? Per-game configuration cleared. Configuração individual apagada. Recommended Value Recomendado %1 [%2] %1 [%2] SetupWizardDialog DuckStation Setup Wizard Assistente de configuração do DuckStation <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Bem-vindo ao DuckStation!</span></h1><p>Este assistente ajudará a guiá-lo através das etapas de configuração necessárias para usar o aplicativo. Se esta for a primeira vez que você instala o emulador, recomendamos que consulte o guia de configuração em <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>Por padrão, o DuckStation se conectará ao site <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> para verificar se há atualizações disponíveis. Se você não deseja que o DuckStation faça nenhuma conexão de rede na inicialização, você deverá desmarcar a opção Atualizações Automáticas. A configuração de atualização automática pode ser alteradas posteriormente nas configurações da interface.</p><p>Escolha um idioma e um tema para começar..</p></body></html> Language: Idioma: Theme: Tema: Enable Automatic Updates Habilitar atualizações automáticas <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation requer um BIOS de PS1 para funcionar.</p><p>Por razões legais, você deve obter um BIOS<span style=" font-weight:700;">de uma unidade PS1 real de sua propriedade</span> (empréstimo não conta). Você deve usar o dispositivo Caetla ou outro similar para criar uma imagem da ROM do BIOS do seu console para o seu PC.</p><p>Uma vez despejada, esta imagem do BIOS deve ser colocada na pasta bios dentro do diretório de dados mostrado abaixo, ou indicar para o DuckStation onde verificar o diretório onde o arquivo está.</p></body></html> BIOS Directory: Diretório do BIOS: Browse... Buscar... Reset Redefinir NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japão): NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (EUA, Canadá): PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Austrália): Open in Explorer... Abrir pasta... Refresh List Atualizar lista <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation irá verificar e identificar automaticamente os jogos dos diretórios escolhidos abaixo preenchendo a lista de jogos. Esses jogos devem ser retirados dos discos que você possui. Programas como ImgBurn podem ser usados ​​para criar imagens de discos de jogos no formato .bin/.cue.</p><p>Os formatos suportados para dumps são: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Imagem de faixa única), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portátil, Apenas descriptografado).</p></body></html> Search Directories (will be scanned for games) Examinar diretórios (serão examinados por jogos) Add... Adicionar... Remove Remover Search Directory Diretório de pesquisa Scan Recursively Verificar recursivamente <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>Por padrão, o DuckStation mapeará seu teclado como um controle.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para usar um dispositivo externo, você deve mapeá-lo primeiro. </span>Nesta tela, você pode mapear automaticamente qualquer controle que esteja conectado no momento. Se o seu controle não estiver conectado no momento, pode conectá-lo agora.</p><p>Para alterar as atribuições do controle ou usar a função multitap, abra o menu Configurações e escolha Controle depois de concluir o assistente de configuração. .</p></body></html> Controller Port 1 Porta do controle 1 Controller Mapped To: Controle mapeado para: Controller Type: Tipo de controle: Default (Keyboard) Padrão (teclado) Automatic Mapping Mapeamento automático Controller Port 2 Porta do controle 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuração concluída!</span></h1><p>Agora você está pronto para rodar os jogos.</p><p>Outras opções estão disponíveis no menu de configurações. Você também pode usar o modo Tela grande para navegar diretamente pelo controle.</p><p>Esperamos que você goste de usar o DuckStation.</p></body></html> Language Idioma BIOS Image Imagem do BIOS Game Directories Diretórios de jogos Controller Setup Configuração do controle Complete Terminado &Back &Voltar &Next &Próximo &Cancel &Cancelar Warning Alerta No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? Nenhuma imagem BIOS encontrada. DuckStation <strong>não</strong> poderá executar jogos sem uma imagem de BIOS.<br><br>Tem certeza de que deseja continuar sem selecionar uma imagem de BIOS? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? Nenhum diretório contendo jogos foi selecionado. Você terá que abrir manualmente todos os despejos de jogos que deseja jogar, a lista do DuckStation permanecerá vazia. Você tem certeza de que quer continuar? &Finish &Terminar Cancel Setup Cancelar configuração Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. Tem certeza de que deseja cancelar a configuração do DuckStation? Todas as alterações foram salvas e o assistente será executado novamente na próxima vez que você iniciar o emulador. Open Directory... Abrir diretório... Select Search Directory Escolha o diretório de pesquisa Scan Recursively? Verificar recursivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Você gostaria de analisar o diretório "%1" recursivamente? Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas. Default (None) Padrão (Nenhum) No devices available Nenhum dispositivo disponível Automatic Binding Atribuição automática No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador. System Failed to load %s BIOS. Falha ao carregar %s BIOS. Error Erro Failed to boot system: {} Falha ao iniciar o sistema: {} Failed to load state: {} Falha ao carregar o estado: {} Failed to save state: {} Falha ao salvar o estado: {} Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. As configurações de compatibilidade não estão ativadas. Alguns jogos podem não funcionar corretamente. Incorrect BIOS image size Tamanho da imagem do BIOS incorreta You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? Você está tentando executar um jogo protegido por criptografia libcrypt sem um arquivo SBI: {0}: {1} O jogo provavelmente não será executado corretamente. Consulte o LEIAME para obter instruções sobre como adicionar um arquivo SBI. Deseja continuar? You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. Você está tentando executar um jogo protegido por criptografia libcrypt sem um arquivo SBI: {0}: {1} Seu arquivo de jogo está incompleto, você deve adicionar o arquivo SBI para executar esse jogo. O nome do arquivo SBI deve corresponder ao nome da imagem do disco. CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Velocidade do CPU configurada para {}% ({} / {}. pode causar falhas nos jogos. CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. Velocidade de leitura do CD-ROM definida como {}x (velocidade efetiva {}x). Jogos podem travar. CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. Velocidade de leitura do CD-ROM definida para {}. Jogos podem travar. Instant Instantâneo Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. A opção forçar temporizador no modo NTSC está ativada. Os jogos serão executados em uma velocidade incorreta. Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. O anti-serrilhamento múltiplo está ativado, alguns jogos podem não ser renderizados corretamente. 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. Modo de 8 MB de RAM está ativado, o que pode ser incompatível com alguns jogos. All enhancements are currently disabled. Todos os aprimoramentos estão desativados. {} cheats are enabled. This may crash games. As trapaças {} estão ativadas. Travamentos podem acontecer. Failed to save resume state: {} Falha ao resumir o estado: {} Invalid version {} ({} version {}) Versão inválida {} ({} versão {}) Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não possui código. Usando cartão compartilhado. Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. Dado de estado salvo incompatível: a versão mínima é {0}, mas o estado é referente a versão {1}. Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. Dado de estado salvo incompatível: a versão máxima é {0}, mas o estado é referente a versão {1}. Failed to open CD image '{}' used by save state: Falha ao abrir a imagem de CD '{}' usada pelo estado de salvamento: Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: Falha ao alternar para a subimagem {} na imagem de CD '{}' usada pelo estado de salvamento: Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não tem título. Usando cartão compartilhado. Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Usando cartão de memória específico do disco '{}' em vez do cartão por jogo. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. O cartão de memória individual não pode ser usado no compartimento {} porque o jogo em execução não tem caminho configurado. Usando cartão compartilhado. Game changed, reloading memory cards. Jogo trocado, recarregando cartões de memória.