AboutDialogAbout DuckStationO DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation to darmowy i otwartoźródłowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowym wsparciu.AuthorsAutorzyIcon byIkonaLicenseLicencjaDuckStation Third-Party NoticesPowiadomienia stron trzecich DuckStationMissing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation.Brakuje pliku thirdparty.html. Powinieneś pozyskać go skądkolwiek pobrałeś DuckStation.AchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleRetroAchievements - LogowanieRetroAchievements LoginHeader textZaloguj się do RetroAchievementsPlease enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Proszę wprowadź swoją nazwę użytkownika oraz hasło dla retroachievement.org poniżej. Twoje hasło nie będzie przechowywane w Duckstation, zamiast tego token dostępu zostanie wygenerowany i używany.User Name:Nazwa użytkownika:Password:Hasło:Ready...Gotów...<strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.<strong>Twój token logowania do RetroAchievements nie jest już ważny </strong> Musisz wprowadzić swoje dane, aby osiągnięcia były znowu śledzone. Twoje hasło nie będzie przechowywane w Duckstation, zamiast tego token dostępu zostanie wygenerowany i używany.&LoginZa&loguj sięLogin ErrorBłąd logowaniaLogin failed.
Error: %1
Please check your username and password, and try again.Logowanie nieudane.
Błąd: %1
Proszę, sprawdź swoją nazwę użytkownika oraz hasło i spróbuj ponownie.Enable AchievementsWłącz osiągnięciaAchievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled.
Do you want to enable tracking now?Śledzenie osiągnięć nie jest obecnie włączone. Nawet jeśłi jesteś zalogowany, nie będzie miało to żadnego efektu, dopóki śledzenie nie zostanie włączone.
Czy chcesz teraz włączyć śledzenie?Enable Hardcore ModeWłącz tryb HardcoreHardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards.
However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality.
Do you want to enable hardcore mode?Tryb Hardcore nie jest aktualnie włączony. Włączenie trybu hardcore umożliwia ustawianie czasów, wyników i uczestniczenie w rankingach specyficznych dla gier.
Jednak tryb hardcore uniemożliwia również korzystanie ze stanów zapisu, kodów i funkcji spowalniania.
Czy chcesz włączyć tryb hardcore?Reset SystemResetuj systemHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Tryb Hardcore nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz?Logging in...Logowanie...Login failed.Logowanie zakończone niepowodzeniem.AchievementSettingsWidgetEnable AchievementsWłącz osiągnięciaUse First Disc From PlaylistUżywaj pierwszej płyty z playlistyEnable Hardcore ModeWłącz tryb HardcoreTest Unofficial AchievementsTestuj nieoficjalne osiągnięciaEnable Sound EffectsWłącz efekty dźwiękoweAccountKontoLogin...Zaloguj się...View Profile...Zobacz profil...SettingsUstawieniaEnable Spectator ModeWłącz tryb obserwatoraEnable Encore ModeUnlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny.Włącz tryb "Na bis"NotificationsPowiadomienia5 seconds5 sekundShow Achievement NotificationsPokazuj powiadomienia osiągnięćShow Leaderboard NotificationsPokazuj powiadomienia tabeli wynikówEnable In-Game OverlaysWłącz nakładkę do gryUsername:
Login token generated at:Nazwa użytkownika:
Token logowania wygenerowany:Game InfoInformacje o grzeUncheckedNiezaznaczoneWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry.Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Wyświetla wyskakujące komunikaty dotyczące zdarzeń, takich jak odblokowanie osiągnięć i ukończenie gry.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania z tabeli.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Po włączeniu każda sesja będzie się zachowywać tak, jakby nie odblokowano żadnych osiągnięć.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation wczyta osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Proszę pamiętać, że takie osiągnięcia nie są śledzone przez RetroAchievements, więc odblokowują się one za każdym razem.When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Gdy ta opcja jest włączona, do śledzenia osiągnięć będzie używana tylko pierwsza płyta z playlisty, niezależnie od tego, która płyta jest w użyciu."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające.CheckedZaznaczonePlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Pokazuje ikony w dolnym prawym rogu ekranu gdy "challenge/primed achievement" jest aktywny.Reset SystemResetuj systemHardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?Tryb hardkorowy nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz?%n seconds%n sekund%n sekund%n sekundUsername: %1
Login token generated on %2.Nazwa użytkownika: %1
Token logowania wygenerowany %2.LogoutWyloguj sięNot Logged In.Nie zalogowano.AchievementsLoading stateZapis do załadowaniaResuming stateZapis automatyczny do wznowieniaHardcore mode will be enabled on system reset.Tryb hardkorowy będzie włączony po zresetowaniu systemu.{} (Unofficial){} (Nieoficjalny)Mastered {}Ukończone {}{} achievements, {} points{} osiągnięć, {} punktówLeaderboard attempt started.Rozpoczęto próbę do tabeli wyników.Leaderboard attempt failed.Próba do tabeli wyników zakończyła się niepowodzeniem.Your Time: {}{}Twój czas: {}{}Your Score: {}{}Twój wynik: {}{}Your Value: {}{}Twój wartość: {}{} (Submitting) (Przesyłanie)Your Time: {} (Best: {})Twój czas: {} (Najlepszy: {})Your Score: {} (Best: {})Twój wynik: {} (Najlepszy: {})Your Value: {} (Best: {})Twój watość: {} (Najlepszy: {}){}
Leaderboard Position: {} of {}{}
Pozycja w tabeli wyników: {} z {}Server error in {}:
{}Błąd serwera w {}:
{}Achievements DisconnectedOsiągnięcia odłączoneAn unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.Prośba odblokowania nie może zostać zrealizowana Będziemy wciąż próbować przesłać to żądanie.Achievements ReconnectedOsiągnięcia ponownie połączoneAll pending unlock requests have completed.Wszystkie żądania odblokowania w kolejce zostały zakończone pomyślnie.Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}Wynik: {} ({} softcore)
Nieprzeczytane wiadomości: {}Confirm Hardcore ModePotwierdź tryb Hardcore{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.{0} nie może być wykonane gdy tryb hardkorowy jest aktywny. Czy chcesz wyłączyć tryb hardkorowy? {0} będzie anulowany jeśli wybierzesz "nie".Cannot {} while hardcode mode is active.Nie można {} gdy tryb hardcore jest aktywny.YesTakNoNieActive Challenge AchievementsAktywne wyzwania (Hardcore Mode) (Tryb Hardcore)You have unlocked all achievements and earned {} points!Udało ci się odblokować wszystkie osiągnięcia i zebrać {} punktów!You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów.UnknownNieznanyLockedZablokowaneUnlockedOdblokowaneUnsupportedNiewspieraneUnofficialNieoficjalneRecently UnlockedOstatnio osiągnięteActive ChallengesAktywne wyzwaniaAlmost ThereJuż prawie{} points{} punktów{} point{} punktXXX pointsXXX punktó∑Unlocked: {}Odblokowane: {}Loading...Wczytywanie...Leaderboard download failedPobranie tabeli zakończyło się niepowodzeniemHardcore mode is now enabled.Tryb hardkorowy jest włączony.You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points.Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów.Hardcore mode is now disabled.Tryb hardkorowy jest wyłączony.{} (Hardcore Mode){} (Tryb Hardcore)This game has no achievements.Ta gra nie ma osiągnięć.This game has {} leaderboards.Ta gra posiada {} tabelę wyników.Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.Wysyłanie wyników jest wyłączone, ponieważ tryb hardkorowy jest nieaktywny. Tabele wyników są tylko do odczytu.Show BestPokaż najlepszeShow NearbyPokaż najbliższeRankRankingNameNazwaTimeCzasScoreWynikValueWartośćDate SubmittedData przesłaniaDownloading leaderboard data, please wait...Pobieram tabelę wyników, proszę czekać...AdvancedSettingsWidgetLoggingRejestr zdarzeńLog Level:Poziom rejestru:Log Filters:Filtry rejestru:Log To System ConsoleRejestruj do konsoli systemowejLog To WindowRejestruj do oknaLog To Debug ConsoleRejestruj do konsoli debuggeraLog To FileRejestruj do plikuSystem SettingsUstawienia systemoweShow Debug MenuPokaż menu debugowaniaTweaks/HacksUlepszenia/poprawkiOptionOpcjeValueWartośćReset To DefaultPrzywróć domyślneEnable Recompiler Memory ExceptionsWłącz Wyjątki Pamięci RekompilatoraEnable Recompiler Fast Memory AccessWłącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci RekompilatoraDMA Max Slice TicksMax Przycięcie DMADMA Halt TicksPołowiczne Przycięcie DMAGPU FIFO SizeRozmiar GPU FIFOGPU Max Run-AheadGPU Max Run-AheadCD-ROM Mechacon VersionWersja mechacona na płycie CD-ROMCD-ROM Region CheckSprawdzanie regionu napędu CD ROMAllow Booting Without SBI FileZezwól na start bez pliku SBIEnable PCDrvWłącz PCDrvEnable PCDrv WritesWłącz zapisy PCDrvPCDrv Root DirectoryGłówny katalog PCDrvLog LevelPoziom rejestruSelect folder for %1Wybierz folder dla %1InformationInformacjeSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości.User PreferencePreferencja UżytkownikaLogs messages to the console window.Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej.Logs messages to the debug console where supported.Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane).Logs messages to the window.Rejestruje wiadomości do okna.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika.UncheckedNiezaznaczoneShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Pokazuje pasek menu debugowania z dodatkowymi statystykami i opcjami.Apply Compatibility SettingsZatwierdź ustawienia kompatybilnościLoad Devices From Save StatesZaładuj urządzenia z zapisów stanuCompress Save StatesKompresuj zapisy stanówDisplay Active Start OffsetWyświetl aktywne przesunięcie początkoweDisplay Active End OffsetWyświetl aktywne przesunięcie końcoweDisplay Line Start OffsetWyświetl liniowe przesunięcie początkoweDisplay Line End OffsetWyświetl liniowe przesunięcie końcoweEnable Recompiler Block LinkingWłącz łączenie bloków rekompilatoraIncrease Timer ResolutionZwiększ rozdzielczość timeraAnalogControllerController {} switched to analog mode.Kontroler {} przełączony w tryb analogowy.Controller {} switched to digital mode.Kontroler {} przełączony w tryb cyfrowy.Controller {} is locked to analog mode by the game.Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie analogowym.Controller {} is locked to digital mode by the game.Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie cyfrowym.D-Pad UpKrzyżak w góręD-Pad RightKrzyżak w prawoD-Pad DownKrzyżak w dółD-Pad LeftKrzyżak w lewoTriangleTrójkątCircleKółkoCrossKrzyżykSquareKwadratSelectSelectStartStartAnalog TogglePrzełącznik trybu analogowegoL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftLewy drążek w lewoLeft Stick RightLewy drążek w prawoLeft Stick DownLewy drążek w dółLeft Stick UpRight Stick LeftPrawy drążek w lewoRight Stick RightPrawy drążek w prawoRight Stick DownPrawy drążek w dółRight Stick UpPrawy drążek w góręNot InvertedNie odwracaj osiInvert Left/RightOdwróć lewo/prawoInvert Up/DownOdwróć górę/dółInvert Left/Right + Up/DownOdwróć lewo/prawo + górę/dółForce Analog Mode on ResetPo resecie wymuś tryb analogowyUse Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUżyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie CyfrowymAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym.Analog DeadzoneAnalog - martwa strefaSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Ustawia martą strefę gałki analogowej.Analog SensitivityCzułość gałki analogowejSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One).Button/Trigger DeadzoneMartwa strefa przycisku/triggeraSets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Ustawia martwą strefę aktywacji przycisków/triggerów.Invert Left StickOdwróć lewy analogInverts the direction of the left analog stick.Odwraca kierunek lewej gałki analogowej.Invert Right StickOdwróć prawy analogInverts the direction of the right analog stick.Odwraca kierunek prawej gałki analogowej.Vibration BiasWzmocnienie wibracjiForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.Wymusza przejście kontrolera do trybu analogowego po zresetowaniu/włączeniu konsoli.Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tę wartość.AnalogJoystickController %u switched to analog mode.Kontroler %u przełączony w tryb analogowy.Controller %u switched to digital mode.Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy.D-Pad UpKrzyżak w góręD-Pad RightD-Pad DownKrzyżak w dółD-Pad LeftKrzyżak w lewoTriangleTrójkątCircleKółkoCrossKrzyżykSquareKwadratSelectSelectStartStartMode TogglePrzełącznik trybuL1L1R1R1L2L2R2R2L3L3R3R3Left Stick LeftLewy drążek w lewoLeft Stick RightLewy drążek w prawoLeft Stick DownLewy drążek w dółLeft Stick UpLewy drążek w góręRight Stick LeftPrawy drążek w lewoRight Stick RightPrawy drążek w prawoRight Stick DownPrawy drążek w dółRight Stick UpPrawy drążek w góręNot InvertedNie odwracaj osiInvert Left/RightOdwróć lewo/prawoInvert Up/DownOdwróć górę/dółInvert Left/Right + Up/DownOdwróć lewo/prawo + górę/dółAnalog DeadzoneAnalog - martwa strefaSets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Ustawia martą strefę gałki analogowej.Analog SensitivityCzułość gałki analogowejSets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One).Invert Left StickOdwróć lewy analogInverts the direction of the left analog stick.Odwraca kierunek lewej gałki analogowej.Invert Right StickOdwróć prawy analogInverts the direction of the right analog stick.Odwraca kierunek prawej gałki analogowej.AudioBackendNull (No Output)Null (brak wyjścia)CubebCubebSDLSDLXAudio2XAudio2AudioSettingsWidgetConfigurationKonfiguracjaBackend:Sterownik:Buffer Size:Rozmiar bufora:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Maksymalne opóźnienie: 0 klatek (0,00 ms)Start Dumping On BootRozpocznij zrzut przy starcieMinimalMinimalnieOff (Noisy)Wyłączone (głośno)Resampling (Pitch Shift)Ponowne próbkowanie (zmiana wysokości dźwięku)Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)Rozciągnij (zmiana tempa, najlepszy dźwięk)Output Latency:Opóźnienie wyjścia:Driver:Sterownik systemu:Stretch Mode:Tryb rozciągania:Output Device:Urządzenie:ControlsKontrolaOutput Volume:Głośność wyjściowa:100%100%Fast Forward Volume:Głośność przy przyspieszeniu:Mute All SoundWycisz wszystkie dźwiękiMute CD AudioWycisz CD AudioAudio BackendSterownik audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.Sterownik audio określa, za pomocą jakiego interfejsu ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj sterownik SDL. Sterownik Null wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta.The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez hosta. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że sterownik Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia.Output LatencyOpóźnienie wyjścia50 ms50 msUncheckedNiezaznaczoneStart dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatne jako opcja debugowania.Output VolumeGłośność wyjściowaControls the volume of the audio played on the host.Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta.Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta podczas szybkiego przewijania.Stretch ModeTryb rozciąganiaTime StretchingWhen running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Dostosowywuje dźwięk zamiast pomijania klatek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza bardziej przyjemny dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach kosztem niewielkiego zmniejszenia wydajności.DefaultDomyślnyMaximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms (%3ms bufora + %5ms wyjścia)Maximum Latency: %1 frames / %2 msMaksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 msFast Forward VolumeGłośność przy przyspieszeniuPrevents the emulator from producing any audible sound.Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach.%1%%1%AudioStreamNoneŻadenResamplingPonowne próbkowanieTime StretchingRozciągnięcie w czasieAutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterAsystent aktualizacjiUpdate AvailableDostępna aktualizacjaCurrent Version: Obecna wersja: New Version: Nowa wersja: Download and Install...Pobierz i zainstaluj...Skip This UpdatePomiń tą wersjęRemind Me LaterPrzypomnij mi późniejUpdater ErrorBłąd asystenta aktualizacjiNo updates are currently available. Please try again later.Obecnie nie są dostępne żadne aktualizacje. Spróbuj ponownie później.Current Version: %1 (%2)Obecna wersja: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nowa wersja: %1 (%2)Loading...Wczytywanie...<h2>Changes:</h2><h2>Zmiany:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Ostrzeżenie o stanach zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Ostrzeżenie o ustawieniach</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie %1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4>Downloading %1...Pobieranie %1...Failed to remove updater exe after update.Nie udało się usunąć pliku wykonywalnego asystenta aktualizacji po aktualizacji.BIOSSettingsWidgetBIOS SelectionWybór systemu BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japonia):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (USA/Kanada):Open in Explorer...Otwórz w Eksploratorze...Refresh ListOdśwież listęBIOS DirectoryKatalog BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation wyszuka obrazy BIOS w tym katalogu.Browse...Przeglądaj...Options and PatchesOpcje i poprawkiFast BootSzybki rozruchEnable TTY LoggingWłącz logowanie TTYLogs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry zawierają wiadomości debugujące.Auto-DetectAutomatyczne wykrywanieUnknownNieznanyUncheckedNiezaznaczonePatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Modyfikuje BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć.Use Global SettingUżyj globalnych ustawieńCDImageHasherComputing hash for Track {}/Index {}...Obliczanie sumy kontrolnej dla ścieżki {}/indeksu {}...CPUExecutionModeInterpreter (Slowest)Interpreter (Najwolniejszy)Cached Interpreter (Faster)Buforowany interpreter (Szybszy)Recompiler (Fastest)Rekompilator (Najszybszy)New Recompiler (Experimental)Nowy rekompilator (Eksperymentalny)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Wyłączone (Najwolniejsze)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy)LUT (Faster)LUT (Szybciej)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorEdytor cheatówDescription:Opis:Group:Grupa:Type:Typ:Activation:Aktywacja:ErrorBłądDescription cannot be empty.Opis nie może być pusty.Instructions are invalid.Instrukcje są nieprawidłowe.CheatManagerWindowCheat ManagerMenedżer kodów&Add Group...&Dodaj grupę...&Add Code...&Dodaj kod...&Edit Code...&Edytuj kod...&Delete Code&Usuń kodActivateAktywujImport...Importuj...Export...Eksportuj...ClearWyczyśćResetResetujNameNazwaTypeTypActivationAktywacjaInstructionsInstrukcjeTogglePrzełącznikAdd GroupDodaj grupęGroup Name:Nazwa grupy:ErrorBłądThis group name already exists.Ta nazwa grupy już istnieje.Delete CodeUsuń kodAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.Czy na pewno chcesz usunąć wybrany kod? Ta czynność jest nieodwracalna.From File...Z pliku...From Text...Z tekstu...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)PCSXR / pliki kodów libretro (* .cht * .txt) ;; Wszystkie pliki (*. *)Import CheatsImportuj kodyFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Nie udało się przeanalizować pliku kodów. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji.Cheat File Text:Tekst pliku kodów:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Pliki kodów PCSXR (* .cht) ;; Wszystkie pliki (*. *)Export CheatsEksportuj kodyFailed to save cheat file. The log may contain more information.Nie udało się zapisać pliku kodów. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji.Confirm ClearPotwierdź wyczyszczenieAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.Czy na pewno usunąć wszystkie kody? Ta czynność jest nieodwracalna.Confirm ResetAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.Czy na pewno zresetować listę kodów? Wszystkie kody spoza bazy DuckStation ZOSTANĄ USUNIĘTE.CheatsGamesharkGamesharkManualRęcznaAutomatic (Frame End)Automatyczna (koniec klatki)ColorPickerButtonSelect LED ColorWybierz kolor LEDCommonHostDefault Output DeviceDomyślne urządzenie wyjściaConsoleRegionAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japonia)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (USA, Kanada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)ConsoleSettingsWidgetConsoleKonsolaRegion:Region:Enable 8MB RAM (Dev Console)Włącz 8MB RAM (devkit)CPU EmulationEmulacja CPUExecution Mode:Tryb wykonywania:Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Włącz kontrolę szybkości zegara (zmiana taktowania)100% (effective 33.3mhz)100% (efektywne 33,3 MHz)Enable Recompiler ICacheWłącz ICache RecompilatoraCD-ROM EmulationEmulacja napędu CD-ROMRead Speedup:Przyspieszenie odczytu:Disable All EnhancementsWyłącz wszystkie ulepszeniaEnable CheatsWłącz kodyNone (Double Speed)Brak (podwójna prędkość)2x (Quad Speed)2x (poczwórna prędkość)3x (6x Speed)3x (prędkość x6)4x (8x Speed)4x (prędkość x8)5x (10x Speed)5x (prędkość x10)6x (12x Speed)6x (prędkość x12)7x (14x Speed)7x (prędkość x14)8x (16x Speed)8x (prędkość x16)9x (18x Speed)9x (prędkość x18)10x (20x Speed)10x (prędkość x20)Seek Speedup:Przyspieszenie wyszukiwania danych:Infinite/InstantaneousNieskończona/nieustannaNone (Normal Speed)Brak (standardowa prędkość)2x2x3x3x4x4x5x5x6x6x7x7x8x8x9x9x10x10xPreload Image To RAMWstępnie załaduj obraz do pamięci RAMApply Image PatchesUżywaj łatek obrazówIgnore Drive SubcodeZignoruj podkody dyskuAsync Readahead:Asynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem:Preload Image to RAMWstępnie załaduj obraz do pamięci RAMUncheckedNiezaznaczoneDisabled (Synchronous)Wyłączone (synchroniczny)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 sectory (%2 KB / %3 ms)RegionRegionAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieDetermines the emulated hardware type.Określa region emulowanej konsoli.Execution ModeTryb wykonywaniaRecompiler (Fastest)Rekompilator (Najszybszy)Determines how the emulated CPU executes instructions.Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany CPU.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość.Overclocking PercentageZmiana taktowania (w procentach)100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli.Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Symuluje proces pobierania instrukcji procesora do jego pamięci podręcznej. Powoduje, że liczba klatek gry jest bardzo zbliżona do tego na prawdziwej konsoli (kosztem niewielkiej utraty wydajności). Tryb interpretera zawsze symuluje ten proces.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Włącza dodatkowe 6MB pamięci RAM, co daje w sumie 8MB (2 + 6), tak jak zazwyczaj w devkitach. Gry, które "oczekują" standardowej wielkości pamięci mogą się zawiesić, także najlepiej jest używać tej opcji z modami wymagającymi dodatkowej pamięci RAM.Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.Wyłącza wszystkie opcje ulepszeń, symulując system tak dokładnie, jak to możliwe. Użyj, aby szybko ustalić, czy ulepszenie jest odpowiedzialne za błędy w grze.CD-ROM Read SpeedupPrzyspieszenie odczytu CD-ROMuCD-ROM Seek SpeedupPrzyspieszenie przeszukiwania CD-ROMuReduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Redukuje emulowany czas dostępu do danych na płycie z grą. Może zmniejszyć czas ładowania, ale zawiesi gry, które "nie spodziewają się" przyspieszonego działania napędu CD.Asynchronous ReadaheadAsynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem8 Sectors8 sektorówReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Redukuje przycięcia w emulacji poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty. Ustawienie większej liczby sektorów może ograniczyć przucinki podczas odgrywania FMV itp. w grach zapisanych na wolniejszych dyskach lub skompresowanych np. do formatu CHD.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Ładuje obraz gry do pamięci RAM. Przydatne w przypadku ścieżek sieciowych, które mogą stać się zawodne podczas rozgrywki. W niektórych przypadkach eliminuje również zacinanie się, gdy gry rozpoczynają odtwarzanie ścieżki dźwiękowej.Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Przyspiesza odczyt CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych.Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.Ignoruje podkanał udostępniany przez napęd podczas korzystania z dysków fizycznych, zamiast tego zawsze generuje dane podkanałowe. Nie będzie działać z grami libcrypt, ale może poprawić niezawodność odczytu na niektórych dyskach.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.Włączenie podkręcania procesora zepsuje gry, spowoduje błędy, zmniejszy wydajność i może znacznie zwiększyć wymagania systemowe.
Włączając tę opcję, zgadzasz się nie wysyłać żadnych raportów o błędach, chyba że potwierdzisz, że błąd występuje również przy wyłączonym przetaktowywaniu.
To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz.Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Tak, potwierdzę błędy bez podkręcania, przed zgłoszeniem ich.No, take me back to safety.Nie, zabierz mnie z powrotem w bezpieczne miejsce.CPU Overclocking WarningOstrzeżenie o przetaktowaniu procesoraAutomatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Automatycznie ładuje łatki znajdujące się w tym samym katalogu co gra. Obecnie wspierane są łatki w formacie PPF.%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)ControllerBindingWidgetController TypeTyp kontroleraBindingsPowiązaniaSettingsUstawieniaMacrosMakraAutomatic MappingAutomatyczne powiązanieClear MappingWyczyść powiązanieNo devices availableBrak aktywnych urządzeńAre you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.Czy na pewno chcesz usunąć wszelkie powiązania dla tego kontrolera? Ta operacja jest nieodwracalna.No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania.ControllerBindingWidget_AnalogControllerD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoLeft AnalogLewa gałka analogowaLarge MotorSilniejszy silniczekSelectSelectL1L1R1R1R2R2L2L2StartStartFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoRight AnalogPrawa gałka analogowaSmall MotorSłabszy silniczekR3R3AnalogAnalogL3L3ControllerBindingWidget_AnalogJoystickD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoLeft AnalogLewa gałka analogowaL2L2L1L1R2R2StartStartR1R1SelectSelectFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoRight AnalogPrawa gałka analogowaR3R3L3L3ModeTrybControllerBindingWidget_DigitalControllerL1L1PushButtonWciśnijCośL2L2R2R2R1R1Face ButtonsPrzyciski po prawej stronieCrossKrzyżykSquareKwadratTriangleTrójkątCircleKółkoD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółLeftLewoUpGóraRightPrawoSelectSelectStartStartControllerBindingWidget_GunConSide ButtonsPrzyciskiBBRelative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Celowanie względneDownDółLeftLewoUpGóraRightPrawoPointer SetupUstawienia wskaźników<p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p><p>Domyślnie GunCon będzie używać wskaźnika myszy. Aby używać myszy, <strong>nie</strong> musisz konfigurować żadnych powiązań poza wyzwalaczem i przyciskami.</p>
<p>Jeśli chcesz używać kontrolera lub pistoletu świetlnego symulującego kontroler zamiast myszy, powinieneś powiązać go z celowaniem względnym. W przeciwnym razie celowanie względne powinno <strong>pozostawić nieograniczone</strong>.</p>PushButtonPrzypiszAATriggerSpustFire OffscreenOgień poza ekranemFireOgieńControllerBindingWidget_MouseButtonsPrzyciskiLeftLewoPushButtonWciśnijCośRightPrawoControllerBindingWidget_NeGconD-PadPrzyciski kierunkoweDownDółPushButtonWciśnijCośLeftLewoUpGóraRightPrawoStartStartLLRRFace ButtonsPrzyciski po prawej stronieIIIIIIBBAASteering/TwistUkład sterowniczy%1%%1%ControllerCustomSettingsWidgetRestore Default SettingsPrzywróć domyślneBrowse...Przeglądaj...Select FileWybierz plikControllerGlobalSettingsWidgetController MultitapMultitapThe multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.Multitap umożliwia podłączenie do konsoli maksymalnie 8 kontrolerów. Każdy multitap posiada 4 porty. Nie każda gra wspiera multitap.Multitap Mode:Tryb Multitap:DisabledWyłączonyEnable on Port 1 OnlyWłączony - tylko port 1Enable on Port 2 OnlyWłączony - tylko port 2Enable on Ports 1 and 2Włączony - porty 1 i 2DInput SourceDirectInputThe DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.Tryb DInput zapewnia wsparcie dla starszych kontrolerów, które nie wspierają trybu XInput. Zaleca się używanie tych kontrolerów poprzez SDL.Enable DInput Input SourceWłącz DInputSDL Input SourceSDLThe SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).Tryb SDL wspiera większość kontrolerów i umożliwia korzystanie z zaawansowanych funkcji kontrolerów DualShock 4 / DualSense w trybie Bluetooth (wibracje / kontrolka LED).Enable SDL Input SourceWłącz SDLDualShock 4 / DualSense Enhanced ModeDualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzonyDetected DevicesWykryte urządzeniaMouse/Pointer SourceMysz / Wskaźnik1010Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.Użycie trybu raw poprawia precyzję, jeśli ustawione zostanie sterowanie wskaźnikiem myszy gałkami analogowymi, ponadto umożliwia używanie kilku myszy jednocześnie.Vertical Sensitivity:Czułość pionowa:Horizontal Sensitivity:Czułość pozioma:Enable Mouse MappingWłącz mapowanie myszyUse Raw InputUżyj trybu rawXInput SourceXInputController LED SettingsUstawienia LED kontroleraEnable IOKit DriverWłącz sterownik IOKitEnable MFI DriverWłącz sterownik MFIThe XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.Tryb XInput wspiera kontrolery XBox 360 / XBox One / XBox Series oraz pozostałe, które używają tego protokołu.Enable XInput Input SourceWłącz XInputProfile SettingsUstawienia profiluWhen this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Gdy ta opcja jest włączona, skróty klawiszowe będą używane tylko w tym profilu jako nadrzędne wobec globalnych ustawień. Domyślnie skróty klawiszowe są zawsze współdzielone.Use Per-Profile HotkeysUżywaj skrótów klawiszowych danego profiluControllerLEDSettingsDialogController LED SettingsUstawienia LED kontroleraSDL-0 LEDLED SDL-0SDL-1 LEDLED SDL-1SDL-2 LEDLED SDL-2SDL-3 LEDLED SDL-3ControllerMacroEditWidgetBinds/ButtonsPowiązania/przyciskiSelect the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Wybierz przyciski, które mają być aktywowane przy pomocy tego makra. Wszystkie przyciski są aktywowane jednocześnie.TriggerSpustSelect the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.Wybierz aktywator tego makra. Może być to pojedynczy przycisk lub kombinacja przycisków. Shift-klik dla wielu aktywatorów.PushButtonWciśnijPrzyciskFrequencyCzęstotliwośćMacro will toggle every N frames.Makro włączy się z każdą N klatką.Set...Ustaw...Not ConfiguredNie skonfigurowanoSet FrequencyUstaw częstotliwośćFrequency: Częstotliwość: Macro will not repeat.Makro nie będzie powtarzane.Macro will toggle buttons every %1 frames.Makro będzie przełączać przyciski z każdą %1 klatką.ControllerMacroWidgetController Port %1 MacrosMakra kontrolera w porcie %1Macro %1
%2Makro %1
%2ControllerSettingsWindowDuckStation Controller SettingsUstawienia kontrolera DuckStationProfile:Profil:New ProfileNowy profilLoad ProfileWczytaj profilDelete ProfileUsuń profilRestore DefaultsPrzywróć domyślneCreate Input ProfileStwórz profil kontroleraEnter the name for the new input profile:Wprowadź nazwę nowego profilu kontrolera:ErrorBłądA profile with the name '%1' already exists.Profil o nazwie '%1' już istnieje.Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu.Failed to save the new profile to '%1'.Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'.Load Input ProfileWczytaj profil kontroleraAre you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz wczytać profil o nazwie '%1'?
Wszelkie aktualne powiązania zostaną usunięte, wczytane zostaną ustawienia z profilu.
Tej operacji nie można cofnąć.Delete Input ProfileUsuń profil kontroleraAre you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz usunąć profil o nazwie '%1'?
Tej operacji nie można cofnąć.Failed to delete '%1'.Nie udało się usunąć '%1'.Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.Czy na pewno chcesz wczytać domyślne ustawienia kontrolera?
Wszelkie współdzielone powiązania i ustawienia zostaną utracone, ale profile kontrolera pozostaną.
Tej operacji nie można cofnąć.Global SettingsUstawienia globalneController Port %1%2
%3Port kontrolera %1%2
%3Controller Port %1
%2Port kontrolera %1
%2HotkeysSkróty klawiszoweSharedWspółdzielonyThe input profile named '%1' cannot be found.Profil kontrolera o nazwie '%1' nie został odnaleziony.ControllerTypeNoneBrakDigital ControllerKontroler cyfrowyAnalog Controller (DualShock)Kontroler analogowy (DualShock)Analog JoystickJoystick AnalogowyPlayStation MouseMysz PlayStationNeGconKontroler Namco (NeGcon)Analog ControllerKontroler analogowyGunConGunConNot ConnectedNiepołączonyCoverDownloadDialogDownload CoversPobierz okładkiDuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek.<html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>W okienku poniżej podaj adresy stron, z których pobrane zostaną okładki - jeden adres na linię. Dostępne są następujące argumenty:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Tytuł gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Część lub całość nazwy pliku gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numer seryjny gry.</p><p><span style=" font-weight:700;">Przykład:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.Domyślnie okładki wyszukiwane są według nazw gier. Jeśli takie działanie jest niepożądane, zaznacz pole "Użyj numerów seryjnych" poniżej. Użycie numerów seryjnych gier zamiast ich tytułów zapobiegnie niezgodnościom w sytuacji, gdy używane są różne wersje tych samych gier.Use Serial File NamesUżyj numerów seryjnychWaiting to start...Oczekuję na rozpoczęcie...StartStartCloseZamknijDownload complete.Pobieranie zakończone.StopStopDebuggerAddBreakpointDialogAdd BreakpointDodaj punkt wstrzymaniaAddress:Adres:Type:Typ:ExecuteWykonajReadOdczytajWriteZapiszDebuggerCodeModel<invalid><invalid>AddressAdresBytesBajtyInstructionInstrukcjaCommentKomentarzDebuggerRegistersModelRegisterRejestrValueWartośćDebuggerStackModel<invalid><invalid>AddressAdresValueWartośćDebuggerWindowCPU DebuggerDebugger CPU&Debug&DebugujBreakpointsPunkty wstrzymaniatoolBarPasek narzędziDisassemblyDezasemblacjaRegistersRejestryMemoryPamięćRAMRAMScratchpadBrudnopisEXP1Parametr głośności EXP1BIOSBIOSSearchWyszukaj##AddressAdresTypeTypHit CountLiczba trafieńStackStosPause/ContinuePauza/Wznów&Pause/Continue&Pauza/WznówF5F5Step IntoKrok w&Step Into&Krok wF11F11Step OverKrok nadStep &OverKrok &nadF10F10Toggle BreakpointPrzełącz punkt wstrzymaniaToggle &BreakpointPrzełącz &punkt wstrzymaniaF9F9&Close&ZamknijStep OutWyjdźStep O&utW&yjdźCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorPrzejdź do kursora&Run To Cursor&Przejdź do kursoraCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsWyczyść punkty wstrzymania&Clear Breakpoints&Wyczyść punkty wstrzymaniaCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointDodaj punkt wstrzymaniaCtrl+F9Ctrl+F9Go To PCPrzejdź do PC&Go To PC&Przejdź do PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressIdź do adresuGo To &AddressIdź do &adresu&Add BreakpointDodaj &punkt wstrzymaniaCtrl+GCtrl+G&Dump Address&Zrzut AdresuCtrl+DCtrl+DTraceŚledzenie&Trace&ŚledzenieCtrl+TCtrl+TNo address selected.Nie wybrano adresu.Enter code address:Wpisz kod adresu:Enter memory address:Wpisz adres pamięci:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.Rozpoczęto rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt.
Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.Rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt zostało zatrzymane.&Remove&Usuń&Follow Load/Store&Śledź odczyt/zapisFailed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.Nie udało się dodać punktu wstrzymania. Ten punkt wstrzymania może już istnieć przy tym adresie.Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.Nie udało się usunąć punktu wstrzymania. Ten punkt wstrzymania może nie istnieć.DebuggerDebuggerFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Nie udało się dodać punktu wstrzymania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji?View in &DumpZobacz w &ZrzucieInvalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Nieprawidłowy wzorzec wyszukiwania. Powinien zawierać cyfry szesnastkowe lub znaki zapytania.Pattern not found.Nie znaleziono wzoru.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minięto koniec pamięci).Pattern found at 0x%1.Wzorzec znaleziony w 0x%1.ErrorBłądInvalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678)ExecuteWykonajReadOdczytajWriteZapiszAdded breakpoint at 0x%08X.Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X.Removed %s breakpoint at 0x%08X.Usunięto %s punktów wstrzymania w 0x%08X.0x%08X is not a call instruction.0x%08X nie jest instrukcją wywołania.Can't step over double branch at 0x%08XNie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08XStepping over to 0x%08X.Przechodzę do 0x%08X.Instruction read failed at %08X while searching for function end.Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji.Stepping out to 0x%08X.Wyjście do 0x%08X.No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X.DigitalControllerD-Pad UpKrzyżak w góręD-Pad RightKrzyżak w prawoD-Pad DownKrzyżak w dółD-Pad LeftKrzyżak w lewoTriangleTrójkątCircleKółkoCrossKrzyżykSquareKwadratSelectSelectStartStartL1L1R1R1L2L2R2R2Force Pop'n Controller ModeWymuś tryb kontrolera Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak kontroler Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japonia)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Kanada)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)OtherInneNon-PS1Nieprzenaczony dla systemu PlayStation 1DisplayAlignmentLeft / TopLewo / GóraCenterŚrodekRight / BottomPrawo / DółDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Auto (natywne gry)Stretch To FillRozciągnij by wypełnićCustomNiestandardowyDisplayCropModeNoneBrakOnly Overscan AreaTylko obszar OverscanAll BordersWszystkie ramkiDisplayDeinterlacingModeDisabled (Flickering)Wyłączone (Migocący)Weave (Combing)Splot (czesanie)Blend (Blur)Mieszanie (rozmycie)Adaptive (FastMAD)Adaptacyjne (FastMAD)DisplayScalingModeNearest-NeighborNajbliższy-SąsiadującyBilinear (Smooth)Nearest-Neighbor (Integer)Najbliższy sąsiadBilinear (Sharp)Dwuliniowy (ostry)EmptyGameListWidget<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nie znaleziono gier we wspieranych formatach.</span></p><p>Dodaj odpowiedni katalog z grami, aby rozpocząć.</p><p>Do listy dodane będą obrazy gier w następujących formatach:</p></body></html>TextLabelTextLabelAdd Game Directory...Dodaj katalog z grami...Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych gierEmuThreadErrorBłądNo resume save state found.Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania.Game: %1 (%2)
Gra: %1 (%2)
Rich presence inactive or unsupported.Rich presence wyłączony lub niewspierany.Game not loaded or no RetroAchievements available.Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów.%1x%2%1x%2Game: %1 FPSGra: %1 FPSVideo: %1 FPS (%2%)Video: %1 FPS (%2%)EmulationSettingsWidgetSpeed ControlKontrola prędkościEmulation Speed:Prędkość emulacji:Fast Forward Speed:Prędkość szybkiego przewijania:Turbo Speed:Prędkość Turbo:Sync To Host Refresh RateSynchronizuj z częstotliwością odświeżania hostaOptimal Frame PacingOptymalny Frame PacingRewind/RunaheadPrzewijanie/przyśpieszenieEnable RewindingWłącz przewijanie do tyłuRewind Save Frequency:Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu: Seconds sekundRewind Buffer Size:Wielkość bufora przewijania: Frames klatekRunahead:Przyśpieszenie:DisabledWyłączony1 Frame1 klatka2 Frames2 klatki3 Frames3 klatki4 Frames4 klatki5 Frames5 klatek6 Frames6 klatek7 Frames7 klatek8 Frames8 klatek9 Frames9 klatek10 Frames10 klatekTextLabelTextLabelEmulation SpeedPrędkość emulacjiSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może.Fast Forward SpeedPrędkość szybkiego przewijaniaUser PreferencePreferencja UżytkownikaSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania.Turbo SpeedPrędkość TurboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo.UncheckedNiezaznaczoneAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję.Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Włączenie tej opcji sprawi, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, co zapewni optymalne tempo klatek. Jeśli masz problemy z utrzymaniem pełnej prędkości lub występują zakłócenia dźwięku, spróbuj wyłączyć tę opcję.RewindingPrzewijanie do tyłu<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Włącz przewijanie do tyłu:</b> Okresowo zapisuje stan, umożliwiając na przewinięcie pomyłek podczas gry.<br><b>Częstotliwość zapisów przewijania:</b> Określa odstęp czasu między zapisami stanu. Częstsze zapisy zwiększają wymagania sprzętowe.<br><b>Wielkość bufora przewijania:</b> Przechowywana ilość zapisów stanu. Wyższe wartości zwiększają wymagania sprzętowe.RunaheadPrzyśpieszenieSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe.Use Global Setting [Unlimited]Użyj globalnych ustawień [bez limitu]Use Global Setting [%1%]Użyj globalnych ustawień [%1]UnlimitedNieograniczona%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatki, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatek, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Przewijanie do tyłu %n klatek, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe.FolderSettingsWidgetCache DirectoryKatalog pamięci podręcznejBrowse...Przeglądaj...Open...Otwórz...ResetZresetujUsed for storing shaders and game list data.Tu przechowywane są shadery oraz dane list gier.Covers DirectoryKatalog okładekUsed for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.Tu przechowywane są okładki widoku siatki gier.Screenshots DirectoryKatalog zrzutów ekranuUsed for screenshots.Tu przechowywane są zrzuty ekranu.Save States DirectoryKatalog zapisów stanów gierUsed for storing save states.Tu przechowywane są zapisy stanów gier.FullscreenUI--1 Frame1 klatka10 Frames10 klatek100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]10x10x10x (20x Speed)10x (prędkość x20)11x11x125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]12x12x13x13x14x14x150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]15x15x16x16x175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]1x1x2 Frames2 klatki20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]2x2x2x (Quad Speed)2x (poczwórna prędkość)3 Frames3 klatki30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]3x3x3x (6x Speed)3x (prędkość x6)3x (for 720p)3x (dla 720p)4 Frames4 klatki40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]4x4x4x (8x Speed)4x (prędkość x8)5 Frames5 klatek50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]5x5x5x (10x Speed)5x (prędkość x10)5x (for 1080p)5x (dla 1080p)6 Frames6 klatek60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]6x6x6x (12x Speed)6x (prędkość x12)6x (for 1440p)6x (dla 1440p)7 Frames7 klatek70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]7x7x7x (14x Speed)7x (prędkość x14)8 Frames8 klatek80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]8x8x8x (16x Speed)8x (prędkość x16)9 Frames9 klatek90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]9x9x9x (18x Speed)9x (prędkość x18)9x (for 4K)9x (dla 4K)A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?Zapis stanu wznowieniu utworzony %s zstał znaleziony.
Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować?AboutOAbout DuckStationO DuckStationAccountKontoAchievement NotificationsPowiadomienia osiągnięćAchievementsOsiągnięciaAchievements SettingsUstawienia osiągnięćAchievements are not enabled.Osiągnięcia nie są włączone.Add Search DirectoryDodaj katalog wyszukiwaniaAdd ShaderDodaj cieńAdds a new directory to the game search list.Dodaje nowy katalog do listy wyszukiwanych gier.Adds a new shader to the chain.Dodaje nowy cień do łańcucha.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach.Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled.Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli była zgodna z hostem, gdy włączone są VSync i ponowne próbkowanie dźwięku.Advanced SettingsZaawansowane ustawieniaAll Time: {}Łącznie: {}Allow Booting Without SBI FileZezwól na start bez pliku SBIAllows loading protected games without subchannel information.Umożliwia ładowanie chronionych gier bez informacji o podkanale.Apply Image PatchesUżywaj łatek obrazówApply Per-Game SettingsZastosuj ustawienia dla poszczególnych gierAre you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżący łańcuch przetwarzania końcowego? Konfiguracja zostanie utracona.Aspect RatioFormat obrazuAttempts to map the selected port to a chosen controller.Próbuje przypisać wybrany port na wybrany kontroler.Audio BackendSterownik audioAudio ControlUstawienia dźwiękuAudio SettingsUstawienia dźwiękuAuto-DetectAutomatyczne wykrywanieAutomatic MappingAutomatyczne powiązanieAutomatic based on window sizeAutomatyczne na podstawie rozmiaru oknaAutomatic mapping completed for {}.Automatyczne przypisanie zakończone dla {}.Automatic mapping failed for {}.Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem dla {}.Automatic mapping failed, no devices are available.Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem, nie znaleziono dostępnych urządzeń.Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.Automatycznie stosuje poprawki do obrazów płyt, jeśli są obecne. Obecnie obsługiwany jest tylko format PPF.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano.Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.Automatycznie przełącza się w tryb pełnoekranowy po uruchomieniu programu.Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.Unika wywołań kodu C++, znacznie przyspieszając rekompilator.BIOS DirectoryKatalog BIOSBIOS SelectionWybór systemu BIOSBIOS SettingsUstawienia BIOS-uBIOS for {}BIOS dla {}BIOS to use when emulating {} consoles.BIOS do użycia podczas emulacji {} konsol.BackWróćBack To Pause MenuWróc do menu pauzyBackend SettingsUstawienia sterownikaBehaviorOgólneBorderless FullscreenPełny ekran bez obramowaniaBuffer SizeRozmiar buforaCD-ROM EmulationEmulacja napędu CD-ROMCPU EmulationEmulacja CPUCPU ModeTryb CPUCancelAnulujChange DiscZmień płytęChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen.Zmienia format obrazu używany do wyświetlania danych wyjściowych konsoli na ekranie.Cheat ListLista kodówChooses the backend to use for rendering the console/game visuals.Wybiera sterownik, który będzie używany do renderowania efektów wizualnych konsoli/gry.Chooses the language used for UI elements.Wybiera język używany dla elementów interfejsu użytkownika.Chroma Smoothing For 24-Bit DisplayWygładzanie chromatyczne dla 24-bitowego oknaClean BootCzysty rozruchClear SettingsWyczyść ustawieniaClear ShadersWyczyść cienieClears a shader from the chain.Czyści cień z łańcucha.Clears all settings set for this game.Czyści wszystkie ustawienia dla tej gry.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM.CloseZamknijClose GameZamknij gręClose MenuZamknij menuCompatibility RatingOcena kompatybilnościCompatibility: Kompatybilność: Completely exits the application, returning you to your desktop.Całkowicie wychodzi z aplikacji, przenosząc cię z powrotem na pulpit.ConfigurationKonfiguracjaConfirm Power OffPotwierdź wyłączenieConsole SettingsUstawienia konsoliController Port {}Port kontrolera {}Controller Port {} MacrosMakra portu kontrolera {}Controller Port {} SettingsUstawienia portu kontrolera {}Controller Port {}{}Port kontrolera {}{}Controller Port {}{} MacrosMakra portu kontrolera {}{}Controller Port {}{} SettingsUstawienia portu kontrolera {}{}Controller SettingsUstawienia kontroleraController TypeTyp kontroleraController settings reset to default.Ustawienia kontrolera zresetowane do domyślnych.ControlsKontrolaControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Kontroluje głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza podczas szybkiego przewijania.Controls the volume of the audio played on the host.Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza.Copies the current global settings to this game.Kopiuje bieżące ustawienia globalne do tej gry.Copies the global controller configuration to this game.Kopiuje bieżące ustawienia globalne kontrolera do tej gry.Copy Global SettingsKopiuj globalne ustawieniaCopy SettingsKopiuj ustawieniaCould not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.Nie odnaleziono urządzeń CD/DVD-ROM. Upewnij się, że napęd jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu do niego.Cover SettingsUstawienia okładkiCovers DirectoryKatalog okładekCreateUtwórzCreate Save State BackupsTwórz kopie zapasowe stanów zapisuCrop ModeTryb kadrowaniaCulling CorrectionKorekta cullinguCurrent GameBieżąca graDebugging SettingsUstawienia debugowaniaDefaultDomyślneDefault BootDomyślny rozruchDefault ViewDomyślny widokDefault: DisabledDomyślny: WyłączoneDefault: EnabledDomyślny: WłączoneDelete SaveUsuń zapisDelete StateUsuń zapis stanuDepth BufferBufor głębiDesktop ModePowrót do pulpituDetailsSzczegółyDetails unavailable for game not scanned in game list.Szczegóły nie są dostępne dla gry nie przeskanowanej w liście gier.Determines how large the on-screen messages and monitor are.Określa wielkość monitora oraz komunikatów na nim wyświetlanych.Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Określa opóźnienie między dźwiękiem przechwytywanym przez interfejs API gospodarza, a odtwarzanym przez głośniki.Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta.Determines how the emulated CPU executes instructions.Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany procesor.Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora.Determines quality of audio when not running at 100% speed.Określa jakość dźwięku, gdy nie działa ze 100% szybkością.Determines that field that the game list will be sorted by.Określa pole, według którego będzie sortowana lista gier.Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Określa ilość buforowanego dźwięku przed pobraniem przez interfejs API gospodarza.Determines the emulated hardware type.Określa typ emulowanego sprzętu.Determines the position on the screen when black borders must be added.Określa pozycję na ekranie kiedy czarne ramki muszą zostać dodane.Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu skrótu klawiszowego wyjścia.Device SettingsUstawienia urządzeniaDisable All EnhancementsWyłącz wszystkie ulepszeniaDisable InterlacingWyłącz przeplotDisable Subdirectory ScanningWyłącz skanowanie podkatalogówDisabledDisables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information.Wyłącza rozpraszanie i wykorzystuje pełne 8 bitów na kanał informacji o kolorze.Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break.Wyłącza renderowanie i wyświetlanie z przeplotem karty graficznej. Niektóre gry mogą renderować w ten sposób w rozdzielczości 480p, ale inne będą się psuć.Discord ServerSerwer DiscordDisplay FPS LimitWyświetl limit klatekDisplay SettingsUstawienia wyświetlaniaDisplays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników.Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania w tabeli.Double-Click Toggles FullscreenPodwójny klik przełącza tryb pełnego ekranuDownload CoversPobierz okładkiDownloads covers from a user-specified URL template.Pobiera okładki z szablonu adresu URL określonego przez użytkownika.Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.Próbkuje wyrenderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D.DownsamplingPróbkowanie w dółDownsampling Display ScaleSkala wyświetlania próbkowania w dółDuck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)Ikona kaczki wykonana przez icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation to darmowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation(TM) o otwartym kodzie źródłowym, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowej łatwości konserwacji.Dump Replaceable VRAM WritesZrzuć wymienne zapisy VRAMEmulation SettingsUstawienia emulacjiEmulation SpeedPrędkość emulacjiEnable 8MB RAMWłącz 8MB RAMEnable AchievementsWłącz osiągnięciaEnable Discord PresenceWłącz Discord Rich PresenceEnable Fast BootWłącz szybki rozruchEnable In-Game OverlaysWłącz nakładkę do gryEnable OverclockingWłącz podkręcanie taktowaniaEnable PGXP Vertex CacheWłącz pamięć podręczną wierzchołków PGXPEnable Post ProcessingWłącz przetwarzanie końcoweEnable Recompiler Block LinkingWłącz łączenie bloków rekompilatoraEnable Recompiler ICacheWłącz ICache RecompilatoraEnable Recompiler Memory ExceptionsWłącz wyjątki w pamięci rekompilatoraEnable Region CheckWłącz sprawdzanie regionuEnable RewindingWłącz przewijanie do tyłuEnable SDL Input SourceWłącz źródło sterowania SDLEnable Subdirectory ScanningWłącz skanowanie podkatalogówEnable TTY LoggingEnable VRAM Write Texture ReplacementWłącz zastępowanie tekstur zapisu VRAMEnable XInput Input SourceWłącz źródło sterowania XInputEnable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. Tylko do użytku programistów.Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.Umożliwia wyrównanie i wyjątki magistrali. Nie jest potrzebne do żadnych znanych gier.Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.Umożliwia dodatkowe 6MB pamięci RAM, aby uzyskać w sumie 2 + 6 = 8MB, zwykle obecne na konsolach deweloperskich.Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.Umożliwia dodanie trzech dodatkowych gniazd kontrolera na każdym porcie. Nie jest obsługiwane we wszystkich grach.Enables more precise frame pacing at the cost of battery life.Umożliwia bardziej precyzyjne tempo klatek kosztem żywotności baterii.Enables the replacement of background textures in supported games.Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach.Encore ModeUnlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny.Włącz tryb "Na bis"EnhancementsUlepszeniaEnsures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues.Zapewnia wyświetlanie każdej wygenerowanej klatki w optymalnym tempie. Wyłącz, jeśli masz problemy z szybkością lub dźwiękiem.Enter ValueWprowadź wartośćEnter the name of the input profile you wish to create.Wprowadź nazwę profilu sterowania, który chcesz utworzyć.Execution ModeTryb wykonywaniaExitWyjdźExit And Save StateWyjdź i zapisz stanExit Without SavingWyjdź bez zapisywaniaFailed to copy text to clipboard.Nie udało się skopiować tekstu do schowka.Failed to delete save state.Nie udało się usunąć zapisu stanu.Failed to delete {}.Nie udało się usunąć {}.Failed to load '{}'.NIe udało się wczytać '{}'.Failed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:Nie udało się wczytać cieia {}. Może być on nieprawidłowy.
Spowodowany błąd:Failed to save input profile '{}'.Nie udało się zapisać profilu sterowania '{}'.Fast BootFast Forward SpeedPrędkość szybkiego przewijaniaFast Forward VolumeGłośność podczas przewijaniuFile SizeRozmiar plikuFile Size: %.2f MBRozmiar pliku: %.2f MBFile TitleTytuł plikuForce 4:3 For 24-Bit DisplayWymuś 4:3 dla 24-bitowych ekranówForce NTSC TimingsWymuś taktowanie NTSCForces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break.Wymusza działanie gier w systemie PAL z częstotliwością NTSC, tj. 60 Hz. Niektóre gry w systemie PAL będą działać z „normalną” szybkością, podczas gdy inne będą się psuć.Forces a full rescan of all games previously identified.Wymusza pełne ponowne skanowanie wszystkich wcześniej zidentyfikowanych gier.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach.From File...Z pliku...Fullscreen ResolutionRozdzielczość w trybie pełnoekranowymGPU AdapterKarta graficznaGPU RendererSterownik renderowaniaGPU adapter will be applied after restarting.Karta graficzna będzie przypisana po ponownym uruchomieniu.Game GridSiatka gierGame ListLista gierGame List SettingsUstawienia widoku listyGame PropertiesWłaściowości gryGame Quick SaveSzybki zapis gryGame Slot {0}##game_slot_{0}Slot gry {0}##slot_gry_{0}Game compatibility rating copied to clipboard.Ocena kompatybilności gry skopiowana do schowka.Game not loaded or no RetroAchievements available.Nie wczytano gry lub brak dostępnych osiągnięć w RetroAchievements.Game path copied to clipboard.Ścieżka gry skopiowana do schowka.Game region copied to clipboard.Region gry skopiowana do schowka.Game serial copied to clipboard.Numer seryjny gry skopiowana do schowka.Game settings have been cleared for '{}'.Ustawienia gry zostały wyczyszczone dla '{}'.Game settings initialized with global settings for '{}'.Ustawienia gry zostały zainicjowane z ustawieniami globalnymi dla '{}'.Game title copied to clipboard.Tytuł gry skopiowana do schowka.Game type copied to clipboard.Typ gry skopiowana do schowka.Game: {} ({})Gra: {} ({})Genre: %sGatunek: %sGitHub RepositoryRepozytorium GitHubGlobal Slot {0} - {1}##global_slot_{0}Slot globalny{0} - {1}##slot_globalny_{0}Global Slot {0}##global_slot_{0}Slot globalny{0}##slot_globalny_{0}Hardcore ModeTryb HardcoreHardcore mode will be enabled on next game restart.Tryb Hardcore będzie włączony po ponownym uruchomieniu gry.Hide Cursor In FullscreenUkryj kursor w trybie pełnoekranowymHides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym.Hotkey SettingsUstawienia skrótów klawiszowychHow many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Jak dużo zapisów będzie przechowywanych do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów pamięci.How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.Jak często zapisy będą tworzone do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów.Identifies any new files added to the game directories.Sprawdza każdy nowy plik dodany do katalogu z grą.If not enabled, the current post processing chain will be ignored.Jeśli nie włączone, obecny łańcuch przetwarzania końcowego będzie ignorowany.Increase Timer ResolutionZwiększ rozdzielczość timeraIncreases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.Zwiększa pole widzenia z 4:3 do wybranego formatu obrazu w grach 3D.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.Zwiększa precyzję cullingu wielokątów, zmniejszając ilość dziur w geometrii.Infinite/InstantaneousNieskończona/nieustannaInhibit ScreensaverWstrzymaj wygaszacz ekranuInput SourcesŹródło sterowaniaInput profile '{}' loaded.Wczytano profil sterowania '{}'.Input profile '{}' saved.Zapisano profil sterowania '{}'.IntegrationIntegracjaInterface SettingsUstawienia interfejsu%.2f Seconds%.2f sekund%d Frames%d klatek%d sectors%d sektorówApplies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled.Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color.Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę.Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves.Automatycznie ładuje i stosuje kody na początku gry. Kody mogą zakłócać gry i zapisywać stany gry.Change PageZmień stronęChange SelectionZmień zaznaczenieChange ViewZmień widokChanges settings for the application.Zmienia ustawienia dla aplikacji.Contributor ListLista współautorówCreate New...Stwórz nowy...Deinterlacing ModeTryb usuwania przeplotuDetermines the format that screenshots will be saved/compressed with.Określa format, w jakim zrzuty ekranu będą zapisywane/kompresowane.Determines the size of screenshots created by DuckStation.Określa rozmiar zrzutów ekranu tworzonych przez DuckStation.Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie.Enable CheatsExit DuckStationZamknij DuckStationExits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Wychodzi z trybu 'Big Picture', wracając do pulpitu.Graphics SettingsUstawienia graficzneInternal ResolutionRozdzielczość wewnętrznaLast PlayedOstatnio granoLast Played: %sOstatnio grane: %sLaunch OptionsOpcje uruchomieniaLaunch a game by selecting a file/disc image.Uruchom grę wybierając plik/obraz dysku.Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Uruchom grę z pliku, płyty lub uruchom konsolę bez włożonej płyty.Launch a game from images scanned from your game directories.Uruchom grę z obrazów znalezionych w twoich katalogach z grami.Leaderboard NotificationsPowiadomienia tabeli wynikówLeaderboardsTabele wynikówLeaderboards are not enabled.Tabele wyników nie są włączone.Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered.Ogranicza liczbę klatek wyświetlanych na ekranie. Te klatki są nadal renderowane.Line DetectionWykrywanie liniiList SettingsWyświetl ustawieniaLoad Devices From Save StatesZaładuj urządzenia z zapisów stanuLoad Global StateWczytaj stan globalnyLoad ProfileWczytaj profilLoad Resume StateWczytaj zapis wznowieniaLoad StateWczytaj stanLoads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry.Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.Ładuję obraz gry do pamięci RAM. Przydatne dla ścieżek sieciowych, które mogą być zawodne podczas rozgrywki.Log LevelPoziom rejestruLog To Debug ConsoleRejestruj do konsoli debuggeraLog To FileRejestruj do plikuLog To System ConsoleRejestruj do konsoli systemowejLoggingRejestr zdarzeńLogging SettingsUstawienia dziennika zdarzeńLoginZaloguj sięLogin token generated on {}Token logowania wygenerowano w {}LogoutWyloguj sięLogs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry posiadają wiadomości do debugowania.Logs in to RetroAchievements.Loguje się do RetroAchievements.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika.Logs messages to the console window.Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej.Logs messages to the debug console where supported.Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane).Logs out of RetroAchievements.Wylogowywuje z RetroAchievements.Macro {} ButtonsPrzyciski makro {}Macro {} FrequencyCzęstotliwość makro {}Macro {} TriggerWyzwalacz dla makro {}Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.Sprawia, że gry działają bliżej częstotliwości klatek na konsoli, przy niewielkim koszcie w stosunku do wydajności.Memory Card DirectoryKatalog kart pamięciMemory Card Port {}Port karty pamięci {}Memory Card SettingsUstawienia kart pamięciMemory Card {} TypeTyp karty pamięci {}Minimal Output LatencyMinimalne opóźnienie wyjściaMove DownPrzesuń w dółMove UpPrzesuń w góręMoves this shader higher in the chain, applying it earlier.Przesuwa moduł cieniujący wyżej w łańcuchu i stosuje go wcześniej.Moves this shader lower in the chain, applying it later.Przesuwa moduł cieniujący niżej w łańcuchu i stosuje go później.MultitapMultitapMultitap ModeTryb MultitapMute All SoundWycisz wszystkie dźwiękiMute CD AudioWycisz dźwięk płyty CDNavigateNawigujNo BindingBrak przypisańNo Game SelectedNie wybrano gryNo cheats found for {}.Nie znaleziono kodów dla {}.No input profiles available.Brak dostępnych profili sterowania.No resume save state found.Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania.No save present in this slot.No save states found.Nie znaleziono zapisów stanu.None (Double Speed)Brak (podwójna prędkość)None (Normal Speed)Brak (standardowa prędkość)Not Logged InNiezalogowanyNot Scanning SubdirectoriesNie skanuje podkatalogówOKOKOSD ScaleSkala wyświetlacza ekranowego (OSD)On-Screen DisplayWyświetlacz ekranowy OSDOpen in File BrowserOtwórz w eksploratorze plikówOperationsOperacjeOptimal Frame PacingOptymalne tempo klatekOptionsOpcjeOutput LatencyOpóźnienie wyjściaOutput VolumeGłośność wyjściowaOverclocking PercentageZmiana taktowania (w procentach)Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.Nakłada lub zastępuje zwykły rysunek trójkąta widokiem szkieletowym/liniowym.PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (Potok precyzyjnej transformacji geometrii)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP Depth Clear ThresholdPróg czyszczenia głębokości PGXPPGXP Geometry CorrectionKorecja geometryczna PGXPPGXP Geometry ToleranceTolerancja geometrii PGXPPGXP SettingsUstawienia PGXPParent DirectoryKatalog nadrzędnyPatchesŁatkiPatches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.Łata BIOS, aby pominąć animacje startową. Nie wpływa na grę.PathŚcieżkaPause On Focus LossWstrzymaj przy zmianie aktywnego oknaPause On StartWstrzymaj na starciePauses the emulator when a game is started.Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem.Per-Game ConfigurationKonfiguracja gryPer-game controller configuration initialized with global settings.Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych.Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.Zwiększenie wydajności - przeskakuje bezpośrednio pomiędzy blokami zamiast wracać do dyspozytora.Perspective Correct ColorsKorekta perspektywiczna - koloryPerspective Correct TexturesKorekta perspektywiczna - teksturyPlays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników.Port {} Controller TypeTyp kontrolera w porcie {}PositionPozycjaPost-Processing SettingsUstawienia przetwarzania końcowegoPost-processing chain cleared.Wyczyszczono łańcuch przetwarzania końcowego.Post-processing shaders reloaded.Załadowano ponownie cienie przetwarzania-końcowego.Preload Images to RAMWstępnie załaduj obrazy do pamięci RAMPreload Replacement TexturesWczytaj wstępnie zamienniki teksturPresents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.Wyświetla klatki w wątku tła, gdy wyłączone jest szybkie przewijanie do przodu lub synchronizacja pionowa.Preserve Projection PrecisionZachowaj precyzję projekcjiPrevents the emulator from producing any audible sound.Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona.Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Zapewnia obsługę wibracji i sterowania diodami LED przez Bluetooth.Push a controller button or axis now.Naciśnij teraz przycisk lub oś kontrolera.Quick SaveSzybki zapisRAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.RAIntegration jest używane zamiast wbudowanej implementacji osiągnięć.Read SpeedupPrzyśpieszenie odczytuReadahead SectorsSektory wyprzedzająceRecompiler Fast Memory AccessSzybki dostęp do pamięci rekompilatoraReduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.Redukuje „chwiejne” wielokąty, próbując zachować składnik ułamkowy poprzez transfery pamięci.Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Zmniejsza problemy z emulacją poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty CD w wątku roboczym.Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.Zmniejsza konflikty wielokątów Z poprzez testowanie głębokości. Niska kompatybilność z grami.RegionRegionRegion: Region: Release Date: %sData wydania %sReload ShadersPrzeładuj cienieReloads the shaders from disk, applying any changes.Ponownie ładuje shadery z płyty, stosując wszelkie zmiany.Remove From ChainUsuń z łańcuchaRemove From ListUsuń z listyRemoved stage {} ({}).Usunięto etap {} ({}).Removes this shader from the chain.Usuwa ten cień z łańcucha.Renames existing save states when saving to a backup file.Zmienia nazwę istniejących zapisów stanu podczas zapisywania do pliku kopii zapasowej.RenderingRenderowanieReplaces these settings with a previously saved input profile.Zastępuje te ustawienia wcześniej zapisanym profilem sterowania.Rescan All GamesPrzeskanuj ponownie wszystkie gryReset Memory Card DirectoryResetuj katalog kart pamięciReset Play TimeZresetuj czas gryReset SettingsResetuj ustawieniaReset SystemResetuj systemResets all configuration to defaults (including bindings).Resetuje całą konfigurację do wartości domyślnych (w tym powiązania).Resets memory card directory to default (user directory).Przywraca domyślny katalog karty pamięci (katalog użytkownika).Resolution change will be applied after restarting.Zmiana rozdzielczości zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu.Restores the state of the system prior to the last state loaded.Przywraca stan systemu sprzed ostatniego załadowania stanu.Resume GameWznów gręResume Last SessionWznów ostatnią sesjęReturn To GameWróć do gryReturn to desktop mode, or exit the application.Powraca do pulpitu lub wychodzi całkowicie z aplikacji.Return to the previous menu.Wróć do poprzedniego menu.Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Odwraca domyślną kolejność sortowania listy gier (zwykle rosnącą lub malejącą).Rewind Save FrequencyCzęstotliwość zapisów przewijania do tyłuRewind Save SlotsSloty zapisów przewijanie do tyłuRewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.Przewijanie do tyłu o {0} klatek trwające {1:.2f} sekund będzie wymagało maksymalnie {2} MB pamięci RAM i {3} MB pamięci VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ przyśpieszenie jest włączone. Przyśpieszenie znacząco zwiększa wymagania sprzętowe.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe.Rich presence inactive or unsupported.Rich Presence wyłączony lub niewspierany.RunaheadPrzyśpieszenieRunahead/RewindPrzyśpieszenie/przewijanieRuns the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance.Uruchamia równolegle renderowanie programowe w celu odczytu pamięci VRAM. W niektórych systemach może to skutkować większą wydajnością.SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeSDL DualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzonySave ProfileZapisz profilSave ScreenshotZapisz zrzut ekranuSave StateZapisz stanSave State On ExitZapisz stan przy wyjściuSaved {:%c}Zapisano {:%c}Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.Okresowo zapisuje stan, dzięki czemu można cofnąć wszelkie błędy podczas rozgrywki.Scaled DitheringSkalowane rozpraszanieScales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution.Skaluje wewnętrzną rozdzielczość pamięci VRAM o określony mnożnik. Niektóre gry wymagają rozdzielczości 1x VRAM.Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.Skaluje wzór rozpraszania zgodnie z wewnętrzną rozdzielczością renderowania, czyniąc go mniej zauważalnym. Zwykle można bezpiecznie włączyć.ScalingSkalowanieScan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych gierScanning SubdirectoriesSkanowanie podkatalogówScreen DisplayWyświetlaczScreenshot FormatFormat zrzutu ekranuScreenshot QualityJakość zrzutu ekranuScreenshot SizeRozmiar zrzutu ekranuSearch DirectoriesPrzeszukaj katalogSeek SpeedupSzukaj przyśpieszeniaSelectWybierzSelect DeviceWybierz urządzenieSelect Disc DriveWybierz napęd płytSelect Disc ImageWybierz obraz płytySelect GameWybierz gręSelect Macro {} BindsWybierz przypisanie dla makro {}Select StateWybierz stanSelects the GPU to use for rendering.Wybiera kartę graficzną używaną do renderowania.Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli.Selects the quality at which screenshots will be compressed.Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu.Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli.Selects the resolution to use in fullscreen modes.Wybiera rozdzielczość używaną w trybach pełnoekranowych.Selects the view that the game list will open to.Wybiera widok, w którym otworzy się lista gier.SerialNumer seryjnySession: {}Obecna sesja: {}Set Input BindingUstaw przypisanie sterowaniaSet VRAM Write Dump Alpha ChannelUstaw kanał alfa dla zrzutu zapisu do VRAMSets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.Ustawia próg odrzucania dokładnych wartości po przekroczeniu. Może pomóc w przypadku usterek w niektórych grach.Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.Ustawia próg odrzucania emulowanego bufora głębi. Może pomóc w niektórych grach.Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach.Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie gwarantowane się, że uda się ją osiągnąć na każdym sprzęcie.Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Ustawia prędkość turbo. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach.Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości.Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.Ustawia rodzaj obrazu karty pamięci, który będzie używany dla gniazda {}.Setting {} binding {}.Ustawiam {} przypisaniem {}.SettingsUstawieniaSettings and OperationsUstawienia i optymalizacjeShader {} added as stage {}.Cień {} dodany jako etap {}.Shared Card NameNazwa współdzielonej karty pamięciShow CPU UsagePokaż użycie procesoraShow Controller InputPokaż wejście kontroleraShow Enhancement SettingsPokaż ustawienia ulepszeńShow FPSPokaż klatki na sekundęShow Frame TimesPokazuj czasy klatekShow GPU StatisticsPokaż statystyki karty graficznejShow GPU UsagePokaż użycie karty graficznejShow OSD MessagesPokaż komunikaty na ekranieShow ResolutionPokaż rozdzielczośćShow SpeedPokaż prędkośćShow Status IndicatorsPokazuj wskaźniki statusuShows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Pokazuje wizualną historię czasów klatek w lewym górnym rogu wyświetlacza.Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.Pokazuje ustawienia ulepszeń w prawym dolnym rogu ekranu.Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Pokazuje ikony w prawym dolnym rogu ekranu gdy najważniejsze lub osiągnięcie wyzwania jest aktywne.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Pokazuje informacje o emulowanej karcie graficznej w prawym górnym rogu ekranu.Shows on-screen-display messages when events occur.Wyświetla komunikaty na ekranie w przypadku wystąpienia zdarzenia.Shows persistent icons when turbo is active or when paused.Pokazuje trwałe ikony, gdy tryb Turbo jest aktywny lub gdy jest wstrzymany.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową.Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.Pokazuje bieżącą rozdzielczość renderowania systemu w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.Pokazuje wykorzystanie procesora gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Pokazuje liczbę klatek (lub synchronizacji pionowych) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu wyświetlacza.Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.Symuluje pamięć podręczną instrukcji procesora w rekompilatorze. Może pomóc w przypadku zbyt szybko działających gier.Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol.Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe.Slow BootPowolny rozruchSmooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko renderowania sprzętowego.Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiektach 3D.Sort BySortuj wedługSort ReversedSortuj odwrotnieSound EffectsEfekty dźwiękoweSpectator ModeTryb obserwatoraSpeed ControlKontrola prędkościSpeeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Przyspiesza odczyt CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne.Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Przyspiesza przeszukiwanie CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne.Stage {}: {}Etap {}: {}Start BIOSUruchom BIOSStart DiscUruchom płytęStart FileUruchom plikStart FullscreenUruchom na pełnym ekranieStart GameRozpocznij gręStart a game from a disc in your PC's DVD drive.Uruchom grę z płyty w napędzie.Start the console without any disc inserted.Uruchom konsolę bez włożonej płyty.Stores the current settings to an input profile.Przechowuje bieżące ustawienia w profilu sterowania.Stretch Display VerticallyRozciągnij ekran w pionieStretch ModeTryb rozciąganiaStretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.Rozciąga ekran, aby dopasować go do docelowego formatu obrazu, mnożąc w pionie zamiast w poziomie.SummaryPodsumowanieSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Przełącza ponownie do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs.Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Przełącza między pełnym ekranem a oknem po dwukrotnym kliknięciu.Sync To Host Refresh RateSynchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarzaSynchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations.Synchronizuje prezentację ramek konsoli z gospodarzem. Włącz, aby uzyskać płynniejsze animacje.Temporarily disables all enhancements, useful when testing.Tymczasowo wyłącza wszystkie ulepszenia przydatne podczas testowania.Test Unofficial AchievementsTestuj nieoficjalne osiągnięciaTexture DumpingZgrywanie teksturTexture FilteringFiltrowanie teksturTexture ReplacementsPodmienanie teksturThe SDL input source supports most controllers.Źródło sterowania SDL obsługuje większość kontrolerów.The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.Źródło XInput zapewnia obsługę kontrolerów Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.Sterownik audio określa, w jaki sposób klatki utworzone przez emulator są przesyłane do gospodarza.The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.Wybrany obraz karty pamięci będzie używany w trybie współdzielonym dla tego gniazda.This game has no achievements.Ta gra nie ma osiągnięć.This game has no leaderboards.Ta gra nie ma tabeli wyników.Threaded PresentationPrezentacja wątkowaThreaded RenderingRenderowanie wątkoweTime PlayedCzas gryTime Played: %sCzas gry: %sTiming out in {:.0f} seconds...Zakończenie sesji za {:.0f} sekund...TitleTytułToggle AnalogPrzełącznik trybu analogowegoToggle Fast ForwardPrzełącz szybkie przewijanieToggle FullscreenPrzełącz tryb pełnoekranowyToggle every %d frames(needs more forms as it's amount of frames dependent)Przełącz co każde %d klatekTrue Color DebandingDepasmowanie prawdziwych kolorówTrue Color RenderingRenderowanie True ColorTurbo SpeedPrędkość TurboTypeTypUI LanguageJęzyk interfejsuUncompressed SizeRozmiar nieskompresowanyUncompressed Size: %.2f MBRozmiar nieskompresowany: %.2f MBUndo Load StateCofnij wczytanie stanuUnknownNieznanyUnknown File SizeNieznany rozmiar plikuUnlimitedNieograniczonaUse Blit Swap ChainUżyj łańcucha podmiany BlitUse Debug GPU DeviceUżyj debugowania urządzenia karty graficznejUse Global SettingUżyj globalnych ustawieńUse Light ThemeUżyj jasnego motywuUse Single Card For Multi-Disc GamesUżyj pojedyńczej karty dla gier na kilku płytachUse Software Renderer For ReadbacksUżywa renderowania oprogramowego jako wsparcieUsername: {}Nazwa użytkownika: {}Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci.Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.Używa modelu prezentacji typu Blit zamiast odwracania. Może to być potrzebne dla niektórych systemach.Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Używa jasnego motywu zamiast domyślnego ciemnego motywu.Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.Wykorzystuje drugi wątek do rysowania grafiki. Zwiększenie prędkości i bezpieczeństwo użytkowania.Uses game-specific settings for controllers for this game.Używa osobnych ustawień kontrolera dla tej gry.Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.Używa interpolacji kolorów z poprawną perspektywą, co może poprawić efekty wizualne w niektórych grach.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstur, prostując wypaczone tekstury.Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.Wykorzystuje pozycje ekranu do rozwiązywania danych PGXP. Może poprawić grafikę w niektórych grach.VSyncSynchronizacja pionowaValue: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}Wartość: {} | Domyślna: {} | Minimalna: {} | Maksymalna: {}When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu.When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Gdy włączone, DuckStation będzie wyświetlał osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Te osiągnięcia nie są zapisywane przez RetroAchievements.When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Jeśli włączone, każda sesja będzie zachowywać się tak, jakby nigdy żadne osiągnięcia nie zostały zdobyte.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.Gdy włączone, karty pamięci oraz kontrolery będą nadpisane, gdy zapis stanu będzie wczytany.When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled.Gdy włączone, osobne ustawienia dla każdej z gier będą stosowane oraz niekompatybilne usprawnienia będą wyłączone.When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Jeśli ta opcja jest włączona, w interfejsie API gospodarza będzie używane minimalne obsługiwane opóźnienie wyjściowe.When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.Podczas grania w grę na kilku płytach i używając osobnej karty pamięci dla każdej gry, używa jednej karty pamięci dla wszystkich dysków.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość.Widescreen HackŁatka dla panoramiczny ekranuWireframe RenderingRenderowanie szkieletoweWrites textures which can be replaced to the dump directory.Zapisuje tekstury, które mogą być podbienione przez katalog zrzutu."Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające."PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment."PlayStation" oraz "PSX" są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do Sony Interactive Entertainment Europe Limited. To oprogramowanie nie jest powiązane w żaden sposób z Sony Interactive Entertainment.{:%H:%M}{:%H:%M}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{} Frames{} klatek{} deleted.{} zostało usunięte.{} does not exist.{} nie istnieje.{} is not a valid disc image.{} nie jest prawidłowym obrazem płyty.GPUSaving screenshot to '{}'.Zapisywanie zrzutu ekranu do '{}'.Failed to save screenshot to '{}'.Nie udało się zapisać zrzutu ekranu do '{}'.GPUDeviceErrorBłądOpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.1.GPUDownsampleModeDisabledWyłączoneBox (Downsample 3D/Smooth All)Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D)GPULineDetectModeDisabledWyłączoneQuadsQuadyTriangles (Basic)Trójkąty (Podstawowe)Triangles (Aggressive)Trójkąty (Agresywne)GPURendererAutomaticAutomatyczneDirect3D 11Direct3D 11Direct3D 12Direct3D 12MetalMetalVulkanVulkanOpenGLOpenGLSoftwareProgramowyGPUTextureFilterNearest-NeighborNajbliższy-SąsiadującyBilinearDwulinioweBilinear (No Edge Blending)Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi)JINC2 (Slow)JINC2 (Wolny)JINC2 (Slow, No Edge Blending)JINC2 (Wolny, bez łączenia krawędzi)xBR (Very Slow)xBR (Bardzo wolny)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (Bardzo wolny, bez łączenia krawędzi)GPUWireframeModeDisabledOverlay WireframeNakładka szkieletowaOnly WireframeTylko model szkieletowyGPU_HWResolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})Skala rozdzielczości ustawiona na {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x (SSAA).Multisample anti-aliasing set to {}x.Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x.{}x MSAA is not supported, using {}x instead.{}x MSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się {}x.SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA.Texture filter '{}' is not supported with the current renderer.Filtr tekstury '{}' nie jest obsługiwany przez bieżący tryb renderowania.Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.Moduły cieni geometrycznych nie są obsługiwane przez twoją kartę graficzną i są wymagane do renderowania modelu szkieletowego.Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.Skala rozdzielczości {0}x nie jest podzielna przez skalę próbkowania {1}x, zamiast tego używa {2}x.Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.Skala rozdzielczości {0}x nie jest obsługiwana w przypadku adaptacyjnego próbkowania w dół przy użyciu {1}x.GSSaved screenshot to '{}'.Zapisano zrzut ekranu do '{}'.GameListDiscPłytaPS-EXEPS-EXEPlaylistLista odtwarzaniaPSFPSFNeverNigdyTodayDzisiajYesterdayWczoraj{}h {}m{}g {}m{}h {}m {}s{}g {}m {}s{}m {}s{}m {}s{}s{}sNoneNic{} hours{} godziny{} minutes{} minutyGameListCompatibilityRatingUnknownNieznanyDoesn't BootNie uruchamia sięCrashes In IntroAwarie w introCrashes In-GameAwarie w grzeGraphical/Audio IssuesProblemy graficzne/audioNo IssuesNie ma problemówGameListModelUnknownNieznanyTypeTypSerialNumer seryjnyTitleTytułFile TitleTytuł plikuDeveloperProducentPublisherWydawcaGenreGatunekYearRokPlayersLiczba graczyTime PlayedCzas gryLast PlayedOstatnio granoSizeRozmiarRaw SizeSurowy rozmiarRegionRegionCompatibilityKompatybilnośćGameListSearchDirectoriesModelPathŚcieżkaRecursiveRekursywnyGameListSettingsWidgetSearch Directories (will be scanned for games)Przeszukaj katalogi (znajdź gry)AddDodajRemoveUsuńExcluded Paths (will not be scanned)Wykluczone ścieżki (nie zostaną zeskanowane)Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych gierRescan All GamesZeskanuj ponownie wszystkie gryOpen Directory...Otwórz katalog...Select Search DirectoryWybierz katalog wyszukiwaniaScan Recursively?Skanować rekursywnie?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie?
Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach.Select PathWybierz ścieżkęGameListWidgetGame ListLista gierGame GridSiatka gierShow TitlesPokazuj tytułyAll TypesWszystkie typyAll RegionsWszystkie regionySearch...Szukaj...GameSummaryWidgetDialogWłaściwościImage Path:Ścieżka obrazu:Serial:Nr seryjny:##ModeTrybStartStartLengthDługośćHashSuma kontrolna PSXStatusStatusRegion:Region:Developer:Twórca:Controllers:Kontrolery:Tracks:Ścieżki:Release Info:Informacja o wydaniu:Input Profile:Profil wejścia:Genre:Gatunek:Compute Hashes...Oblicz sumy...Type:Typ:Title:Tytuł:Compatibility:Kompatybilność:Edit...Edytuj...UnknownNieznany%1 (Published by %2)%1 (Wydane przez %2)Published by %1Wydane przez %1Released %1Opublikowane %1%1-%2 players%1-%2 graczy%1 players%1 graczy%1-%2 memory card blocks%1-%2 bloków karty pamięci%1 memory card blocks%1 bloków karty pamięciUse Global SettingsUżyj globalnych ustawieńTrack %1Ścieżka %1<not computed><nie obliczono>ErrorBłądFailed to open CD image for hashing.Nie udało się otworzyć obrazu CD w celu obliczenia sum kontrolnych.Verifying hashes...Weryfikowanie sumy kontrolnej...Revision: %1Rewizja: %1N/ANie dotyczySerial Mismatch: %1 vs %2Niezgodność na podstawie numeru seryjnego: %1 vs %2Search on Redump.orgSzukaj na Redump.orgGraphicsSettingsWidgetFormFormaRenderer:Renderowanie:Adapter:Karta graficzna:RenderingRenderowanieInternal Resolution:Automatic (Based on Window Size)Automatyczne (na podstawie rozmiaru okna)1x Native (Default)1x Natywna (Domyślne)2x Native2x Natywna3x Native (for 720p)3x Natywna (dla 720p)4x Native4x Natywna5x Native (for 1080p)5x Natywna (dla 1080p)6x Native (for 1440p)6x Natywna (dla 1440p)7x Native7x Natywna8x Native8x Natywna9x Native (for 4K)9x Natywna (dla 4K)10x Native10x Natywna11x Native11x Natywna12x Native12x Natywna13x Native13x Natywna14x Native14x Natywna15x Native15x Natywna16x Native16x NatywnaDown-Sampling:Próbkowanie w dół:xxTexture Filtering:Filtrowanie tekstur:Aspect Ratio:Format obrazu:::Crop:Kadrowanie:Scaling:Skalowanie:VSync:Synchronizacja pionowa:PGXP Geometry CorrectionKorecja geometryczna PGXPTrue Color RenderingRenderowanie True ColorPGXP Depth Buffer (Low Compatibility)Bufor głębi PGXP (niska kompatybilność)Force 4:3 For FMVsWymuś 4:3 dla FMVFMV Chroma SmoothingWygładzanie chromatyczne dla FMVDisable InterlacingWyłącz przeplotWidescreen RenderingRenderowanie panoramiczneForce NTSC TimingsWymuś taktowanie NTSCDeinterlacing:Usuwanie przeplotu:AdvancedZaawansowaneDisplay OptionsUstawienia wyświetlaniaExclusive Fullscreen:Ekskluzywny pełny ekran:Screen Position:Pozycja ekranu:Display FPS Limit:Wyświetl limit klatek:Threaded RenderingRenderowanie wątkoweThreaded PresentationPrezentacja wątkowaUse Blit Swap ChainUżyj łańcucha podmiany BlitStretch VerticallyRozciągnij w pionieRendering OptionsUstawienia renderowaniaLine Detection:Wykrywanie linii:Scaled DitheringSkalowane rozpraszanieTrue Color DebandingDepasmowanie prawdziwych kolorówSoftware Renderer ReadbacksProgramowe renderowanie jako "wsparcie"Multi-Sampling:Wielopróbkowanie:PGXPPGXPGeometry Tolerance:Tolerancja geometryczna:pxpxDepth Clear Threshold:Próg czyszczenia głębi:Perspective Correct TexturesKorekta perspektywiczna - teksturyPerspective Correct ColorsKorekta perspektywiczna - koloryCulling CorrectionKorekta cullinguPreserve Projection PrecisionZachowaj precyzję projekcjiCPU ModeTryb procesoraVertex CachePamięć podręczna wierzchołkówOSDOSDOSD Scale:Skala OSD:%%Show Controller InputPokaż wejście kontroleraShow Status IndicatorsPokazuj wskaźniki statusuShow FPSPokaż klatki na sekundęShow OSD MessagesPokaż komunikaty na ekranieShow ResolutionPokaż rozdzielczośćShow SettingsPokaż ustawieniaShow CPU UsagePokaż użycie procesoraShow GPU StatisticsPokaż statystyki karty graficznejShow Emulation SpeedPokaż prędkość emulacjiShow Frame TimesPokazuj czasy klatekShow GPU UsagePokaż użycie karty graficznejCapturePrzechwytywanieScreenshotsZrzuty ekranuScreenshot Size:Rozmiar zrzutu ekranu:Quality:Jakość:Texture ReplacementsPodmienanie teksturGeneral SettingsUstawienia ogólneEnable VRAM Write ReplacementWłącz zastępowanie zapisu VRAMPreload Texture ReplacementsWczytaj wstępnie zamienniki teksturUse Old MDEC RoutinesUżywaj starych funkcji MDECVRAM Write DumpingZrzuć zapisy VRAMEnable VRAM Write DumpingWłącz zrzuty zapisu VRAMSet Alpha ChannelUstaw kanał alphaDump Size Threshold:Próg rozmiaru zrzutu:DebuggingDebugowanieWireframe Mode:Tryb modelu szkieletowego:Device OptionsUstawienia urządzeniaDisable Framebuffer FetchWyłącz pobieranie bufora ramkiDisable Texture Copy To SelfWyłącz kopiowanie samej siebie dla teksturDisable Dual-Source BlendingWyłącz mieszanie dwóch źródełUse Debug DeviceUżyj urządzenia do debugowaniaDisable Shader CacheWyłącz pamięć podręczną cieniDisable Texture BuffersWyłącz bufory teksturRendererPodmiot renderującyChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń.AdapterKarta graficzna(Default)(Domyślny)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia.Internal ResolutionRozdzielczość wewnętrznaSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko sterownika sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszej karty graficznej.Down-SamplingDisabledWyłączoneDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.Próbkuje wyrenderowany obraz w dół przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czystych 3D.Down-Sampling Display ScaleSkala wyświetlania z próbkowaniem w dół1x1xSelects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli.Texture FilteringFiltrowanie teksturSmooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie miał większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. <br>Tryby filtrowania JINC2, a zwłaszcza xBR, są bardzo wymagające i mogą nie być warte spadku na wydajności.Aspect RatioFormat obrazuChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Zmienia format obrazu używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu.DeinterlacingUsuwanie przeplotuDetermines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering.Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie. Ogólnie rzecz biorąc, ulepszenie „Wyłącz przeplot” zapewnia lepszą jakość wydruku, ale niektóre gry wymagają renderowania z przeplotem.CropKadrowanieDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub wykorzystują ją do efektów ekranowych. Może nie wyświetlać się poprawnie przy ustawieniu „Wszystkie obramowania”. „Tylko Overscan” oferuje dobry kompromis pomiędzy stabilnością a ukrywaniem czarnych granic.ScalingSkalowanieBilinear (Smooth)Dwuliniowy (gładki)Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora.VSyncSynchronizacja pionowaUncheckedNiezaznaczoneEnable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. Synchronizacja pionowa jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%).CheckedZaznaczoneForces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled.Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby korzystała z pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniej wyglądające gradienty kosztem sprawiania, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie opcji włącza również rozpraszanie, które powoduje, że przejścia między kolorami są mniej ostre poprzez zastosowanie wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest kompatybilna z tą opcją, ale jest wiele gier, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji.Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Skaluje położenie wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji ekranu panoramicznego, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji wyświetlania w grach 3D. <b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b>PGXP Depth BufferBufor głębi PGXPAttempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Próbuje zredukować konflikt wielokątów 'Z' poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu.Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Przełącza z powrotem do formatu obrazu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs.Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Wygładza blokowość pomiędzy przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle FMV.Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Usuwa to efekt „czesania” występujący w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle można bezpiecznie włączyć.<br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość.Fullscreen ModeTryb pełnoekranowyBorderless FullscreenPełny ekran bez obramowaniaChooses the fullscreen resolution and frequency.Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym.Exclusive Fullscreen ControlKontrola ekskluzywnego trybu pełnoekranowegoAutomaticAutomatyczneControls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.Kontroluje, czy sterowniki Vulkan mogą korzystać z eksluzywnego trybu pełnoekranowego.PositionPozycjaDetermines the position on the screen when black borders must be added.Określa pozycję na ekranie, gdy należy dodać czarne obramowania.Display FPS Limit00Limits the number of frames that are <strong>displayed</strong> every second. Discard frames are <strong>still rendered.</strong> This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems.Ogranicza liczbę klatek <strong>wyświetlanych</strong> co sekundę. Odrzuć klatki <strong>nadal są renderowane.</strong> Ta opcja może zwiększyć liczbę klatek na sekundę podczas szybkiego przewijania do przodu w niektórych systemach.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu.Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub synchornizacja pionowa jest wyłączona. Może to wymiernie poprawić wydajność w renderowaniu Vulkan.Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio.Woli rozciągać obraz w pionie zamiast w poziomie, stosując format obrazu monitora.Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach.Line DetectionWykrywanie liniiAttempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę.Multi-SamplingWielopróbkowanieUses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong>Używa wielopróbkowego antyaliasingu podczas renderowania wielokątów 3D. Może poprawić grafikę przy niższych wymaganiach dotyczących wydajności w porównaniu do skalowania w górę, <strong>ale często powoduje błędy renderowania.</strong>Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots.Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color. To usuwanie pasm odbywa się podczas renderowania (a nie na etapie przetwarzania końcowego), co pozwala na szybkie działanie przy jednoczesnym zachowaniu szczegółów. Usuwanie pasków zwiększa rozmiar pliku zrzutów ekranu ze względu na subtelny wzór rozpraszania obecny na zrzutach ekranu.Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.Skaluje wzór rozpraszania do skali rozdzielczości emulowanego procesora graficznego. To sprawia, że wzór drgań jest mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. Zwykle można bezpiecznie włączyć.Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Uruchamia programowy render do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń.Geometry ToleranceTolerancja geometryczna-1.00px (Disabled)-1.00px (Wyłączone)Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.Odrzuca dokładną geometrię, gdy okaże się, że jest ona przesunięta poza określony próg. Może to pomóc w grach, których wierzchołki są znacznie przesunięte przez PGXP, ale nadal jest to tylko obejście.Depth Clear ThresholdPróg czyszczenia głębiDetermines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.Określa wzrost głębokości, który spowoduje wyczyszczenie bufora głębi. Może pomóc w przypadku problemów z głębią w niektórych grach, ale nadal jest to obejście.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Dodaje dodatkową precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. Wymagany, aby PGXP korygował wahania w niektórych grach, ale wiąże się z wysokim kosztem wydajności.Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong>Wykorzystuje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu, aby uzyskać dokładne pozycje, zamiast śledzić dostępy do pamięci. Może zapewnić kompatybilność z PGXP w niektórych grach, ale <strong>zazwyczaj nie zapewnia żadnych korzyści.</strong>OSD ScaleSkala wyświetlacza ekranowego (OSD)100%100%Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.Zmienia rozmiar wyświetlanych elementów na ekranie, w tym stanu i komunikatów.Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu.Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation.Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Pokazuje informacje o emulowanym GPU w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.Pokazuje historię czasów renderowania klatek w postaci wykresu w prawym górnym rogu wyświetlacza.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza.Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.Pokazuje podsumowanie bieżących ustawień w prawym dolnym rogu ekranu.Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused.Pokazuje wskaźniki na ekranie, gdy system nie działa w swoim „normalnym” stanie. Na przykład szybkie przewijanie do przodu lub wstrzymanie.Screenshot SizeRozmiar zrzutu ekranuScreen ResolutionRozdzielczość ekranuDetermines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Określa rozdzielczość, w jakiej będą zapisywane zrzuty ekranu. Wewnętrzne rozdzielczości pozwalają zachować więcej szczegółów kosztem rozmiaru pliku.Screenshot FormatFormat zrzutu ekranuPNGPNGSelects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Wybiera format, w jakim będą zapisywane zrzuty ekranu. JPEG tworzy mniejsze pliki, ale traci szczegóły.Screenshot QualityJakość zrzutu ekranuSelects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu. Wyższe wartości pozwalają zachować więcej szczegółów w przypadku formatu JPEG i zmniejszyć rozmiar pliku w przypadku formatu PNG.Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong>Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. <strong>To nie jest ogólna wymiana tekstur.</strong>Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry.Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Włącza starsze, mniej dokładne procedury dekodowania MDEC. Może być wymagane, aby stare tła zastępcze pasowały/wczytywały.Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM.Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Zapisuje tła, które można zastąpić w katalogu zrzutu.Dump Size ThresholdPróg rozmiaru zrzutu128px128pxDetermines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped.Określa próg, który wyzwala zrzut zapisu VRAM.Wireframe ModeTryb modelu szkieletowegoDraws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay.Rysuje szkieletowy zarys trójkątów renderowanych przez kartę graficzną konsoli jako zamiennik lub nakładkę.Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong>Wymusza kompilację shaderów przy każdym uruchomieniu programu. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Zapobiega używaniu mieszania z dwóch źródeł. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Zapobiega używaniu rozszerzeń pobierania bufora ramki. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Wymusza aktualizacje VRAM poprzez aktualizacje tekstur, zamiast buforów tekstur i rysowań. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Disable Texture Copies To SelfWyłącz kopiowanie samej siebie dla teksturDisables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Wyłącza możliwość korzystania z samokopiujących się aktualizacji tekstury VRAM. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong>Use Global SettingUżyj globalnych ustawień%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAAGunConTriggerSpustShoot OffscreenStrzelaj poza ekranemAABBRelative LeftWzględny w lewoRelative RightWzględny w prawoRelative UpWzględny w góręRelative DownWzględny w dółCrosshair Image PathCelownik, ścieżka do obrazuPath to an image to use as a crosshair/cursor.Ścieżka do obrazu używanego jako celownik/kursor.Crosshair Image ScaleCelownik - skala obrazuScale of crosshair image on screen.Skala obrazu celownika na ekranie.Cursor ColorKolor kursoraApplies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Stosuje kolor do wybranych obrazów celownika, może być używany dla wielu graczy. Określ w formacie HTML/CSS (np. #aabbcc)X ScaleSkala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Skaluje współrzędne X względem środka ekranu.HostInterfaceFailed to load configured BIOS file '%s'Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s'No BIOS image found for %s regionNie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionuHotkeysGeneralOgólneFast ForwardSzybkie przewijanieToggle Fast ForwardPrzełącz szybkie przewijanieTurboTurboToggle TurboPrzełącz TurboToggle FullscreenPrzełącz tryb pełnoekranowyToggle PausePrzełącz pauzęChange DiscZmień płytęToggle CheatsPrzełącz kodyPower Off SystemWyłącz systemToggle Patch CodesPrzełącz kody łatekReset SystemResetuj systemSave ScreenshotZapisz zrzut ekranuFrame StepNastępna klatkaRewindPrzewińToggle Clock Speed Control (Overclocking)Przełącz kontrolę szybkości zegara (Overclocking)GraphicsGrafikaToggle Software RenderingPrzełącz renderowanie programoweToggle PGXPPrzełącz PGXPToggle PGXP Depth BufferPrzełącz bufor głębi PGXPIncrease Resolution ScaleZwiększ skalę rozdzielczościYou cannot pause until another {:.1f} seconds have passed.Nie możesz wstrzymać dopóki {:.1f} sekund nie minie.Open Pause MenuOtwórz menu pauzyOpen Achievement ListOtwórz listę osiągnięćOpen Leaderboard ListOtwórz tabele wynikówSystemSystemSwap Memory Card SlotsZamień sloty kart pamięciIncrease Emulation SpeedZwiększ prędkość emulacjiDecrease Emulation SpeedZmniejsz prędkość emulacjiReset Emulation SpeedZresetuj prędkość emulacjiDecrease Resolution ScaleZmniejsz skalę rozdzielczościToggle Post-ProcessingPrzełącz przetwarzanie końcoweReload Post Processing ShadersZaładuj ponownie shadery Post-ProcessinguReload Texture ReplacementsZaładuj ponownie zamienniki teksturToggle WidescreenPrzełącz tryb pełnoekranowyToggle PGXP CPU ModePrzełącz tryb PGXP CPUSave StatesZapisy stanuLoad From Selected SlotWczytaj z wybranego slotuSave To Selected SlotZapisz w wybranym slocieSelect Previous Save SlotWybierz poprzedni slot zapisuSelect Next Save SlotWybierz następny slot zapisuSave State and Select Next SlotZapisz stan i wybierz następny slotUndo Load StateCofnij wczytanie stanuLoad Game State 1Wczytaj stan gry 1Load Game State 2Wczytaj stan gry 2Load Game State 3Wczytaj stan gry 3Load Game State 4Wczytaj stan gry 4Load Game State 5Wczytaj stan gry 5Load Game State 6Wczytaj stan gry 6Load Game State 7Wczytaj stan gry 7Load Game State 8Wczytaj stan gry 8Load Game State 9Wczytaj stan gry 9Load Game State 10Wczytaj stan gry 10Save Game State 1Zapisz stan gry 1Save Game State 2Zapisz stan gry 2Save Game State 3Zapisz stan gry 3Save Game State 4Zapisz stan gry 4Save Game State 5Zapisz stan gry 5Save Game State 6Zapisz stan gry 6Save Game State 7Zapisz stan gry 7Save Game State 8Zapisz stan gry 8Save Game State 9Zapisz stan gry 9Save Game State 10Zapisz stan gry 10Load Global State 1Wczytaj stan globalny 1Load Global State 2Wczytaj stan globalny 2Load Global State 3Wczytaj stan globalny 3Load Global State 4Wczytaj stan globalny 4Load Global State 5Wczytaj stan globalny 5Load Global State 6Wczytaj stan globalny 6Load Global State 7Wczytaj stan globalny 7Load Global State 8Wczytaj stan globalny 8Load Global State 9Wczytaj stan globalny 9Load Global State 10Wczytaj stan globalny 10Save Global State 1Zapisz stan globalny 1Save Global State 2Zapisz stan globalny 2Save Global State 3Zapisz stan globalny 3Save Global State 4Zapisz stan globalny 4Save Global State 5Zapisz stan globalny 5Save Global State 6Zapisz stan globalny 6Save Global State 7Zapisz stan globalny 7Save Global State 8Zapisz stan globalny 8Save Global State 9Zapisz stan globalny 9Save Global State 10Zapisz stan globalny 10AudioDźwiękToggle MutePrzełącz WyciszenieToggle CD Audio MutePrzełącz wyciszanie dźwięku CDVolume UpGłośniejVolume DownCiszejInputBindingDialogEdit BindingsEdytuj przypisanieBindings for Controller0/ButtonCirclePrzypisanie dla Kontroler0 / PrzyciskKołoAdd BindingDodaj przypisanieRemove BindingUsuń przypisanieClear BindingsWyczyść przypisaniaBindings for %1 %2Przypisz dla %1 %2CloseZamknijPush Button/Axis... [%1]Przycisk / Oś... [%1]InputBindingWidget%n bindings%n przypisanie%n przypisania%n przypisańPush Button/Axis... [%1]Przycisk / Oś... [%1]InputVibrationBindingWidgetErrorBłądNo devices with vibration motors were detected.Nie wykryto urządzeń obsługujących wibracje.Select vibration motor for %1.Wybierz silnik wibracji dla %1.InterfaceSettingsWidgetBehaviourZachowanieSave State On ShutdownZapisz stan przy wyjściuPause On Focus LossWstrzymaj przy zmianie aktywnego oknaApply Per-Game SettingsZastosuj ustawienia dla poszczególnych gierCreate Save State BackupsTwórz kopie zapisów stanuInhibit ScreensaverWstrzymaj wygaszacz ekranuPause On StartWstrzymaj na starcieConfirm Power OffPotwierdź wyłączenieEnable Discord PresenceWłącz Discord Rich PresenceGame DisplayEkran gryStart FullscreenUruchom na pełnym ekranieDouble-Click Toggles FullscreenPodwójny klik przełącza tryb pełnego ekranuRender To Separate WindowRenderuj do oddzielnego oknaHide Main Window When RunningUkryj okno główne gdy gra jest uruchomionaDisable Window ResizingNie pozwalaj na zmianę rozmiaru oknaHide Cursor In FullscreenUkryj kursor w trybie pełnoekranowymAutomatic UpdaterAsystent aktualizacjiUpdate Channel:Kanał aktualizacji:Current Version:Obecna wersja:Enable Automatic Update CheckWłącz automatyczne sprawdzanie aktualizacjiCheck for Updates...Sprawdź aktualizacje...CheckedZaznaczoneDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Określa, czy po naciśnięciu klawisza skrótu zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry.Save State On ExitZapisz stan przy wyjściuAutomatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano.UncheckedNiezaznaczoneAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym.Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Renderuje ekran konsoli do głównego okna aplikacji przykrywając listę gier. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ekran zostanie renderowany w osobnym oknie.Pauses the emulator when a game is started.Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem.When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach.Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie.Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć.%1 (%2)%1 (%2)LogLevelNoneŻadneErrorBłędyWarningOstrzeżeniaPerformanceWydajnośćInformationInformacjeVerboseDokładnyDeveloperDeweloperskiProfileProfilowanieDebugDebugowanieTraceTraceLogWindowLog Window - %1 [%2]Dziennik zdarzeń - %1 [%2]Log WindowDziennik zdarzeń&Clear&Wyczyść&Save...&Zapisz...Cl&oseZa&mknij&Settings&UstawieniaLog To &System ConsoleRejestruj do &systemowej konsoliLog To &Debug ConsoleRejestruj do konsoli &debuggeraLog To &FileRejestr do &plikuAttach To &Main WindowPrzypnij do &głównego oknaShow &TimestampsPokazuj &znaczniki w czasie&Log Level&Poziom rejestru&Filters&FiltrySelect Log FileWybierz plik dziennika zdarzeńLog Files (*.txt)Pliki dziennika (*.txt)ErrorBłądFailed to open file for writing.Nie udało się otworzyć pliku do zapisu.Log was written to %1.
Dziennik zdarzeń został zapisany do %1.
MAC_APPLICATION_MENUServicesUsługiHide %1Ukryj %1Hide OthersUkryj pozostałeShow AllPokaż wszystkiePreferences...Ustawienia...Quit %1Wyjdź %1About %1O %1MainWindowDuckStationDuckStation&System&SystemChange DiscZmień płytęCheatsKody/OszustwaLoad StateWczytaj stanSave StateZapisz stanS&ettings&UstawieniaThemeSkórkaLanguageJęzyk&Help&Pomoc&Debug&DebugowanieSwitch GPU RendererPrzełącz silnik renderujący karty graficznejSwitch CPU Emulation ModePrzełącz tryb emulacji CPUSwitch Crop ModePrzełącz tryb kadrowania&View&Widok&Window Size&Rozmiar okna&Tools&NarzędziatoolBarPasek narzędziStart &File...Uruchom &plik...Start &Disc...Uruchom &Płytę...Start &BIOSUruchom &BIOS&Scan For New GamesSkanuj w poszukiwaniu nowych &gier&Rescan All GamesPrzeskanuj ponownie &wszystkie gryPower &Off&Wyłącz zasilanie&Reset&Resetuj&Pause&Pauza&Load State&Wczytaj stan&Save State&Zapisz stanE&xitW&yjdźB&IOSB&IOSC&onsoleK&onsolaE&mulationE&mulacja&ControllersKon&trolery&Hotkeys&Skróty klawiszowe&Post-Processing&Przetwarzanie końcoweView Third-Party Notices...Wyświetl notki innych firm...AudioDźwiękAchievementsOsiągnięciaFoldersKatalogiGame ListLista gierAdvancedZaawansowane&Settings&UstawieniaShow CD-ROM StatePokaż stan CD-ROMu&Memory Cards&Karty pamięciStart Big Picture ModeTryb "Big Picture"Big PictureTryb "Big Picture"Cover DownloaderPobieranie okładekFullscreenPełny ekran&Graphics&GrafikaResolution ScaleSkalowanie rozdzielczości&GitHub Repository...Repozytorium &GitHub...&Issue Tracker...&Lista Problemów...&Discord Server...Serwer &Discord...Check for &Updates...Sprawdź &aktualizacje...About &Qt...O &Qt...&About DuckStation...&O DuckStation...Change Disc...Zmień płytę...Cheats...Kody...&Interface&InterfejsAdd Game Directory...Dodaj katalog gier...From File...Z pliku...From Device...Z urządzenia...From Game List...Z listy gier...Remove DiscWyjmij płytęResume StateWznów stanGlobal StateGlobalny StanShow VRAMPokaż VRAMDump CPU to VRAM CopiesZrzuć CPU do kopii VRAMDump VRAM to CPU CopiesZrzuć VRAM do kopii CPUDisable All EnhancementsWyłącz wszystkie ulepszeniaDisable InterlacingWyłącz przeplotForce NTSC TimingsWymuś taktowanie NTSCDump AudioZrzuć DźwiękDump RAM...Zrzuć RAM...Dump VRAM...Zrzuć VRAM...Dump SPU RAM...Zrzuć SPU RAM...Show GPU StatePokaż stan karty graficznejShow SPU StatePokaż stan SPUShow Timers StatePokaż stan timerówShow MDEC StatePokaż stan MDECShow DMA StatePokaż stan DMA&Screenshot&Zrzut ekranuResumeWznówResumes the last save state created.Wznawia ostatni utworzony zapis stanu.&ToolbarPasek &narzędziLock ToolbarZablokuj pasek narzędzi&Status BarPasek &stanuGame &List&Lista gierSystem &Display&Wyświetlacz systemuGame &PropertiesWłaściwości &gryMemory &Card EditorEdytor &kart pamięciCPU D&ebuggerDebugger &CPUEnable GDB ServerWłącz serwer GDBGame &Grid&Siatka gierShow Titles (Grid View)Pokaż Tytuły (Widok Siatki)Zoom &In (Grid View)Po&większ (Widok Siatki)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)Po&mniejsz (Widok Siatki)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)Odśwież &Okładki (Widok Siatki)Open Memory Card Directory...Otwórz katalog kart pamięci...Open Data Directory...Otwórz katalog danych...Power Off &Without SavingWyłącz zasilanie bez &zapisywaniaMemory &Scanner&Skaner pamięciAll File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Jednościeżkowe obrazy RAW (*.bin *.img *.iso);;Pliki CUE (*.cue);;obrazy MAME CHD (*.chd);;Obrazy Error Code Modeler (*.ecm);;Obrazy Media Descriptor Sidecar (*.mds);;Pliki PlayStation EBOOT (*.pbp *.PBP);;Pliki wykonywalne PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Pliki Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listy odtwarzania (*.m3u)ErrorBłądFailed to get window info from widgetNie udało się pobrać z widżetu informacji o okniePausedPauzaSelect Disc ImageWybierz obraz płytyCould not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.Nie odnaleziono urządzeń CD-ROM. Upewnij się, że napęd CD-ROM jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu.%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:Wybierz napęd:Resume (%1)Wznawianie (%1)Game Save %1 (%2)Zapis gry %1 (%2)Edit Memory Cards...Edytuj karty pamięci...Delete Save States...Usuń zapisane stany...Confirm Save State DeletionPotwierdź usunięcie zapisanego stanuAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zapisy stanu %1?
Zapisów nie będzie można odzyskać.Load From File...Wczytaj z pliku...Select Save State FileWybierz plik zapisu stanuSave States (*.sav)Zapisy stanu (*.sav)Undo Load StateCofnij wczytanie stanuGame Save %1 (Empty)Zapis gry %1 (Pusty)Global Save %1 (%2)Globalny zapis %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Globalny zapis %1 (Pusty)Save To File...Zapisz do pliku...Enable CheatsWłącz kodyEnable For All GamesWłącz dla wszystkich gierEnable For This GameWłącz dla tej gierFailed to enable cheats for %1.Nie udało się włączyć kodów dla '%1'.&Enabled Cheats&Włączone kody&Apply Cheats&Zastosuj kodyLoad Resume StateWczytaj automatyczny zapisA resume save state was found for this game, saved at:
%1.
Do you want to load this state, or start from a fresh boot?Znaleziono automatyczny zapis gry:
%1.
Wczytać go czy uruchomić grę od nowa?Fresh BootUruchom od nowaDelete And BootUsuń stan i uruchom od nowaFailed to delete save state file '%1'.Nie udało się usunąć pliku zapisu '%1'.Confirm Disc ChangePotwierdź zmianę płytyDo you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?Podmienić płyty czy zresetować system z nową płytą?Swap DiscPodmień płytyResetZresetujCancelAnulujStart DiscUruchom płytęCheat ManagerMenedżer cheatówStop Big Picture ModeZatrzymaj tryb Big PictureExit Big PictureWyjdź z trybu Big PictureYou must select a disc to change discs.Musisz wybrać płytę by móc ją podmienić.Properties...Właściwości...Open Containing Directory...Otwórz katalog zawierający...Set Cover Image...Ustaw obraz okładki...Default BootDomyślny rozruchFast BootSzybki rozruchFull BootPełny rozruchBoot and DebugRozruch i debugowanieExclude From ListWyklucz z listyReset Play TimeZresetuj czas gryAdd Search Directory...Dodaj katalog wyszukiwania...Select Cover ImageWybierz obraz okładkiCover Already ExistsOkładka już istniejeA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić?Copy ErrorBłąd kopiowaniaAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Wszystkie typy obrazów okładek (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)You must select a different file to the current cover image.Musisz wybrać inny plik niż obecny obraz okładki.Failed to remove existing cover '%1'Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Nie udało się skopiować '%1' do '%2'Failed to remove '%1'Nie udało się usunąć '%1'Confirm ResetPotwierdź resetAre you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.Czy na pewno chcesz zresetować czas gry dla '%1'?
Tej czynności nie można cofnąć.%1x Scale%1x SkalaDestination FilePlik docelowyBinary Files (*.bin)Pliki binarne (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png)NativeNatywneFusionFuzjaDark Fusion (Gray)Ciemna Fuzja (Szary)Dark Fusion (Blue)Ciemna Fuzja (Niebieski)Cobalt SkyKobaltowe nieboGrey MatterSzare komórkiDark RubyCiemny rubinQDarkStyleQ Ciemny StylConfirm ShutdownPotwierdź zamknięcie systemuAre you sure you want to shut down the virtual machine?Czy na pewno chcesz zamknąć maszynę wirtualną?Save State For ResumeZapisz stan gryMemory Card Not FoundNie znaleziono karty pamięciMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?Karta pamięci '%1' nieznaleziona. Czy chcesz utworzyć pustą kartę pamięci?Failed to create memory card '%1'Nie udało się utworzyć karty pamięci '%1'Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć.RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.RA: Zalogowano jako %1 (%2, %3 softcore). Liczba nieprzeczytanych wiadomości: %4.Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?Używanie cheatów może mieć nieprzewidziane skutki - zawieszanie się gry, glicze graficzne, uszkodzone zapisy itp. Używając menedżera cheatów akceptujesz fakt, że nie jest to oficjalnie wspierane i nie oczekuj od twórców pomocy, jeśli natrafisz na którąś z powyżej opisanych anomalii.
Cheaty "przechowywane" są również w zapisach gry, także pamiętaj, aby zresetować/uruchomić grę ponownie po wyłączeniu jakichkolwiek cheatów.
Czy na pewno chcesz kontynuować?Updater ErrorBłąd aktualizacji<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorEdytor Kart PamięciTitleTytułFile NameNazwa plikuBlocksBlokiMemory Card:Karta Pamięci:New...Nowy...Open...Otwórz...MemoryCardEditorWindowAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*)Delete FileUsuń plikUndelete FilePrzywróć usunięty plikExport FileEksportuj plik<<<<>>>>New Card...Nowa karta...Open Card...Otwórz kartę...Format CardSformatuj kartęImport File...Importuj plik...Import Card...Importuj kartę...SaveZapiszErrorBłądFailed to load memory card image.Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. (Deleted) (Usunięto)%n block(s) free%1%n blok wolny%1%n bloki wolne%1%n bloków wolnych%1Select Memory CardWybierz kartę pamięciFailed to write card to '%1'Nie udało się zapisać karty do '%1'Save memory card?Zapisać kartę pamięci?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?Karta pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2.Failed to read file %1:
%2Nie udało się odczytać pliku %1:
%2Failed to write file %1:
%2Nie udało się zapisać pliku %1:
%2Failed to export save file %1:
%2Nie udało się eksportować pliku zapisu %1:
%2Failed to import memory card from %1:
%2Nie udało się zaimportować karty pamięci z %1:
%2Select Save FileWybierz plik zapisuFailed to import save from %1:
%2Nie udało się zaimportować pliku zapisu %1:
%2Failed to delete file %1Nie udało się usunąć pliku %1Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem.Select Single SavefileWybierz pojedynczy zapisSelect Import FileWybierz importowany plikFormat memory card?Sformatować kartę pamięci?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'.MemoryCardSettingsWidgetAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Wszystkie typy Karty Pamięci (*.mcd *.mcr *.mc)Shared SettingsUstawienia wspólneOpen...Otwórz...Use Single Card For Multi-Disc GamesUżywaj pojedynczej karty do gier wielopłytowychCheckedZaznaczoneWhen playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Podczas grania w grę wielopłytową i korzystania z kart pamięci przeznaczonych do poszczególnych gier (tytułów), do obsługi wszystkich dysków używana będzie jedna karta pamięci. Jeżeli opcja ta nie jest zaznaczona, dla każdej płyty będzie używana osobna karta pamięci.Memory Card %1Karta Pamięci %1Memory Card Type:Typ karty pamięci:Browse...Przeglądaj...Memory Card Directory:Katalog kart pamięci:ResetZresetujThe memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.Edytor kart pamięci umożliwia przenoszenia zapisów między kartami oraz importowanie kart w innych formatach.Memory Card Editor...Edytor kart pamięci...Shared Memory Card Path:Wspólna ścieżka karty pamięci:Select path to memory card imageWybierz ścieżkę do obrazu karty pamięciMemoryCardTypeNo Memory CardBrak karty pamięciShared Between All GamesWspółdzielone pomiędzy wszystkie grySeparate Card Per Game (Serial)Oddzielna karta na grę (numer seryjny)Separate Card Per Game (Title)Oddzielna karta na grę (tytuł)Separate Card Per Game (File Title)Oddzielna karta na grę (nazwa pliku)Non-Persistent Card (Do Not Save)Karta nietrwała (nie zapisuj)MemoryScannerWindowMemory ScannerSkaner pamięciAddressAdresValueWartośćPrevious ValuePoprzednia wartośćSearch ParametersParametry wyszukiwaniaValue:Wartość:SignedZe znakiemUnsignedBez znakuDecimalWhich value? Dziesiętna :)DziesiętnaHexSzestnastkowaData Size:Rozmiar danych:Byte (1 byte)Bajt (1 bajt)Halfword (2 bytes)Półsłowo (2 bajty)Word (4 bytes)Słowo (4 bajty)Operator:Operator:Equal to...Jest równy...Not Equal to...Nie jest równy...Greater Than...Większy niż...Greater or Equal...Większy lub równy...Less Than...Mniejszy niż...Less or Equal...Mniejszy lub równy...Increased By...Zwiększony o...Decreased By...Zmniejszony o...Changed By...Zmieniony o...Equal to Previous (Unchanged Value)Równy poprzedniej (niezmieniona wartość)Not Equal to Previous (Changed Value)Nie jest równy poprzedniej (zmieniona wartość)Greater Than PreviousWiększy niż poprzedniGreater or Equal to PreviousWiększy lub równy poprzedniemuLess Than PreviousMniejszy niż poprzedniLess or Equal to PreviousMniejszy lub równy poprzedniemuAny ValueDowolna wartośćStart Address:Adres początkowy:End Address:Adres końcowy:Preset Range:Zakres ustawień wstępnych:RAMRAMScratchpadBrudnopisBIOSBIOSResult Count:Liczba wyników:00New SearchNowe wyszukiwanieSearch AgainWyszukaj ponownieClear ResultsWyczyść wynikiAdd Selected Results To Watch ListDodaj wybrane wyniki do listy obserwowaniaSimple Cheat Code or DescriptionProsty kod (oszustwa w grze) lub opisTypeTypFreezeZamroźLoad WatchWczytaj listę obserwowanychSave WatchZapisz listę obserwowanychAdd Manual AddressDodaj adres ręcznieRemove Selected Entries from Watch ListUsuń wybrane wpisy z listy obserwowaniaByteBajtHalfwordPółsłowoWordSłowoSigned ByteBajt ze znakiemSigned HalfwordPółsłowo ze znakiemSigned WordSłowo ze znakiemEnter manual address:Wpisz adres ręcznie:Select data size:Wybierz rozmiar danych:%1 (only showing first %2)%1 (pokazuj tylko pierwsze %2)MultitapModeDisabledWyłączonyEnable on Port 1 OnlyWłączony tylko na porcie 1Enable on Port 2 OnlyWłączony tylko na porcie 2Enable on Ports 1 and 2Włączony na portach 1 i 2NeGconD-Pad UpKrzyżak w góręD-Pad RightD-Pad DownD-Pad LeftStartStartA ButtonPrzycisk AB ButtonPrzycisk BI ButtonPrzycisk III ButtonPrzycisk IILeft TriggerLewy TriggerRight TriggerPrawy TriggerSteering (Twist) LeftKierownica (skręt) w lewoSteering (Twist) RightKierownica (skręt) w prawoSteering Axis DeadzoneStrefa martwa osi kierownicySets deadzone for steering axis.Ustawia martwą strefę dla osi sterującej.Steering Axis SaturationNasycenie osi sterującejSets saturation for steering axis.Ustawia nasycenie osi sterującej.Steering Axis LinearityLiniowość osi sterującejSets linearity for steering axis.Ustawia liniowość osi sterującej.Steering ScalingSkalowanie sterowaniaSets scaling for steering axis.Ustawia skalowanie osi sterującej.I Button DeadzoneMartwa strefa przycisku ISets deadzone for button I.Ustawia martwą strefę dla przycisku I.I Button SaturationNasycenie przycisku ISets saturation for button I.Ustawia saturację dla przycisku I.I Button LinearityLiniowość przycisku ISets linearity for button I.Ustawia liniowość dla przycisku I.I ScalingSkalowanie przycisku ISets scaling for button I.Ustawia skalowanie dla przycisku I.II Button DeadzoneMartwa strefa przycisku IISets deadzone for button II.Ustawia martwą strefę dla przycisku II.II Button SaturationNasycenie przycisku IISets saturation for button II.Ustawia nasycenie dla przycisku II.II Button LinearityLiniowość przycisku IISets linearity for button II.Ustawia liniowość dla przycisku II.II ScalingSkalowanie przycisku IISets scaling for button II.Ustawia skalowanie dla przycisku II.Left Trigger DeadzoneMartwa strefa dla lewego triggeraSets deadzone for left trigger.Ustawia martwą strefę dla lewego triggera.Left Trigger SaturationNasycenie dla lewego triggeraSets saturation for left trigger.Ustawia nasycenie lewego triggera.Left Trigger LinearityLiniowość lewego triggeraSets linearity for left trigger.Ustawia liniowość dla lewego triggera.Left Trigger ScalingSkalowanie lewego triggeraSets scaling for left trigger.Ustawia skalowanie dla lewego triggera.OSDMessageAnalog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym.System reset.Reset systemu.Loading state from '%s' failed. Resetting.Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie.Saving state to '%s' failed.Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP.Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.Cofanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM.Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.Przewijanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM.Rewind is disabled because runahead is enabled.Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne.Memory card '{}' could not be read, formatting.Nie można odczytać karty pamięci '{}', formatowanie.Failed to save memory card to '{}'.Nie udało się się zapisać karty pamięci do '{}'.Saved memory card to '{}'.Zapisano kartę pamięci do '{}'.Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie.Ignoring mismatched controller type %s in port %u.Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u.Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card.Karta pamięci {} jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty pamięci.Memory card {} from save state does match current card data. Simulating replugging.Karta pamięci {} ze stanu zapisu jest zgodna z bieżącymi danymi karty. Symuluję ponowne podłączenie.Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card.Karta pamięci {} jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty.Memory card {} present in system but not in save state. Removing card.Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Usuwanie karty.Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card.Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Ponowne podłączenie karty.Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego.WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%).Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s.Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'.No cheats are loaded.Żadne cheaty nie są załadowane.CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).Włączono kontrolę szybkości zegara CPU (%u%% / %.3f MHz).CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).Wyłączono kontrolę szybkości zegara CPU (%.3f MHz).PGXP is now enabled.PGXP jest teraz włączone.PGXP is now disabled.PGXP jest teraz wyłączone.PGXP Depth Buffer is now enabled.Bufor głębi PGXP jest teraz włączony.PGXP Depth Buffer is now disabled.Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony.Texture replacements reloaded.Ponownie załadowano zamienniki tekstur.Cannot load state for game without serial.Nie można wczytać stanu gry bez numeru seryjnego.No save state found in slot {}.Nie znaleziono zapisu stanu w slocie {}.Cannot save state for game without serial.Nie można zapisać stanu gry bez numeru seryjnego.Emulation speed set to %u%%.Prędkość emulacji ustawiona na %u%%.PGXP CPU mode is now enabled.Tryb PGXP CPU jest aktywny.PGXP CPU mode is now disabled.Tryb PGXP CPU jest nieaktywny.Volume: MutedDzwięk: WyciszonyVolume: {}%Głośność: {}%CD Audio Muted.CD Audio wyciszone.CD Audio Unmuted.CD Audio odciszone.Started dumping audio to '%s'.Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'.Failed to start dumping audio to '%s'.Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'.Stopped dumping audio.Zatrzymano przesyłanie dźwięku.Failed to load cheats from '%s'.Nie udało się załadować cheatów z '%s'.Failed to save cheat list to '%s'Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s'Loading state from '{}'...Wczytuję zapis stanu z '{}'...Save StateZapisz stanState saved to '{}'.Stan zapisany do '{}'.This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues.Ten stan gry zapisano, gdy używany był inny BIOS lub włączone zostały opcje "łatające". Może to spowodować problemy ze stabilnością.Failed to open CD image from save state '{}': {}.
Using existing image '{}', this may result in instability.Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu '{}': {}.
Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności.ErrorBłądRewinding is not enabled.Cofanie jest nieaktywne.{} cheats are now active.{} kod(ów) jest teraz aktywne.{} cheats are now inactive.{} kod(ów) jest teraz nieaktywnych.Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci.Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty.Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty.Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci.Failed to open disc image '{}': {}.Nie udało się otworzyć obrazu płyty '{}': {}.Inserted disc '{}' ({}).Włożono płytę '{}' ({}).Switching to {}{} GPU renderer.Przełączenie na {}{} renderer karty graficznej.Switching to {} audio backend.Przełączanie na sterownik dźwięku {}.Switching to {} CPU execution mode.Przełączanie do trybu wykonywania procesora {}.Recompiler options changed, flushing all blocks.Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków.Failed to save undo load state.Nie udało się zapisać stanu do automatycznego wczytania.{} cheats are enabled. This may result in instability.{} kodów aktywnych. Może to spodować brak stabilności.Saved {} cheats to '{}'.Zapisano {} kody do '{}'.Deleted cheat list '{}'.Usunięto listę kodów '{}'.Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}.Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz włączone, a format ekranu jest ustawiony na {}.Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}.Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz wyłączone, a format ekranu jest ustawiony na {}.Switching to {} renderer...Przełączenie rendererowania na {}...Cheat '%s' enabled.Kod '%s' włączony.Cheat '%s' disabled.Kod '%s' wyłączony.Applied cheat '%s'.Zastosowano kod '%s'.Cheat '%s' is already enabled.Cheat '%s' jest już włączony.Failed to load post-processing chain: {}Nie udało sie załadować łańcucha przetwarzania końcowego: {}No post-processing shaders are selected.Nie wybrano żadnych cieni przetwarzania końcowego.Post-processing is now enabled.Post-processing jest teraz włączony.Post-processing is now disabled.Post-processing jest teraz wyłączony.Post-processing shaders reloaded.Załadowano ponownie shadery post-processingu.CD image preloading not available for multi-disc image '%s'Precaching CD image failed, it may be unreliable.Wstępne wczytywanie obrazu CD nie powiodło się.CPU interpreter forced by compatibility settings.Interpreter procesora wymuszony przez ustawienia zgodności.Software renderer forced by compatibility settings.Renderowanie programowe wymuszone ustawieniami zgodności.Using software renderer for readbacks based on compatibility settings.Używanie oprogramowania renderującego do odczytów zwrotnych w oparciu o ustawienia zgodności.Interlacing forced by compatibility settings.Przeplatanie wymuszone przez ustawienia zgodności.True color disabled by compatibility settings.Prawdziwe kolory wyłączony w ustawieniach zgodności.Upscaling disabled by compatibility settings.Skalowanie wyłączone przez ustawieniach zgodności.Texture filtering disabled by compatibility settings.Filtrowanie tekstur wyłączone przez ustawieniach zgodności.Scaled dithering disabled by compatibility settings.Skalowane rozproszenie jest wyłączone przez ustawienia zgodności.Widescreen rendering disabled by compatibility settings.Renderowanie panoramiczne wyłączone przez ustawieniach zgodności.Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings.Wymuszanie synchronizacji NTSC jest zabronione przez ustawienia zgodności.PGXP geometry correction disabled by compatibility settings.Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawieniach zgodności.PGXP culling disabled by compatibility settings.Usuwanie PGXP wyłączone przez ustawieniach zgodności.PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings.Perspektywicznie poprawione tekstury PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności.PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings.Perspektywicznie poprawione kolory PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności.PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings.Zachowanie precyzji projekcji PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności.PGXP vertex cache forced by compatibility settings.Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia zgodności.PGXP CPU mode forced by compatibility settings.Tryb procesora PGXP wymuszony przez ustawienia zgodności.PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.Tryb procesora PGXP jest włączony, ale nie jest wymagany w tej grze. Może to powodować błędy renderowania.PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings.Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawieniach zgodności.Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}.
Supported controllers: {3}
Please configure a supported controller from the list above.Kontroler w porcie {0} ({1}) nie jest wspierany dla {2}.
Wspierane kontrolery: {3}
Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej.PlayStationMouseLeft ButtonLewy przyciskRight ButtonPrawy przyciskHorizontal SensitivityCzułość poziomaAdjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.Dostosowuje zgodność pomiędzy ruchami myszy fizycznej i wirtualnej.Vertical SensitivityCzułość pionowaPlaystationMousePointerWskaźnikPostProcessing{} [GLSL]{} [GLSL]{} [ReShade]{} [ReShade]Unknown ErrorNieznany błądPostProcessingSettingsWidgetEnable Post ProcessingWłącz przetwarzanie końcowe&Reload Shaders&Przeładuj cieniePost Processing ChainŁańcuch przetwarzania końcowegoAddDodajRemoveUsuńClearWyczyśćMove UpW góręMove DownW dółNo Shaders AvailableBrak dostępnych cieniErrorBłądFailed to add shader: %1Nie udało się dodać cienia: %1QuestionPytanieAre you sure you want to clear all shader stages?Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy cieni?PostProcessingShaderConfigWidgetRedCzerwonyGreenZielonyBlueNiebieskiAlphaAlfa%1 (%2)%1 (%2)QObjectFailed to open URLNie udało się otworzyć adresu URLFailed to open URL.
The URL was: %1Nie udało się otworzyć adresu URL.
Adres URL to: %1QtAsyncProgressThreadErrorBłądQuestionPytanieInformationInformacjaQtHostErrorBłądFailed to create HTTPDownloader.Nie udało się utworzyć HTTPDownloader.Downloading %1...Pobieranie %1...Download failed with HTTP status code %1.Pobieranie zakończyło się niepowodzeniem z błędem HTTP status code %1.Download failed: Data is empty.Pobieranie nie powiodło się: Dane są puste.Failed to write '%1'.Nie udało się zapisać '%1'.Failed to open downloaded zip file.Nie udało się otworzyć pobranego pliku zip.Failed to locate '%1' in zip.Nie udało się odnaleźć '%1' w zipie.Failed to open '%1': %2.Nie udało się otworzyć '%1': %2.Failed to read '%1' from zip.Nie udało się odczytać '%1' z zipa.Failed to write to '%1'.Nie udało się zapisać do '%1'.File '%1' does not exist.Plik '%1' nie istnieje.The specified save state does not exist.Określony zapis stanu gry nie istnieje.Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.Nie można użyć trybu bez graficznego interfejsu użytkownika, ponieważ nie określono pliku, który ma zostać wczytany.Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.Nie można użyć trybu przetwarzania wsadowego, ponieważ nie określono pliku/plików do wczytania.Missing Font FileBrakuje pliku czcionkiThe font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>Aby menu ekranowe i tryb dużego obrazu mogły wyświetlać komunikaty w Twoim języku, wymagany jest plik czcionki '%1'.<br><br>Czy chcesz teraz pobrać ten plik? Pliki te mają zwykle rozmiar mniejszy niż 10 megabajtów.<br><br><strong>Jeśli nie pobierzesz tego pliku, komunikaty wyświetlane na ekranie nie będą czytelne.</strong>Downloading FilesPobieranie plikówQtModalProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelAnulujErrorBłądQuestionPytanieInformationInformacjaSaveStateSelectorUISaved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Zapisano o {0:%H:%M} w {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.LoadWczytajSaveZapiszSelect PreviousWybierz poprzedniSelect NextWybierz następny{} ({}){} ({})No save present in this slot.Nie znaleziono zapisu w tym slocie.Global Slot {}Globalny slot {}Game Slot {}Slot gry {}No save state found in Global Slot {}.Nie znaleziono zapisów stanu w globalnym slocie {}.No save state found in Slot {}.Nie znaleziono zapisanych stanów w slocie {}.no save yetbrak zapisówGlobal Save Slot {0} selected ({1}).Wybrano slot globalnego zapisu {0}({1}).Save Slot {0} selected ({1}).Wybrano slot zapisu {0}({1}).SettingWidgetBinderDefault: Domyślnie: ResetZresetujConfirm FolderPotwierdź folderThe chosen directory does not currently exist:
%1
Do you want to create this directory?Wybrany katalog obecenie nie istnieje:
%1
Czy chcesz utworzyć katalog?ErrorBłądFolder path cannot be empty.Ścieżka do folderu nie może być pusta.Select folder for %1Wybierz katalog dla %1SettingsDisabledWyłączoneVSyncSynchronizacja pionowaRelaxed VSyncZrelaskowana synchornizacja pionowaVRR/FreeSync/GSyncVRR/FreeSync/GSyncAutomaticAutomatyczneDisallowedNiedozwoloneAllowedDozwoloneScreen ResolutionRozdzielczość ekranuInternal ResolutionRozdzielczość wewnętrznaInternal Resolution (Aspect Uncorrected)Rozdzielczość wewnętrzna (Format obrazu niepoprawiony)PNGPNGJPEGJPEGWebPWebPSettingsDialogUse Global Setting [Enabled]Użyj globalnych ustawień [włączone]Use Global Setting [Disabled]Użyj globalnych ustawień [wyłączone]Use Global Setting [%1]Użyj globalnych ustawień [%1]SettingsWindowDuckStation SettingsUstawienia DuckStationRestore DefaultsPrzywróć domyślneCopy Global SettingsKopiuj globalne ustawieniaClear SettingsWyczyść ustawieniaCloseZamknijSummaryPodsumowanie<strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku.Game ListLista gier<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Ustawienia listy gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne.BIOSBIOSConsoleKonsolaEmulationEmulacjaMemory CardsKarty pamięci<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Ustawienia kart pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku.InterfaceInterfejs<strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia interfejsu</strong><hr>Te opcje kontrolują wygląd i zachowanie emulatora.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, i naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.<strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia BIOS-u</strong><hr>Te opcje określają, który BIOS jest używany i w jaki sposób będzie on łatany.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, i naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.<strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia emulacji</strong><hr>Te opcje określają prędkość i zachowanie systemu.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.GraphicsGrafika<strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia grafiki</strong><hr>Te opcje kontrolują sposób renderowania grafiki emulowanej konsoli. Nie wszystkie opcje są dostępne dla renderera programowego. Najedź kursorem na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.Post-ProcessingPrzetwarzanie końcowe<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei.AudioDźwięk<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Ustawienia dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje.AchievementsOsiągnięcia<strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>DuckStation wykorzystuje RetroAchievements jako bazę danych osiągnięć i do śledzenia postępów. Aby skorzystać z osiągnięć należy założyć konto na stronie retroachievements.org. Aby wyświetlić listę osiągnięć w grze, naciśnij klawisz skrótu, aby <strong>otworzyć menu pauzy</strong> i wybierz z menu opcję <strong>Osiągnięcia</strong>. Najedź kursorem na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje kontrolują rejestrowanie i wewnętrzne zachowanie emulatora. Najedź kursorem na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel.FoldersKatalogi<strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Ustawienia folderów</strong><hr>Te opcje kontrolują, gdzie DuckStation będzie zapisywać pliki danych wykonawczych.AdvancedZaawansowaneConfirm Restore DefaultsPotwierdź "Przywróć domyślne"Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia fabryczne? Wszelkie zmiany zostaną zresetowane.The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
Do you want to continue?Konfiguracja tej gry zostanie zastąpiona bieżącymi ustawieniami globalnymi.
Wszelkie aktualne wartości ustawień zostaną nadpisane.
Czy chcesz kontynuować?Per-game configuration copied from global settings.Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych.The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
Do you want to continue?Konfiguracja tej gry zostanie wyczyszczona.
Wszelkie bieżące wartości ustawień zostaną utracone.
Czy chcesz kontynuować?Per-game configuration cleared.Wyczyszczono konfiguracja gry.Recommended ValueZalecana wartość%1 [%2]%1 [%2]SetupWizardDialogDuckStation Setup WizardAsystent konfiguracji Duckstation<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Witaj w DuckStation!</span></h1><p>Ten asystent pomoże ci przejść przez konfigurację wymagane do używania aplikacji. Zaleca się zajrzeć na <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>Domyślnie, DuckStation połączy się z serwerm dostępnym pod adresem <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>, aby sprawdzić aktualizacje, a jeśli są dostępne, pobrać z <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. Jeśli życzysz sobie żeby DuckStation nie miało dostępu do internetu przy uruchomieniu, powinieneś odznaczyć opcje Automatyczne aktualizacje natychmiast. Ustawienie automatycznych aktualizacji może zostać zmienione zawsze później w ustawieniach interfejsu.</p><p>Proszę, wybierz język oraz motyw, aby rozpocząć.</p></body></html>Language:Język:Theme:Motyw:Enable Automatic UpdatesWłącz automatyczne aktualizacje<html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation wymaga BIOS-u konsoli PlayStation 1, aby działać.</p><p>Ze względów prawnych, musisz uzyskać BIOS <span style=" font-weight:700;">z właściwej konsoli PlayStation 1, którą posiadasz</span> (pożyczanie się nie liczy). Powinieneś użyć Caetla lub innego narzędzia, aby stworzyć obraz z twojego obrazu BIOS konsoli na twoim komputerze.</p><p>Kiedy zrzucony, obraz BIOS-u powinien być umieszczony w folderze BIOS, możesz też kazać DuckStation zeskanować alternatywny katalog.</p></body></html>BIOS Directory:Browse...Przeglądaj...ResetZresetujNTSC-J (Japan):NTSC-J (Japonia):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (USA/Kanada):PAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):Open in Explorer...Otwórz w Eksploratorze...Refresh ListOdśwież listę<html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation automatycznie przeskanuje i zidentyfikuje gry z wybranych poniżej katalogów oraz uzapełni listę gier. Te gry należy zgrać z posiadanych płyt. Do tworzenia obrazów dysków z grami w formacie .bin/.cue można używać narzędzi takich jak ImgBurn.</p><p>Obsługiwane formaty zrzutów to: <span style="font-weight:700;">.cue</span> (Arkusze wskazówek), <span style="font-weight:700;">.iso/.img</span> (obraz pojedynczej ścieżki), <span style="font-weight:700;">. ecm</span> (obraz modelowania kodu błędu), <span style="font-weight:700;">.mds</span> (deskryptor nośnika Sidecar), <span style="font-weight:700;"> .chd</span> (skompresowane porcje danych), <span style="font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, tylko odszyfrowane).</p></body></ HTML>Search Directories (will be scanned for games)Przeszukaj katalogi (znajdź gry)Add...Dodaj...RemoveUsuńSearch DirectoryKatalog wyszukiwaniaScan RecursivelySkanowanie rekursywne<html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html><html><head/><body><p>Domyślnie DuckStation przypisuje twoją klawiaturę jako wirtualny kontroler.</p><p><span style="font-weight:700;">Aby użyć zewnętrznego kontrolera, należy go najpierw przypisać. </span>Na tym etapie możesz automatycznie przypisać dowolny aktualnie podłączony kontroler. Jeśli kontroler nie jest aktualnie podłączony, możesz go teraz podłączyć.</p><p>Aby bardziej szczegółowo zmienić przypisanie kontrolera lub użyć funkcji Multi-Tap, otwórz menu Ustawienia i po zakończeniu pracy asystenta konfiguracji wybierz opcję Kontrolery .</p></body></html>Controller Port 1Port kontrolera 1Controller Mapped To:Kontroler przypisany do:Controller Type:Typ kontrolera:Default (Keyboard)Domyślne (Klawiatura)Automatic MappingAutomatyczne powiązanieController Port 2Port kontrolera 2<html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html><html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text- indent:0px;"><span style="font-size:xx-large;font-weight:700;">Konfiguracja ukończona!</span></h1><p>Możesz teraz uruchamiać gry.</p><p>Dalsze opcje są dostępne w menu ustawień. Możesz także używać interfejsu Big Picture do nawigacji wyłącznie za pomocą kontrolera.</p><p>Mamy nadzieję, że korzystanie z DuckStation będzie Ci się podobać.</p></body></html>LanguageJęzykBIOS ImageObraz BIOS-uGame DirectoriesKatalogi gierController SetupKonfiguracja kontroleraCompleteZakończ&Back&Wróć&Next&Dalej&Cancel&AnulujWarningOstrzeżenidNo BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?Nie znaleziono obrazów BIOS-u. DuckStation <strong>nie</strong> będzie w stanie uruchamiać gier bez obrazu BIOS-u.<br><br>Czy na pewno chcesz kontynuować bez wybierania obrazu BIOS-u?No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?Nie wybrano żadnych katalogów gier. Będziesz musiał ręcznie otworzyć wszystkie obrazy gier, w które chcesz zagrać, lista DuckStation będzie pusta.
Jesteś pewien, że chcesz kontynuować?&Finish&ZakończCancel SetupAnuluj konfiguracjęAre you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.Czy na pewno chcesz anulować konfigurację DuckStation?
Wszelkie zmiany zostały zapisane, a kreator uruchomi się ponownie przy następnym uruchomieniu DuckStation.Open Directory...Otwórz katalog...Select Search DirectoryWybierz katalog wyszukiwaniaScan Recursively?Skanować rekursywnie?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie?
Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach.Default (None)Domyślne (Brak)No devices availableBrak aktywnych urządzeńAutomatic BindingAutomatyczne przypisanieNo generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania.SystemFailed to load %s BIOS.Nie udało się wczytać BIOSu %s.ErrorBłądCompatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.Ustawienia zgodności nie są włączone. Niektóre gry mogą nie działać poprawnie.Failed to load save state file '{}' for booting.Nie udało się wczytać zapisu stanu gry z pliku.Incorrect BIOS image sizeNieprawidłowy rozmiar obrazu BIOSuSave state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u.Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u.Failed to open CD image '{}' used by save state: {}.Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD o nazwie '{}' używanej przez zapis stanu: {}.Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}.Nie udało się przełączyć do podobrazu {} w obrazie płyty CD o nazwie '{}', używanej przez zapis stanu: {}.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.Karta pamięci przeznaczona na grę nie może być użyta dla slotu {}, ponieważ uruchomina gra nie posiada tytułu. Użyta zostanie współdzielona karta pamięci.Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card.Używanie karty pamięci '{}' przeznaczonej dla konkretnej płyty zamiast karty przeznaczonej dla gry.Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma ścieżki. Zamiast tego użyj wspólnej karty.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Próbujesz uruchomić grę chronioną biblioteką libcrypt bez pliku SBI:
{0}: {1}
Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie.
Instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI znajdziesz w pliku README.
Czy chcesz kontynuować?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.Próbujesz uruchomić grę chronioną biblioteką libcrypt bez pliku SBI:
{0}: {1}
Twój obraz jest niekompletny. Aby uruchomić tę grę, musisz dodać plik SBI.
Nazwa pliku SBI musi odpowiadać nazwie obrazu płyty.CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.Szybkość zegara procesora jest ustawiona na {}% ({} / {}). Może to zepsuć niektóre gry.CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games.Przyspieszenie odczytu CD-ROM-u ustawione na {}x (efektywna prędkość {}x). Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne.CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games.Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROM-u ustawione na {}. Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne.InstantNatychmiastoweForce NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.Opcja "Wymuś synchronizację NTSC" jest włączona. Gry mogą działać z nieprawidłową szybkością.Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.Wygładzanie wielopróbkowe jest włączone, niektóre gry mogą nie renderować się poprawnie.8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.8MB RAM jest włączone, może to być niekompatybilne z niektórymi grami.Invalid version {} ({} version {})Nieprawidłowa wersja {} ({} wersja {})Game changed, reloading memory cards.Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci.