AboutDialogAbout DuckStationDuckStationについてDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin)Authors製作Icon byアイコンLicenseライセンスAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleRetroAchievementsログインRetroAchievements LoginHeader textRetroAchievementsログインPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.以下に retroachievements.org のユーザー名とパスワードを入力してください。 パスワードはDuckStationに保存されず、代わりにアクセストークンが生成されて
使用されます。User Name:ユーザー名:Password:パスワード:Ready...準備中...&Loginログイン(&L)&Cancel取消(&C)Login ErrorログインエラーLogging in...登録...Login failed. Please check your username and password, and try again.ログインに失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度お試しください。Login failed.ログインに失敗しました。RetroAchievements LoginRetroAchievementsログインAchievementSettingsWidgetForm形式Global Settings全体設定Enable Achievements実績を有効にするEnable Rich Presenceリッチプレゼンスを有効にするEnable Test Modeテストモードを有効にするUse First Disc From Playlistプレイリストの最初のディスクを使用するTest Unofficial Achievements実績をテストする(非公式)AccountアカウントLogin...ログイン...View Profile...プロフィール表示...<html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースとして使用し、進行状況を追跡します。<br>使用するには、 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>で、</p><p align="justify">アカウントにサインアップしてください。ゲーム内でアチーブメントリストを表示するには、<br><span style=" font-weight:600;">クイックメニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">メニューから選択</span>します。</p></body></html>Enable Hardcore Modeハードコアモードを有効にするGame Infoゲーム情報Uncheckedチェック無しWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.有効にしてログインすると、DuckStationは起動時に実績を検索します。When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.有効にすると、DuckStationはすべての実績がロックされていると見なし、サーバーにロック解除通知を送信しません。When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.有効にすると、DuckStationは非公式セットからの実績を一覧表示します。<br>これらの実績はRetroAchievementsによって記録されないため、毎回ロックが解除されることに注意してください。When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.有効にすると、リッチプレゼンス情報が収集され、サポートされているサーバーに送信されます。When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.有効にすると、ディスクの動作に関係なく、プレイリストの最初のディスクが実績に使用されます。"Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.アチーブメントの"チャレンジ" モード。ステートロード、チート、スローダウン機能を無効にしますが、アチーブメントポイントは2倍になります。Username: %1
Login token generated on %2.ユーザー名:%1
%2で生成されたログイントークンLogoutログアウトNot Logged In.未登録Enabling hardcore mode will shut down your current game.
ハードコアモードを有効にすると、現在のゲームがシャットダウンします。
The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
現在の状態は保存されますが、ハードコアモードを無効にするまで読み込めません。
Do you want to continue?識別できない拡張子のファイル名を選びました。
続行しますか?AdvancedSettingsWidgetForm形式Loggingログ保存Log Level:ログレベル :Log Filters:ログフィルター :Log To System Consoleシステムコンソールにログ保存Log To Windowウィンドウにログ保存Log To Debug Consoleデバッグコンソールログ保存Log To Fileファイルにログ保存Tweaks/Hacks微調整/ハックOptionオプションValue値PGXP Vertex CachePGXP頂点キャッシュを有効にするShow Status Indicatorsステータスインジケータを表示するShow Enhancement Settings拡張設定を表示するController Enhanced Mode (PS4/PS5)コントローラ拡張モード(PS4 / PS5)Multisample AntialiasingマルチサンプルアンチエイリアスPGXP Geometry TolerancePGXPジオメトリトレランス(形状公差)を有効にするPGXP Depth Clear ThresholdPGXPクリア深度 しきい値Enable Recompiler Block Linkingリコンパイラブロックリンクを有効にするEnable Recompiler Fast Memory Accessリコンパイラの高速メモリアクセスを有効にするEnable Recompiler ICacheICacheの再コンパイルを有効にするEnable VRAM Write Texture ReplacementVRAM書き込みテクスチャ置換を有効にするPreload Texture Replacementsテクスチャ置換をプリロードするDump Replaceable VRAM Writes書き換え可能なVRAM書き込みをダンプするSet Dumped VRAM Write Alpha Channelダンプ済みVRAM書き込みアルファチャネルを設定するMinimum Dumped VRAM Write Width最小ダンプVRAM書き込み幅Minimum Dumped VRAM Write Height最小ダンプVRAM書き込み高DMA Max Slice TicksDMA転送間のギャップの最大サイズDMA Halt TicksDMA転送停止周波数GPU FIFO SizeGPU FIFO サイズGPU Max Run-AheadGPU最大先行実行(Run-Ahead)Allow Booting Without SBI FileSBIファイルなしでの起動を許可するCreate Save State Backups保存状態のバックアップを作成するLog LevelログレベルInformation情報Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.ログに記録される情報の詳細度を設定します。レベルが高いほど、より多くの情報がログに記録されます。User Preferenceユーザー設定Logs messages to the console window.ログをコンソールウィンドウに記録します。Logs messages to the debug console where supported.サポートされている場合は、ログをデバッグコンソールに記録します。Logs messages to the window.ログをウィンドウに記録します。Logs messages to duckstation.log in the user directory.ログをユーザーディレクトリのduckstation.logに記録します。Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.追加の統計とクイック設定を含むデバッグメニューバーを表示します。Display FPS LimitFPS制限を表示Disable All Enhancementsすべての拡張機能を無効Increase Timer Resolutionタイマー精度を上げる(高精度タイマ)Reset To DefaultデフォルトにリセットEnable Recompiler Memory Exceptionsリコンパイラのメモリ例外を有効にするSystem Settingsシステム設定Show Debug Menuデバッグメニューを表示Use Debug Host GPU DeviceデバッグホストGPUデバイスを使用するUncheckedチェックなしThese options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.これらのオプションは、パフォーマンス/ゲームの互換性を向上させるために調整可能です。自己責任で使用してください。変更された値はサポートされません。Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.デバッグデバイスとシェーダーを使用して、それらをサポートするAPIをレンダリングできるようにします。エミュレータをデバッグするときにのみ使用する必要があります。Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.CPUの命令キャッシュをリコンパイラでシミュレートするかどうかを決定します。パフォーマンスをわずかに犠牲にして精度を向上させます。ゲームの実行速度が速すぎる場合は、このオプションを有効にしてみてください。AnalogControllerController %u switched to analog mode.コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。Controller %u switched to digital mode.コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。Controller %u is locked to analog mode by the game.コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。Controller %u is locked to digital mode by the game.コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。LeftX左スティック XLeftY左スティック YRightX右スティック XRightY右スティック YUp↑Down↓Left←Right→SelectセレクトStartスタートTriangle△(上のボタン)CrossX(下のボタン)Circle○(右のボタン)Square□(左のボタン)L1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3Analogアナログ切替Force Analog Mode on Resetリセット時、強制的にアナログモードに変更するForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.コンソールがリセット/電源オンされると、コントローラーを強制的にアナログモードにします。ゲームで問題が発生する可能性があるため、このオプションをオフのままにしておくことをお勧めします。Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Modeデジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用するAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。Analog Axis Scaleアナログ軸スケールSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。Vibration Bias振動の強さSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。AnalogJoystickController %u switched to analog mode.コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。Controller %u switched to digital mode.コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。LeftX左スティック XLeftY左スティック YRightX右スティック XRightY右スティック YUp↑Down↓Left←Right→SelectセレクトStartスタートTriangle△(上のボタン)CrossX(下のボタン)Circle○(右のボタン)Square□(左のボタン)L1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3Analogアナログ切替Analog Axis Scaleアナログ軸スケールSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 <br>例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。AudioBackendNull (No Output)ヌル(出力なし)CubebCubebライブラリXAudio2音声SDLSDLOpenSL ESOpenSL ESAudioSettingsWidgetForm形式Configuration音声出力Backend:バックエンド:Buffer Size:バッファサイズ:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms)Sync To Output出力と同期するResamplingリサンプリングStart Dumping On Boot起動時にダンプを開始するControlsコントロールOutput Volume:出力音量:Fast Forward Volume:早送り時音量:Mute All Sound全サウンドをミュートMute CD AudioCD音声をミュート100%100%Audio BackendオーディオバックエンドThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。Buffer SizeバッファサイズThe buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.バッファサイズは、ホストによってプル動作する音声のチャンクサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシーが減少しますが、<br>エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、<br>レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。CheckedチェックするThrottles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.オーディオフレームをプル動作するオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合に<br>ノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。UncheckedチェックなしStart dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.エミュレーターが起動したらすぐに、音声ファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。Output Volume出力音量Controls the volume of the audio played on the host.ホストで再生される音声の音量を調整します。Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.早送り時に再生される音声の音量を調整します。Maximum Latency: %n frames (%1ms)最大レイテンシ― : %n フレーム (%1ms)Fast Forward Volume早送り時の音量Prevents the emulator from producing any audible sound.エミュレータが音声を再生しないようにします。Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.CD-ROMからCD-DAとXAの両方の音声を強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.100%以外の速度で実行している場合、フレームドロップをしないように、 実行速度から音声をリサンプリングします。少しのパフォーマンス低下で<br>はるかに優れた早送り/スロー再生時の音声再生をします。%1%%1%AutoUpdaterDialogAutomatic Updater自動更新Update Available利用可能な更新Current Version: 使用バージョン : New Version: 新バージョン: Download and Install...ダウンロードとインストール ...Skip This Updateこの更新をスキップRemind Me Later後で実行するUpdater Error更新エラーNo updates are currently available. Please try again later.現在利用可能な更新はありません。後でもう一度行ってください。Current Version: %1 (%2)使用バージョン : %1 (%2)New Version: %1 (%2)新バージョン: %1 (%2)Loading...ロード中...<h2>Changes:</h2><h2>変更点:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。この更新をインストールする前に、<br>ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>設定の警告</h2><p>この更新をインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>この更新をインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4>Downloading %1...ダウンロード中 %1...CancelキャンセルBIOSSettingsWidgetForm形式BIOS SelectionBIOSの選択PAL (Europe, Australia):PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) :NTSC-J (Japan):NTSC-J (日本) :NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (US, カナダ) :Open in Explorer...エクスプローラーで開く...Refresh Listリストを更新BIOS DirectoryBIOSディレクトリDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。Browse...参照...Options and PatchesオプションとパッチFast Boot高速ブート(BIOSスキップ)Enable TTY OutputTTY出力を有効にするAuto-Detect自動検出Unknown不明UncheckedチェックなしPatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.printf()への呼び出しをログに記録するようにBIOSにパッチを適用します。デバッグ時にのみ使用し、ゲームを中断する可能性があります。Select Directoryディレクトリを選択CPUExecutionModeInterpreter (Slowest)インタープリタ(最も遅い)Cached Interpreter (Faster)キャッシュされたインタープリタ(高速)Recompiler (Fastest)再コンパイル(最速)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)無効(最遅)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap(HW,最速,64ビットのみ)LUT (Faster)LUT(高速)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorチートコードエディタDescription:説明:Group:グループ:Type:チート種類:Activation:適用方法:Save保存CancelキャンセルErrorエラーDescription cannot be empty.説明を空にすることはできません。Instructions are invalid.指示が無効です。CheatManagerDialogCheat ManagerチートマネージャCheat Listチートリスト&Add Group...グループを追加...&Add Code...コードを追加...&Edit Code...コードを編集(&E)&Delete Codeコードを削除(&D)Activate有効/無効Import...インポート...Export...エクスポート...ClearクリアResetリセットName名前Typeチート種類Activation適用方法Instructions指示Memory Scannerメモリー検索AddressアドレスValue値Previous Value以前の値Search Parametersパラメータ検索Value:値:Signed署名済みUnsigned署名なしDecimal10進数HexHexData Size:データサイズ:Byte (1 byte)バイト (1 バイト)Halfword (2 bytes)ハーフワード(2バイト)Word (4 bytes)ワード(4バイト)Operator:オペレーター:Equal to...おなじ値...Not Equal to...異なる値...Greater Than...大なり記号...Greater or Equal...大または等しい...Less Than...未満...Less or Equal...以下または等しい...Increased By...増加...Decreased By...減少...Changed By...変更...Equal to Previous (Unchanged Value)前と等しい(変更されていない値)Not Equal to Previous (Changed Value)以前と等しくない(変更された値)Remove Selected Entries from Watch Listウォッチリストから選択したエントリを削除Greater Than Previous以前よりも大きいGreater or Equal to Previous以前と同じかそれ以上Less Than Previous以前より少ないLess or Equal to Previous以前と同じかそれ以下Any Value任意の値Start Address:開始アドレス:End Address:終了アドレス:Preset Range:プリセット範囲:RAMRAMScratchpadスクラッチパッドBIOSBIOSNew Search新規検索Search Again再検索Clear Results結果情報のクリアAdd Selected Results To Watch List選択した結果をウォッチリストに追加Number of Results (Display limited to first 5000) : 結果数(表示は最初の5000に制限されます):00Simple Cheat Code or Description簡単なチートコードまたは説明FreezeフリーズAdd Manual Address手動アドレスの追加Load Watchウォッチを読込みSave Watchウォッチを保存Toggle切替Delete Codeコードを削除Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht *.txt);;すべてのファイル(*.*)Import CheatsチートをインポートErrorエラーAdd Groupグループに追加Group Name:グループ名:This group name already exists.このグループ名はすでに存在します。From File...ファイルから...From Text...テキストから...Failed to parse cheat file. The log may contain more information.チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。Cheat File Text:チートを入力:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*)Export CheatsチートをエクスポートFailed to save cheat file. The log may contain more information.チートファイルの保存に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。Confirm Clearクリア確認をするAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.すべてのチートを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。Confirm Resetリセット確認をするAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.チートリストをリセットしてもよろしいですか?DuckStationデータベースにないチートは失われます。Enter manual address:メモリアドレスを入力:Select data size:データサイズを選択:ByteバイトHalfwordハーフワードWordワードSigned Byte符号付きバイトSigned Halfword符号付きハーフワードSigned Word符号付きワードCheatsGamesharkGamesharkManual手動Automatic (Frame End)自動 (Frame End)CheevosLogging in to RetroAchivements...RetroAchivementsにログイン...Downloading achievement resources...アチーブメント情報をダウンロード中... (Hardcore Mode) (ハードコアモード)You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points.実績 %u / %u ,ポイント %u / %u を獲得しました。This game has no achievements.このゲームには実績がありません。Leaderboards are enabled.リーダーボードが有効になります。Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off.ハードコアモードがオフのため、リーダーボードは無効になります。CommonHostInterfaceAre you sure you want to stop emulation?エミュレーションを停止してもよろしいですか?The current state will be saved.現在の状態が保存されます。Invalid version %u (%s version %u)無効なバージョン %u (%s バージョン %u)ConsoleRegionAuto-Detect自動検出NTSC-J (Japan)NTSC-J (日本)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, カナダ)PAL (Europe, Australia)PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)ConsoleSettingsWidgetForm形式ConsoleコンソールRegion:リージョン :CPU EmulationCPUエミュレーションExecution Mode:実行モード :Enable 8MB RAM (Dev Console)8MB RAMを有効にする(開発コンソール)Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)100% (effective 33.3mhz)100% (実効33.3MHz)CD-ROM EmulationCD-ROMエミュレーション(注:読取速度の変更は不具合が出る場合があります)Read Speedup:CD-ROM読取速度:None (Double Speed)実機通り(倍速)2x (Quad Speed)2x (4倍速)3x (6x Speed)3x (6倍速)4x (8x Speed)4x (8倍速)5x (10x Speed)5x (10倍速)6x (12x Speed)6x (12倍速)7x (14x Speed)7x (14倍速)8x (16x Speed)8x (16倍速)9x (18x Speed)9x (18倍速)10x (20x Speed)10x (20倍速)Apply Image Patchesディスクイメージパッチの適用Seek Speedup:CD-ROMシーク速度:Infinite/Instantaneous無限/瞬間None (Normal Speed)使用しない(実機通り)2x2x3x3x (720p用)4x4x5x5x (1080p用)6x6x (1440p用)7x7x8x8x9x9x10x10xAsync Readahead:非同期先読み:Controller PortsコントローラポートMultitap:マルチタップ:Enable Region Checkリージョンチェックを有効にするPreload Image To RAMRAMにイメージを先読みするUncheckedチェックなしEnables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.通常は開発コンソールに存在する、追加の6MBのRAMを有効にして、合計2 + 6 = 8MBのRAMにします。この追加のRAMを使用するには、<br>ゲームでより大きなヒープサイズを使用する必要があります。メモリミラーに依存するゲームを壊す可能性があるため、互換性のあるmodでのみ使用する必要があります。Preload Image to RAMイメージをRAMに先読みするLoads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。<br>場合によっては、ゲームが音声トラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.指定された読取速度でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、音声の再生中は無視されます。<br>一部のゲームでは読み込み速度が向上する場合がありますが、他のゲームでは不具合が出る場合もあります。CheckedチェックするDisabled (Synchronous)無効(同期)%1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 セクター (%2 KB / %3 ミリ秒)Region地域Auto-Detect自動検出Determines the emulated hardware type.エミュレートされる機種(国)を決定します。Execution Mode実行モードRecompiler (Fastest)再コンパイル(最速)Determines how the emulated CPU executes instructions.エミュレートされたCPUが命令を実行する方法を決定します。When this option is chosen, the clock speed set below will be used.このオプションを選択すると、以下に設定されているクロック速度が使用されます。Overclocking PercentageCPUオーバークロック警告100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.エミュレートされたハードウェアが実行される通常のクロック速度のパーセンテージを選択します。CD-ROM Read SpeedupCD-ROM読取速度CD-ROM Seek SpeedupCD-ROMシーク速度Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.CD-ROMピックアップレンズがディスクのさまざまな領域に移動(シーク)するためのシミュレーション時間を短縮します。<br>読込時間を改善できますが、CD-ROMの動作が速くなることを期待しないでください。クラッシュするゲームもあります。Asynchronous Readahead非同期先読み8 Sectors8 セクターReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.ワーカースレッドでCDデータを非同期に読み取り/解凍することにより、エミュレーションの問題を軽減します。<br>セクター番号を大きくすると、低速のストレージでビデオ映像または音声をストリーミングする、またはCHDなどの圧縮形式を使用するときに<br>スパイクを減らすことができます。Simulates the region check present in original, unmodified consoles.元の変更されていないコンソールに存在するリージョンチェックをシミュレートします。Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.ディスク イメージが同じディレクトリにある場合、ディスク イメージにパッチを自動的に適用します。現在、このオプションでは PPF パッチのみがサポートされます。MultitapマルチタップDisabled使用しないEnables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.指定されたコントローラポートでマルチタップを有効にします。マルチタップに対応しないゲームでは、使用しないでください。Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.CPUオーバークロックを有効にすると、ゲームが中断し、バグが発生し、パフォーマンスが低下し、システム要件が大幅に増加する可能性があります。
このオプションを有効にすると、オーバークロックを無効にしてもバグが発生することを確認しない限り、バグレポートを作成しないことに同意したことになります。
この警告は1回だけ表示されます。Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.はい、報告する前にオーバークロックせずにバグがないか確認します。No, take me back to safety.いいえ、安全に戻してください。CPU Overclocking WarningCPUオーバークロック警告%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)ControllerInterfaceNoneなしSDLSDLXInputXInputDInputDInputEvdevEvdevControllerSettingsWidgetController Type:コントローラタイプ :Load Profileプロファイル読込みSave Profileプロファイル保存Clear AllすべてクリアClear Bindings割当をクリアAre you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。Rebind Allすべて再割り当てAre you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。Port %1ポート %1Port %1%2ポート %1%2Button Bindings:ボタン割当:Axis Bindings:Axis軸割当 :Rumble振動Browse...参照...Select Fileファイルを選択Auto Fire Buttons連射ボタン設定Auto Fire %1連射ボタン %1 Frames フレームSelect path to input profile iniプロファイルiniを入力するためのパスを選択しますNew...新規...Enter Input Profile Name入力プロファイル名を入力ErrorエラーNo name entered, input profile was not saved.名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。No path selected, input profile was not saved.パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。ControllerTypeNoneなしDigital ControllerデジタルコントローラーAnalog Controller (DualShock)アナログコントローラー (DualShock)Analog JoystickアナログジョイスティックNamco GunConナムコ ガンコンPlayStation MouseプレイステーションマウスNeGconネジコンDebuggerCodeModel<invalid><無効>AddressアドレスBytesバイトInstruction説明CommentコメントDebuggerMessageAdded breakpoint at 0x%08X.0x%08X のブレークポイントを追加しました。Removed breakpoint at 0x%08X.0x%08X のブレークポイントを削除しました。0x%08X is not a call instruction.0x%08X は呼び出し命令ではありません。Can't step over double branch at 0x%08X0x%08X で二重分岐をステップオーバーできませんStepping over to 0x%08X.0x%08X にステップオーバーします。Instruction read failed at %08X while searching for function end.関数endの検索中に、 %08X で命令の読み取りに失敗しました。Stepping out to 0x%08X.0x%08X にステップアウトします。No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.%08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。DebuggerRegistersModelRegister登録Value値DebuggerStackModel<invalid><無効>AddressアドレスValue値DebuggerWindowCPU DebuggerCPU デバッガ&Debugデバッグ(&D)BreakpointsブレークポイントtoolBarツールバーDisassembly無効Registers番目MemoryメモリーRAMRAMScratchpadスクラッチパッドEXP1EXP1BIOSBIOSSearch検索##AddressアドレスHit CountヒットカウントStackスタックPause/Continue一時停止/続行&Pause/Continue一時停止/続行(&P)F5F5Step Intoステップイン&Step Intoステップイン(&S)F11F11Step OverステップオーバーStep &Overステップオーバー(&O)F10F10Toggle Breakpointブレークポイントの切り替えToggle &Breakpointブレークポイントの切り替え(&B)F9F9&Close閉じる(C)Step OutステップアウトStep O&utステップアウト(&U)Ctrl+F11Ctrl+F11Run To Cursorカーソルまで実行&Run To Cursorカーソルまで実行(&R)Ctrl+F10Ctrl+F10Clear Breakpointsブレークポイントのクリア&Clear Breakpointsブレークポイントのクリア(&C)Ctrl+DelCtrl+DelAdd Breakpointブレークポイントの追加Add &Breakpointブレークポイントの追加(&B)Ctrl+F9Ctrl+F9Go To PCPCに移動&Go To PCPCに移動(&G)Ctrl+PCtrl+PGo To Addressアドレスに移動Go To &Addressアドレスに移動(&A)Ctrl+GCtrl+G&Dump Addressアドレスをダンプ(&D)Ctrl+DCtrl+DTraceトレース&Traceトレース(&T)Ctrl+TCtrl+TNo address selected.アドレスが選択されていません。Enter code address:コードアドレスを入力:Enter memory address:メモリアドレスを入力:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.cpu_log.txtへのトレースログが開始されました。
このファイルは数ギガバイトになる可能性があるため、SSDの容量に注意してください。Trace logging to cpu_log.txt stopped.cpu_log.txtへのトレースログが停止しました。A breakpoint already exists at this address.このアドレスにはすでにブレークポイントが存在します。DebuggerデバッガFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?ステップアウトブレークポイントの追加に失敗しました。有効な機能を使用していますか?Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.無効な検索パターン。 16進数または疑問符を含める必要があります。Pattern not found.パターンが見つかりません。Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).0x%1 でパターンが見つかりました(メモリの終わりを通過しました)。Pattern found at 0x%1.0x%1 でパターンが見つかりました。Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)無効なアドレス。 16進数(0x12345678または12345678)である必要がありますDigitalControllerUp↑Down↓Left←Right→SelectセレクトStartスタートTriangle△(上のボタン)CrossX(下のボタン)Circle○(右のボタン)Square□(左のボタン)L1L1L2L2R1R1R2R2Force Pop'n Controller Mode強制的にポップンコントローラ扱いにするForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.デジタルコントローラーを強制的にポップンコントローラとして機能させます。DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (日本)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, カナダ)PAL (Europe, Australia)PAL (ヨーロッパ, オーストラリア)Otherその他DisplayAspectRatioAuto (Game Native)自動(ゲームに基づく)Auto (Match Window)自動(ウィンドウに合わせる)CustomカスタムDisplayCropModeNoneなしOnly Overscan AreaオーバースキャンエリアのみAll BordersすべてのボーダーDisplaySettingsWidgetForm形式Basic表示方式Renderer:レンダラー:Adapter:アダプタ :Fullscreen Mode:フルスクリーンモード:Threaded RenderingスレッドレンダリングThreaded Presentationスレッド化プレゼンテーションSync To Host Refresh Rateホストのリフレッシュレートに同期Optimal Frame Pacing最適なフレームペーシングScreen Display画面表示Aspect Ratio:アスペクト比 :::Crop:トリミング :Downsampling:ダウンサンプリング:Stretch To Fillストレッチで埋めるLinear UpscalingリニアアップスケーリングShow Game Frame Rateゲームフレームレートを表示Show Display FPSディスプレイFPSを表示Show Controller Inputコントローラ入力を表示Integer Upscaling整数アップスケーリングVSyncVSYNC(垂直同期)Internal Resolution Screenshots内部解像度のスクリーンショットOn-Screen Displayオンスクリーンディスプレイ(OSD)Show Emulation Speedエミュレーション速度を表示Show Resolution解像度を表示RendererレンダラーChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。Adapterアダプタ(Default)(デフォルト)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。Fullscreen ModeフルスクリーンモードChooses the fullscreen resolution and frequency.フルスクリーンの解像度と周波数を選択します。Aspect Ratioアスペクト比Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.コンソールの出力を画面に表示するために使用するアスペクト比を変更します。デフォルトは[自動(ゲームに基づく)]で、<br>アスペクト比を自動的に調整して、その時代の典型的なテレビでのゲームの表示方法と一致させます。Crop ModeトリミングモードDetermines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャンエリアにコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>設定の[すべてのボーダー]では正しく表示されない場合があります。 <br>[オーバースキャンエリアのみ]は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。DownsamplingダウンサンプリングDisabled無効Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.レンダリングされた画像を表示する前にダウンサンプリングします。混合2D / 3Dゲームで 全体的な画質を向上させることができますが、<br>純粋な3Dゲームでは無効にする必要があります。 ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 CheckedチェックするUses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。UncheckedチェックなしAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.アスペクト比に関係なく、ウィンドウを動作中の表示領域で埋めます。Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.スクリーンショットを内部レンダリング解像度で後処理なしで保存します。このオプションが無効になっている場合、<br>スクリーンショットはウィンドウの解像度で撮影されます。内部解像度のスクリーンショットは、レンダリングスケールが大きいと非常に大きくなる可能性があります。Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 <br>垂直同期が不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、垂直同期は自動的に無効になります。Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.このオプションを有効にすると、最適なフレームペーシングのために、コンソールがレンダリングするすべてのフレームが画面に表示されます。<br>フルスピードを維持できない場合や、音声の不具合が発生する場合は、このオプションを無効にしてみてください。Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.早送りまたは垂直同期が無効になっている場合、バックグラウンドスレッドにフレームを表示します。<br>これにより、Vulkanレンダラーのパフォーマンスを大幅に向上させることができます。Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.VSyncとオーディオリサンプリングの両方の設定が有効になっている場合に、コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートと一致するように、<br>エミュレーション速度を調整します。エミュレーション速度が1%未満増加する可能性がありますが、可能な限りスムーズなアニメーションが得られます。<br>コンソールのリフレッシュレートがホストのリフレッシュレートから離れすぎている場合、[ホストのリフレッシュレートに同期]は有効になりません。<br>リフレッシュレートの表示が可変のユーザーは、このオプションを無効にする必要があります。Show OSD MessagesOSDメッセージを表示Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.ディスプレイの右上隅にゲームの解像度を表示します。Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.ディスプレイの左下隅にシステムの現在のコントローラーの状態を表示します。Use Blit Swap Chainブリットでのスワップチェーンを使用Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Direct3D 11レンダラーを使用する場合、反転する代わりにブリットプレゼンテーションモデルを使用します。これは通常、パフォーマンスの低下につながりますが、<br>一部のストリーミングアプリケーション、または一部のシステムでフレームレートの上限を解除するために必要になる場合があります。Borderless Fullscreenボーダー無しフルスクリーンEmulationSettingsWidgetForm形式Speed Control速度調整Emulation Speed:エミュレーション速度:Fast Forward Speed:早送り速度:Turbo Speed:ターボ速度:Rewind/Runahead巻き戻し/先行実行(Runahead)Enable Rewinding巻き戻しを有効Rewind Save Frequency:巻き戻し保存頻度: Seconds 秒Rewind Buffer Size:巻き戻しバッファサイズ: Frames フレームRunahead:先行実行(Runahead):Disabled使用しない1 Frame1 フレーム2 Frames2 フレーム3 Frames3 フレーム4 Frames4 フレーム5 Frames5 フレーム6 Frames6 フレーム7 Frames7 フレーム8 Frames8 フレーム9 Frames9 フレーム10 Frames10 フレームTextLabel文字ラベルRunahead先行実行Emulation Speedエミュレーション速度Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。Fast Forward Speed早送り速度User Preferenceユーザー設定Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.早送り速度を設定します。この速度は、ホットキーの早送りを押すか切り替え時に適用されます。Turbo Speedターボ速度Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.ターボ速度を設定します。この速度は、ホットキーのターボを押すか切り替え時に適用されます。 <br>早送りとターボ、両方のホットキーが押された/切り替えられた場合、ターボを優先します。UncheckedチェックなしRewinding巻き戻し<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>巻き戻しを有効:</b>状態を定期的に保存して、プレイ中のミスなどを巻き戻すことができるようにします。<br> <b>巻き戻し保存頻度:</b>巻き戻し状態が作成される頻度。回数が多い(秒が短い)ほど、システム要件が大きくなります。<br> <b>巻き戻しバッファサイズ:</b>巻き戻しのための保持されるフレーム数。値が大きいほど、メモリ要件が大きくなります。Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.事前にシステムをシミュレートし、ロールバック/リプレイして入力ラグを低減します。非常に高いシステム要件が必要。Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.%n フレーム巻き戻しが、%1 秒間続くと、最大 %2 MBのRAMと %3 MBのVRAMが必要になります。Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.先行実行が有効になっているため、巻き戻しは無効になっています。
先行実行は、システム要件を大幅に増加させます。Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.巻き戻しは、有効になっていません。
巻き戻しを有効にすると、システム要件が大幅に増加する可能性があることに注意してください。EnhancementSettingsWidgetRendering Enhancementsレンダリングの機能強化Internal Resolution Scale:内部解像度スケール :Resolution Scale解像度スケールTexture Filtering:テクスチャフィルタリング :Texture FilteringテクスチャフィルタリングForm形式True Color Rendering (24-bit, disables dithering)トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にするScaled Dithering (scale dither pattern to resolution)スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)ソフトウェアレンダラーのリードバック(VRAM-> CPU転送の場合は並行して実行)Display Enhancements表示の強化Disable Interlacing (force progressive render/scan)インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制)Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)Preserve Projection Precision投影精度を維持するDepth Buffer (Low Compatibility)深度バッファ(低互換性)CPU Mode (Very Slow)CPUモード(非常に遅い)Force 4:3 For 24-bit Display強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱いForce 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン)Geometry Correctionジオメトリ補正を有効にするCulling Correctionカリング修正を有効にするTexture Correctionテクスチャ補正を有効にするSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。Chroma Smoothing For 24-Bit Display24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(ビデオ映像の色のむらを減らす)Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.24ビットコンテンツ(通常はビデオ映像)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。Widescreen HackワイドスクリーンハックUse Software Renderer For Readbacksリードバックにソフトウェアレンダラーを使用Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.VRAMリードバックのためにソフトウェアレンダラーを並行して実行します。一部のシステムでは、ハードウェアレンダラーでグラフィカルな拡張機能を使用すると、<br>パフォーマンスが向上する場合があります。Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.PGXPからの深度値に対してピクセルをテストすることにより、ポリゴンのZファイティングを削減しようとします。<br>互換性は低いですが、一部のゲームではうまく機能します。他のゲームでは、しきい値の調整が必要になる場合があります。Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.投影後のPGXPデータに精度を追加します。一部のゲームでビジュアルが向上する場合があります。Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.メモリ操作だけでなく、すべての命令にPGXPを使用します。一部のゲームでPGXPがぐらつきを修正するために必要ですが、<br>パフォーマンスコスト(要求性能)が非常に高くなります。Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。<br>見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、<br>これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、<br>有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。CheckedチェックするUncheckedチェックなしUses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.メモリを介した頂点の追跡が失敗した場合のフォールバックとして画面座標を使用します。 PGXPの互換性が向上する可能性があります。Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.CPUを介して頂点操作を追跡しようとします。一部のゲームでは、PGXPを有効にするためにこのオプションが必要です。非常に遅く、リコンパイラと互換性がありません。%1x%2%1x%2GPUDownsampleModeDisabled無効Box (Downsample 3D/Smooth All)ボックス(ダウンサンプル3D /すべてスムーズ)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)アダプティブ(3Dを保持/スムーズ2D)GPURendererHardware (D3D11)ハードウェア (D3D11)Hardware (D3D12)ハードウェア (D3D12) windowsHardware (Vulkan)ハードウェア (Vulkan)Hardware (OpenGL)ハードウェア (OpenGL)SoftwareソフトウェアGPUSettingsWidget1x1x2x2x3x (for 720p)3x (720p用)4x4x5x (for 1080p)5x (1080p用)6x (for 1440p)6x (1440p用)7x7x8x8x9x (for 4K)9x (4K用)Disabled無効%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAA10x10x11x11x12x12x13x13x14x14x15x15x16x16xAutomatic based on window sizeウィンドウサイズに基づく自動ベース9x9xGPUTextureFilterNearest-Neighbor最近傍BilinearバイリニアJINC2JINC2Bilinear (No Edge Blending)バイリニア(エッジブレンディングなし)xBRxBRJINC2 (No Edge Blending)JINC2(エッジブレンディングなし)xBR (No Edge Blending)xBR(エッジブレンディングなし)GameListCompatibilityRatingUnknown不明Doesn't Boot起動しないCrashes In IntroイントロでクラッシュCrashes In-Gameゲーム内でクラッシュGraphical/Audio Issuesグラフィカル/音声の問題No Issues問題はありませんGameListModelTypeタイプCodeコードTitleゲーム名(データベース上)File Titleファイル名Developer開発元Publisher販売元GenreジャンルYear発売年Players同時プレイ人数SizeサイズRegionリージョンCompatibility互換性GameListSearchDirectoriesModelPathパスRecursive再読込(常に)GameListSettingsWidgetForm形式Search Directories (will be scanned for games)ディレクトリ検索(ゲームをスキャンします)Add追加Remove削除Excluded Paths (will not be scanned)除外するパス(スキャンしません)Scan For New Games新規ゲームをスキャンRescan All Games全ゲームを再スキャンOpen Directory...ディレクトリを開く...Select Search Directory検索するディレクトリを選択Scan Recursively?再検索しますか?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.ディレクトリ "%1" を再検索しますか?
再検索には時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。Select Pathパスを選択Excluded Paths除外されたパスGamePropertiesDialogDialogダイアログPropertiesプロパティImage Path:イメージファイルパス :Game Code:ゲームコード :Title:ゲーム名 :Region:リージョン :Compatibility:互換性:Upscaling Issues:アップスケーリングの問題 :Comments:コメント:Version Tested:テストバージョン :Set to Current現ver.に設定Tracks:トラック:##ModeモードStart開始位置Length範囲HashハッシュStatus比較User Settings (Console)ユーザー設定(コンソール)100% (effective 33.3mhz)100% (実効33.3MHz)Enable 8MB RAM (Dev Console)8MB RAMを有効(開発コンソール)CD-ROM Seek Speedup:CD-ROMシークの高速化 :Infinite/Instantaneous無制限/瞬間None (Normal Speed)通常速度(実機通り)2x2x3x3x (720p用)4x4x5x5x (1080p用)6x6x (1440p用)7x7x8x8x9x9x10x10xUser Settings (Graphics)ユーザー設定 (表示)::Downsampling:ダウンサンプリング:Renderer:レンダラー:Multisample Antialiasing:マルチサンプル アンチエイリアス:PGXP Preserve Projection PrecisionPGXPで投影精度を維持するPGXP Depth BufferPGXP深度バッファOther Settingsその他の設定CD-ROM Read Speedup:CD-ROM読み取りの高速化 :None (Double Speed)実機通り(倍速)2x (Quad Speed)2x (4倍速)3x (6x Speed)3x (6倍速)4x (8x Speed)4x (8倍速)5x (10x Speed)5x (10倍速)6x (12x Speed)6x (12倍速)7x (14x Speed)7x (14倍速)8x (16x Speed)8x (16倍速)9x (18x Speed)9x (18倍速)10x (20x Speed)10x (20倍速)Runahead Frames:先行実行フレーム:Disabled無効1 Frame1 フレーム2 Frames2 フレーム3 Frames3 フレーム4 Frames4 フレーム5 Frames5 フレーム6 Frames6 フレーム7 Frames7 フレーム8 Frames8 フレーム9 Frames9 フレーム10 Frames10 フレームUser Settings (Input)ユーザー設定(入力)CPU Clock Speed ControlCPUクロック速度制御Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック)GPU Screen DisplayGPU 画面表示Aspect Ratio:アスペクト比:Crop Mode:トリミングモード :Linear UpscalingリニアアップスケーリングInteger Upscaling整数アップスケーリングGPU EnhancementsGPU機能強化Resolution Scale:解像度スケール :Texture Filtering:テクスチャフィルタリング:True Color Rendering (24-bit, disables dithering)トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にするScaled Dithering (scale dither pattern to resolution)スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング)Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL)Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (ビデオ映像のワイドスクリーンを無効)Widescreen HackワイドスクリーンハックPGXP Geometry CorrectionPGXPジオメトリ補正を有効にするController Settingsコントローラ設定Controller 1 Type:コントローラ タイプ 1:Controller 2 Type:コントローラ タイプ 2:Input Profile For Bindings:入力割当プロファイル:Memory Card Settingsメモリーカード設定Memory Card 1 Type:メモリーカードタイプ 1:Memory Card 1 Shared Path:メモリカード1共有パス :Memory Card 2 Type:メモリーカード2タイプ :Memory Card 2 Shared Path:メモリカード2共有パス :Browse...参照...Multitap Mode:マルチタップ モード:Compatibility Settings互換性設定Traits特性OverridesオーバーライドDisplay Active Offset:アクティブディスプレイの位置調整:Display Line Offset:ディスプレイラインの位置調整:DMA Max Slice Ticks:DMA最大スライスティック:DMA Halt Ticks:DMA停止ティック:GPU FIFO Size:GPU FIFOサイズ:GPU Max Run Ahead:GPU最大ランアヘッド:PGXP Geometry Tolerance:PGXPジオメトリトレランス(形状公差):PGXP Depth Threshold:PGXPクリア深度 しきい値:Compute && Verify Hashesハッシュの計算と検証Computing hash for track %1/index %2...ハッシュを計算しています...トラック %1 /インデックス %2Search on Redump.orgRedump.orgで検索Export Compatibility Info互換性情報のエクスポートClose閉じるGame Properties - %1ゲームのプロパティ - %1(unchanged)(変更なし)<not computed><計算しない>Select path to memory card imageメモリカードイメージのパスを選択します%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)Not yet implementedまだ実装されていませんCompatibility Info Export互換性情報のエクスポートPress OK to copy to clipboard.[OK]を押すとクリップボードにコピーします。Revision:リビジョン :<not verified><未検証>GameSettingsTraitForce Interpreter強制的に インタープリタ有効Force Software Renderer強制的に ソフトウェアレンダラー 使用Force Software Renderer For Readbacks強制的に ソフトウェアレンダラー 使用(リードバック)Force Interlacing強制的に インターレース有効Disable True Colorトゥルーカラー演色(24bit)を無効Disable Upscalingアップスケーリングを無効Disable Scaled Ditheringスケーリングされたディザリングを無効Disallow Forcing NTSC TimingsNTSCタイミングの強制を禁止Disable Widescreenワイドスクリーンを無効Disable PGXPPGXPを無効Disable PGXP CullingPGXPカリングを無効Disable PGXP Texture CorrectionPGXPテクスチャ補正を無効Disable PGXP Depth BufferPGXP深度バッファを無効Force PGXP Vertex Cache強制的に PGXP頂点キャッシュを有効Force PGXP CPU Mode強制的に PGXP CPUモードを有効Force Recompiler LUT Fastmem強制的に リコンパイラLUT Fastmem 使用Force Recompiler Memory Exceptions強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用Force Recompiler ICache強制的に リコンパイラICache 使用GeneralSettingsWidgetForm形式Behaviour動作Pause On Start開始時に一時停止にするConfirm Power Off電源オフを確認するSave State On Exit終了時にステートセーブするLoad Devices From Save Statesステートセーブからデバイスを読込むStart Fullscreenフルスクリーンで開始するInhibit Screensaverスクリーンセーバーを禁止するRender To Main WindowメインウィンドウにレンダリングするPause On Focus Lossフォーカスロスで一時停止にするApply Per-Game Settingsゲームごとの設定を適用するAutomatically Load Cheats自動的にチートを読込むHide Cursor In Fullscreenフルスクリーン時カーソルを非表示にするEnable Fullscreen UIフルスクリーンUIを有効にするAutomatic Updater自動更新Update Channel:更新種類:Current Version:使用バージョン :Check for Updates...更新の確認...Miscellaneousその他Controller Backend:コントローラバックエンド:CheckedチェックするDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。UncheckedチェックなしAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.エミュレーションの実行中にスクリーンセーバーが起動し、ダックステーションがスリープしないようにします。Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。<br>チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。Pauses the emulator when a game is started.ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.有効にすると、保存状態が読み込まれたときにメモリカードとコントローラの情報を上書きします。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの<br>不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。<br>互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。Automatically loads and applies cheats on game start.ゲームの開始時にチートを自動的にロードして適用します。Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.NoGUIフロントエンドで使用されるコントローラー操作に適したフルスクリーンUIモードを有効にします。%1 (%2)%1 (%2)Controller BackendコントローラバックエンドDetermines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。Enable Discord PresenceDiscord Presenceを有効にするShows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。Enable Automatic Update Check自動更新チェックを有効にするAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。Unlimited速度調整しない%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]HostInterfaceFailed to load configured BIOS file '%s'構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しましたNo BIOS image found for %s regionリージョン %s のBIOSイメージが見つかりませんHotkeysGeneral一般Open Quick Menuクイックメニューを開くFast Forward早送りToggle Fast Forward早送りの切り替えTurboターボToggle Turboターボ速度切り替えToggle Fullscreenフルスクリーンの切り替えToggle Pauseポーズの切り替えToggle Cheatsチート有効/無効の切り替えPower Off Systemシステム 電源オフToggle Patch Codesパッチコードの切り替えReset SystemシステムリセットSave Screenshotスクリーンショットを保存Change Discディスク交換Frame Stepコマ送りRewind巻き戻しToggle Clock Speed Control (Overclocking)クロック速度の切り替え(オーバークロック)GraphicsグラフィックToggle Software Renderingソフトウェアレンダリングの切り替えToggle PGXPPGXPの切り替えToggle PGXP Depth BufferPGXP深度バッファの切り替えIncrease Resolution Scale解像度スケールを上げるOpen Achievement List実績リストを開くOpen Leaderboard Listリーダーボードリストを開くSystemシステムSwap Memory Card Slotsメモリーカードスロットを交換Increase Emulation SpeedDecrease Emulation SpeedReset Emulation SpeedDecrease Resolution Scale解像度スケールを下げるToggle Post-Processingポストプロセスの切り替えReload Post Processing ShadersポストプロセスシェーダーをリロードReload Texture Replacementsテクスチャ置換をリロードToggle Widescreenワイドスクリーンの切り替えToggle PGXP CPU ModePGXP CPUモードの切り替えSave StatesステートセーブLoad From Selected Slot選択したスロットから読込むSave To Selected Slot選択したスロットに保存Select Previous Save Slot前のセーブスロットを選択Select Next Save Slot次のセーブスロットを選択Undo Load Stateステートロードを元に戻すLoad Game State 1ゲームステートロード 1Load Game State 2ゲームステートロード 2Load Game State 3ゲームステートロード 3Load Game State 4ゲームステートロード 4Load Game State 5ゲームステートロード 5Load Game State 6ゲームステートロード 6Load Game State 7ゲームステートロード 7Load Game State 8ゲームステートロード 8Load Game State 9ゲームステートロード 9Load Game State 10ゲームステートロード 10Save Game State 1ゲームステートセーブ 1Save Game State 2ゲームステートセーブ 2Save Game State 3ゲームステートセーブ 3Save Game State 4ゲームステートセーブ 4Save Game State 5ゲームステートセーブ 5Save Game State 6ゲームステートセーブ 6Save Game State 7ゲームステートセーブ 7Save Game State 8ゲームステートセーブ 8Save Game State 9ゲームステートセーブ 9Save Game State 10ゲームステートセーブ 10Load Global State 1グローバルステートロード 1Load Global State 2グローバルステートロード 2Load Global State 3グローバルステートロード 3Load Global State 4グローバルステートロード 4Load Global State 5グローバルステートロード 5Load Global State 6グローバルステートロード 6Load Global State 7グローバルステートロード 7Load Global State 8グローバルステートロード 8Load Global State 9グローバルステートロード 9Load Global State 10グローバルステートロード 10Save Global State 1グローバルステートセーブ 1Save Global State 2グローバルステートセーブ 2Save Global State 3グローバルステートセーブ 3Save Global State 4グローバルステートセーブ 4Save Global State 5グローバルステートセーブ 5Save Global State 6グローバルステートセーブ 6Save Global State 7グローバルステートセーブ 7Save Global State 8グローバルステートセーブ 8Save Global State 9グローバルステートセーブ 9Save Global State 10グローバルステートセーブ 10Audio音声Toggle Mute音声有り無しの切り替えToggle CD Audio MuteCD音声有り無しの切り替えVolume Up音量を上げるVolume Down音量を下げるInputBindingDialogEdit Bindingsキー割り当て編集Bindings for Controller0/ButtonCircleコントローラ 0/ボタン○ の割り当てAdd Binding割当を追加Remove Binding割当を削除Clear Bindings割当をクリアBindings for %1 %2%1 %2 の割り当てClose閉じるPush Button/Axis... [%1]ボタン/軸 を押す... [%1]InputBindingWidget%n bindings%n の割り当てPush Button/Axis... [%1]ボタン/軸 を押す... [%1]LogLevelNoneなしErrorエラーWarning警告PerformanceパフォーマンスInformation情報Developer開発ProfileプロファイルVerbose詳細(Verbose)DebugデバッグTraceトレースSuccess成功MainWindowDuckStationDuckStationChange Discディスク交換CheatsチートLoad StateステートロードSave StateステートセーブS&ettings設定(&E)ThemeテーマLanguage言語&Helpヘルプ (&H)&Debugデバッグ(&D)Switch GPU RendererGPUレンダラーの切り替えSwitch CPU Emulation ModeCPUエミュレーションモードの切り替え&View表示(&V)&Toolsツール(&T)toolBarツールバーShow CD-ROM StateCDROMの状態を表示Memory &Card Editorメモリーカードエディタ(&C)Ctrl+-Ctrl+-Open Memory Card Directory...メモリカードディレクトリを開く...Open Data Directory...データディレクトリを開く...Start &Disc...ディスク起動...(&D)Start &BIOSBIOS実行(&B)&Scan For New Games新しいゲームを検索(&S)&Rescan All Gamesすべてのゲームを再スキャン(&R)Power &Off電源 オフ(&O)&Resetリセット(&R)&Pause一時停止(&P)&Load Stateステートロード(&L)&Save Stateステートセーブ(&S)E&xit終了(&X)C&onsole Settings...コンソール設定...(&O)&Controller Settings...コントローラ設定...(&C)&Hotkey Settings...ホットキー設定...(&H)&Display Settings...表示設定...(&D)&Enhancement Settings...拡張設定...(&E)&Post-Processing Settings...ポストプロセス設定...(&P)FullscreenフルスクリーンResolution Scale解像度スケール&GitHub Repository...GitHubリポジトリ...(&G)&Issue Tracker...問題追跡(&I)...&Discord Server...Discord サーバー...(&D)Check for &Updates...更新の確認...(&U)Change Disc...ディスク交換...Cheats...チート...Audio Settings...音声設定...Game List Settings...ゲームリスト設定...General Settings...一般設定...B&IOS Settings...BIOS設定...(&I)&Systemシステム(&S)Switch Crop Modeトリミングモードの切り替え&Window Sizeウィンドウサイズ(&W)Start &File...イメージ起動...(&F)E&mulation Settings...エミュレーション設定...(&M)About &Qt...Qtについて...(&Q)&About DuckStation...DuckStationについて...(&A)Achievement Settings...Achievement 設定...Advanced Settings...高度な設定...Add Game Directory...ゲームディレクトリを追加...&Settings...設定...(&S)From File...イメージファイルから選択...From Device...イメージファイルから選択...From Game List...ゲームリストから選択...Remove Discディスク削除Resume State状態を再開Global StateグローバルステートShow VRAMVRAMを表示Dump CPU to VRAM CopiesCPUダンプ(VRAMからコピー)Dump VRAM to CPU CopiesVRAMダンプ(CPUからコピー)Disable All Enhancementsすべての拡張機能を無効Disable Interlacingインターレースを無効Force NTSC Timings強制的に NTSCタイミング扱いDump Audio音声ダンプDump RAM...RAMダンプ...Dump VRAM...VRAMダンプ...Dump SPU RAM...SPU RAMダンプ...Show GPU StateGPU状態を表示Show SPU StateSPU状態を表示Show Timers Stateタイマーの状態を表示Show MDEC StateMDEC状態を表示Show DMA StateDMA状態を表示&Screenshotスクリーンショット(&S)&Memory Card Settings...メモリーカード設定...(&M)Resume再開Resumes the last save state created.最後に保存した状態で再開します。&Toolbarツールバー(&T)Lock Toolbarツールバーを固定&Status Barステータスバー(&S)Game &Listゲームリスト(&L)Game &Propertiesゲームプロパティ(&P)C&heat Managerチートマネージャ(&H)CPU D&ebuggerCPU デバッガ(&E)Game &Gridゲームグリッド(&G)Show Titles (Grid View)ゲーム名表示(グリッドビュー)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)ズームアウト(グリッドビュー)(&O)Power Off &Without Saving保存せずに電源オフ(&W)Zoom &In (Grid View)ズームイン(グリッドビュー)(&I)Refresh &Covers (Grid View)カバーの更新(グリッドビュー)(&C)System &Displayシステム表示(&D)Failed to create host display device context.ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)すべてのファイル (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;シングルトラックイメージ (*.bin *.img *.iso);;Cueファイル (*.cue);;MAME CHDイメージ (*.chd);;Error Code Modeler イメージ (*.ecm);;Media Descriptor Sidecarイメージ (*.mds);;PlayStation EBOOT形式 (*.pbp);;PlayStation実行ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンド形式 (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u)Failed to create host display.ホスト表示の作成に失敗しました。Select Disc Imageディスクイメージを選択Start Discディスク起動Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.CD-ROMデバイスが見つかりませんでした。 CD-ROMドライブが接続されており、<br>それにアクセスするための十分な権限があることを確認してください。%1 (%2)%1 (%2)Select disc drive:ディスクドライブを選択:Cheat ManagerチートマネージャCould not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list.現在実行中のファイルのゲームリストエントリが見つかりませんでした。このファイルがゲームリストでスキャンされた場所にあることを確認してください。Properties...プロパティ...Open Containing Directory...ファイルがある場所を開く...Set Cover Image...カバーイメージ画像を設定...Default Bootデフォルト起動Fast Boot高速ブート(BIOSスキップ)Full BootフルブートBoot and Debug起動とデバッグExclude From Listリストから削除Add Search Directory...検索ディレクトリを追加...Select Cover Imageカバーイメージ画像を選択All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png)Cover Already Existsカバーはすでに存在しますA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか?Copy ErrorコピーエラーFailed to remove existing cover '%1'既存のカバー '%1'の削除に失敗しましたFailed to copy '%1' to '%2''%1' を '%2'にコピーできませんでした%1x Scale%1x 倍Destination File宛先ファイルBinary Files (*.bin)バイナリファイル (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)バイナリファイル (*.bin);;PNG画像 (*.png)DefaultデフォルトFusionフュージョンDark Fusion (Gray)ダークフュージョン(グレイ)Dark Fusion (Blue)ダークフュージョン(ブルー)QDarkStyleQダークスタイルMemory Card Not Foundメモリカードが見つかりませんMemory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?メモリカード<br>'%1'<br>は存在しません。
空のメモリーカードを作成しますか?Failed to create memory card '%1'メモリーカードの作成に失敗しました '%1'Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存(作成)してください。Do not show again再度表示しないUsing cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?チートを使用すると、ゲームに予測できない影響を及ぼし、クラッシュ、グラフィックの不具合、保存の破損を引き起こす可能性があります。チートマネージャーを使用することはサポートされていない構成であることに同意し、ゲームが中断した場合のサポートはありません。
チートは無効にされた後でも保存状態を通して持続します。コードをオフにした後、ゲームをリセット/再起動することを忘れないでください。
続行してもよろしいですか?Updater Error更新エラー<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動更新は公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。Failed to get new window info from widgetウィジェットから新しいウィンドウ情報を取得できませんでしたMemoryCardEditorDialogMemory Card EditorメモリーカードエディタTitleゲーム名File Nameファイル名BlocksブロックMemory Card:メモリーカード :All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)New...Nouveau...Open...プロジェクトファイルを開く...Format CardカードをフォーマットImport File...インポートするファイル...Import Card...カードをインポート...Save保存Delete Fileデータを削除Undelete File削除データを復元Export Fileデータのエクスポート<<<<コピー>>コピー>>Select Memory Cardメモリーカードを選択Failed to load memory card image.メモリカードイメージのロードに失敗しました。Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)単一の保存ファイル (*.mcs);;すべてのファイル (*.*)Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?メモリカード<br>'%1'<br>は保存していません。閉じる前に保存しますか?Save memory card?メモリカードを保存しますか?All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)New Card...新規作成...Open Card...カードファイルを開く...Errorエラー (Deleted) (削 除)%n block(s) free%1%n ブロック 空 %1Failed to write card to '%1''%1'のカードの書き込みに失敗しましたDestination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.コピー先のメモリーカードには、コピーしようとしているものと同じ名前 (%1) の保存ファイルが既に含まれています。
コピーする前に、コピー先のメモリーカードからこのファイルを削除してください。Failed to read file %1ファイル %1の読み取りに失敗しましたFailed to write file %1ファイル %1 の書き込みに失敗しましたFailed to delete file %1ファイル %1の削除に失敗しましたFailed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.ファイル %1の削除を取り消せませんでした。ファイルが別の保存によって部分的に上書きされた可能性があります。Select Single Savefile単一の保存ファイルを選択Failed to export save file %1. Check the log for more details.Failed to export save file %1. Check the log for more details.Select Import Fileインポートするファイルを選択Failed to import memory card. The log may contain more information.メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。Format memory card?メモリカードをフォーマットしますか?Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.メモリカードをフォーマットすると、すべての保存が破棄され、回復できなくなります。<br>フォーマットされるメモリーカードは<br>'%1'<br>にありますSelect Import Save Fileインポートするセーブファイルを選択Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.保存のインポートに失敗しました。メモリカードに十分なスペースがあるかどうか、または同じ名前の既存の保存がすでに存在するかどうかを確認してください。Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。MemoryCardSettingsWidgetAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)すべてのメモリーカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)Shared Settings共有設定CheckedチェックするMemory Card %1メモリーカード %1Memory Card Type:メモリーカード 保存方法 :Browse...参照...Memory Card Directory:メモリカードディレクトリ:ResetリセットUse Single Card For Sub-Imagesサブイメージにメモリカード(1枚分)を使用するWhen using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(ゲーム名)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。<br>チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory."ゲームごとに別々のカード"<br>この方法を選択すると、メモリーカードはメモリーカードディレクトリに保存されます。<br>(複数枚組のゲームでも、ディスクごとに別扱いになるので注意)Open Directory...ディレクトリを開く...The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.メモリーカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、<br>他の形式のカードをインポートできます。Memory Card Editor...メモリーカードエディタ...Shared Memory Card Path:(共有)メモリーカードパス :Select path to memory card imageメモリカードイメージのパスを選択しますSelect path to memory card directoryメモリカードイメージのパスを選択しますMemoryCardTypeNo Memory Cardメモリーカード 無しShared Between All Gamesすべてのゲームでカードを共有するSeparate Card Per Game (Game Code)ゲームごとに別々のカード(ゲームコード)Separate Card Per Game (Game Title)ゲームごとに別々のカード(ゲーム名)Separate Card Per Game (File Title)ゲームごとに別々のカード(ファイル名)Non-Persistent Card (Do Not Save)非永続カード(保存しないでください)MultitapModeDisabled使用しないEnable on Port 1 Onlyポート1のみ有効にするEnable on Port 2 Onlyポート2のみ有効にするEnable on Ports 1 and 2ポート1および2で有効にするNamcoGunConTriggerトリガーShootOffscreen画面外で撮影AABBCrosshair Image Path十字線画像のパスPath to an image to use as a crosshair/cursor.十字線/カーソルとして使用する画像へのパスCrosshair Image Scale十字線画像スケールScale of crosshair image on screen.画面上の十字画像のスケールX ScaleX スケールScales X coordinates relative to the center of the screen.画面の中心を基準にしてX座標をスケーリングします。NeGconSteeringネジ軸IIIIIILLUp↑Down↓Left←Right→AABBRRStartスタートSteering Axis Deadzoneネジ軸遊び量Sets deadzone size for steering axis.ステアリング軸の遊び量を設定します。OSDMessageSystem reset.システムリセット。Loading state from '%s'...'%s'からステートロード中...Loading state from '%s' failed. Resetting.'%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。Saving state to '%s' failed.'%s' にステートセーブできませんでした。State saved to '%s'.'%s'にステートセーブしました。PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.巻き戻しは、Android用の32ビットARMではサポートされていません。Recompiler options changed, flushing all blocks.CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。Switching to %s%s GPU renderer.GPUレンダラー %s%s に切り替えSwitching to %s audio backend.オーディオバックエンド %s に切り替えSwitching to %s CPU execution mode.CPU実行モード %s に切り替えPGXP enabled, recompiling all blocks.PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。PGXP disabled, recompiling all blocks.PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。Switching to %s renderer...GPUレンダラー%s に切り替えFailed to load post processing shader chain.ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).CPUクロック速度制御が有効になっています (%u%% / %.3f MHz).CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).CPUクロック速度制御が無効になっています (%.3f MHz)PGXP is now enabled.PGXPが有効になりました。PGXP is now disabled.PGXPが無効になりました。PGXP Depth Buffer is now enabled.PGXP深度バッファが有効になりました。PGXP Depth Buffer is now disabled.PGXP深度バッファが無効になりました。Texture replacements reloaded.テクスチャ置換がリロードされました。Failed to save undo load state.元に戻したステートロードの保存に失敗しました。Rewinding is not enabled.ポストプロセスが有効になりました。Achievements are disabled or unavailable for this game.このゲームでは、実績が無効になっているか、利用できません。Leaderboards are disabled or unavailable for this game.このゲームでは、リーダーボードが無効になっているか、利用できません。Emulation speed set to %u%%.PGXP CPU mode is now enabled.PGXPが有効になりました。PGXP CPU mode is now disabled.PGXPが無効になりました。Volume: Muted音量 : ミュートVolume: %d%%音量 : %d%%CD Audio Muted.CD-DA ミュートCD Audio Unmuted.CD-DA 再生Loaded input profile from '%s''%s'から入力プロファイルを読み込みましたStarted dumping audio to '%s'.音声の '%s'へのダンプを開始しました。Failed to start dumping audio to '%s'.'%s' への音声ダンプを開始できませんでした。Stopped dumping audio.音声ダンプを停止しました。Screenshot file '%s' already exists.スクリーンショット '%s' は既に存在します。Failed to save screenshot to '%s'スクリーンショットを '%s'に保存できませんでしたScreenshot saved to '%s'.スクリーンショットは '%s'に保存されました。Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
Supported controllers: %s
Please configure a supported controller from the list above.ポート %u (%s) のコントローラーは %sではサポートされていません。
サポートされているコントローラー: %s
上記のリストからサポートされているコントローラーを構成してください。Input profile '%s' cannot be found.入力プロファイル '%s' が見つかりません。Using input profile '%s'.入力プロファイル '%s'を使用します。Failed to load cheats from '%s'.'%s' からのチートのロードに失敗しました。%n cheats are enabled. This may result in instability.チート %n が有効になっています。これにより、不安定になる可能性があります。Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.メモリカードポートを交換しました。両方のポートにメモリカードがあります。Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.メモリカードポートを交換しました。ポート2にはメモリカードがあり、ポート1は空です。Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.メモリカードポートを交換しました。ポート1にはメモリカードがあり、ポート2は空です。Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.メモリカードポートを交換しました。どちらのポートにもメモリカードはありません。Deleted cheat list '%s'.チートリスト '%s'を削除しましたCheat '%s' enabled.チート '%s' 有効Cheat '%s' disabled.チート '%s' 無効Failed to save cheat list to '%s'チートリストを '%s'に保存できませんでしたNo cheats are loaded.チートはロードされていません。Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active.アチーブメントハードコアモードがアクティブなため、ホットキーを使用できません。Rewinding...巻き戻しStopped rewinding.巻き戻しを停止しました。Saved %n cheats to '%s'.%n チートを '%s'に保存しました。Applied cheat '%s'.適用されたチート '%s'.Cheat '%s' is already enabled.チート '%s' 常に有効Post-processing is now enabled.ポストプロセスが有効になりました。Post-processing is now disabled.ポストプロセスが無効になりました。Failed to load post-processing shader chain.ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。Post-processing shaders reloaded.ポストプロセスシェーダーがリロードされました。CPU interpreter forced by game settings.ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。Software renderer forced by game settings.ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーが有効。Interlacing forced by game settings.ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。True color disabled by game settings.ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。Upscaling disabled by game settings.ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。Scaled dithering disabled by game settings.スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。Widescreen disabled by game settings.ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。PGXP geometry correction disabled by game settings.PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。PGXP culling disabled by game settings.PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。PGXP texture correction disabled by game settings.PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。PGXP vertex cache forced by game settings.ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。PGXP CPU mode forced by game settings.ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。PGXP Depth Buffer disabled by game settings.PGXP深度バッファはゲーム設定によって無効になっています。Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.メモリカード %u は保存状態にありますが、システムには存在しません。カードを無視します。Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムには存在しません。仮カードを作成します。Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。Ignoring mismatched controller type %s in port %u.コントローラータイプ 「%s」 を無視します。(ステートセーブと不一致:ポート %u)Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。CD image preloading not available for multi-disc image '%s'マルチディスクイメージ '%s'ではCDイメージのプリロードは使用できませんFailed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image.パッチが適用されていないイメージを使用して、 '%s'からppfパッチを適用できませんでした。CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%)で異なりました。Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s': %s既存のCDイメージ '%s'を使用すると、不安定になる可能性があります。Failed to open disc image '%s': %s.ディスクイメージ '%s'を開くことができませんでした。: %sFailed to switch to subimage %u in '%s': %s.'%s'のサブイメージ %uへの切り替えに失敗しました: %s。Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.'%s'のサブイメージ %s (%u) へ切り替えました。Inserted disc '%s' (%s).挿入したディスク '%s' (%s).%ux MSAA is not supported, using %ux instead.%ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.テクスチャフィルター '%s' は、現在のレンダラーではサポートされていません。Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.アダプティブダウンサンプリングは、現在のレンダラーではサポートされておらず、 代わりにボックスフィルターを使用しています。Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u)Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定Multisample anti-aliasing set to %ux.マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.解像度スケール %ux は、 %ux を使用した適応平滑化ではサポートされていません。Memory card at '%s' could not be read, formatting.メモリカード'%s'を読み取れず、フォーマットできませんでした。Failed to save memory card to '%s'メモリカードを '%s'に保存できませんでしたSaved memory card to '%s'メモリカード '%s'に保存されましたAcquired exclusive fullscreen.専用フルスクリーンの取得に失敗しました。Failed to acquire exclusive fullscreen.専用フルスクリーンの取得に失敗しました。Lost exclusive fullscreen.排他的なフルスクリーンを解除。OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.OpenGLレンダラーが利用できません。ドライバーまたはハードウェアが対応していません。 OpenGL3.1またはOpenGLES3.0が必要です。Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.アナログモードの強制は、ゲームの設定によって無効になります。コントローラはデジタルモードで起動します。Failed to read executable from disc. Achievements disabled.ディスクから実行可能ファイルを読み取れませんでした。実績が無効になっています。mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead.mmap fastmemは、このプラットフォームでは使用できません。代わりにLUTを使用します。Speed limiter enabled.実行速度制限が有効になりました。Speed limiter disabled.実行速度制限が無効になりました。Loaded %n cheats from list.リストから %n チートを読込みました。 %n cheats are enabled. %n チートが有効になっています。%n cheats are now active.%n チートが有効になりました。%n cheats are now inactive.%n チートは無効になりました。Loaded %n cheats from database.データベースから、%n チートを読込みました。PlayStationMouseLeft←Right→Relative Mouse Mode相対マウスモードLocks the mouse cursor to the window, use for FPS games.FPSゲームで使用するウィンドウにマウスカーソルを固定します。PostProcessingChainConfigWidgetForm形式Add追加Remove削除ClearクリアMove Up上へMove Down下へOptions...オプション...No Shaders AvailableシェーダーはありませんErrorエラーFailed to add shader. The log may contain more information.シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。Question質問Are you sure you want to clear all shader stages?すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか?PostProcessingSettingsWidgetForm形式Enable Post Processingポストプロセスを有効にする&Reload Shadersシェーダー再読込(&R)Load Presetプリセット読み込みSave Presetプリセット保存Post Processing Chainポストプロセスチェーン(順)ErrorエラーThe current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。PostProcessingShaderConfigDialog%1 Shader Options%1 シェーダーオプションClose閉じるPostProcessingShaderConfigWidgetRed赤Green緑Blue青Alphaアルファ%1 (%2)%1 (%2)Reset to DefaultsデフォルトにリセットQObjectDuckStation ErrorDuckStation エラーFailed to initialize host interface. Cannot continue.ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。Failed to open URLURLを開けませんでしたFailed to open URL.
The URL was: %1URLを開けませんでした
URLは次のとおりです : %1QtHostInterfaceLoad From File...ファイルからロード...Undo Load Stateステートロードを元に戻すSave To File...ファイルにセーブ...Game Save %1 (%2)ゲームセーブ %1 (%2)Game Save %1 (Empty)ゲームセーブ %1 (空)Global Save %1 (%2)グローバルセーブ %1 (%2)Global Save %1 (Empty)グローバルセーブ %1 (空)Resume再開Load StateステートロードResume (%1)再開 (%1)Game ID: %1
Game Title: %2
Game Developer: %3
Game Publisher: %4
Achievements: %5 (%6)
ゲームID:%1
ゲーム名:%2
開発元:%3
販売元:%4
実績:%5 (%6 点)
%n points%n ポイントRich presence inactive or unsupported.リッチプレゼンスは非アクティブまたはサポートされていません。Game not loaded or no RetroAchievements available.ゲームが読み込まれていないか、RetroAchievementsが利用できません。No resume save state found.ステートセーブ が見つかりません。Select Save State Fileステートセーブファイルを選択Save States (*.sav)ステートセーブEdit Memory Cards...メモリーカードを編集...Delete Save States...ステートセーブを削除...Confirm Save State Deletionステートセーブの削除する時は確認するAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.%1 のすべてのステートセーブを削除してもよろしいですか?
元に戻すことはできません。&Enabled Cheatsチート有効(&E)&Apply Cheatsチート適用(&A)QtProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelキャンセルErrorエラーQuestion質問Information情報SaveStateSelectorUILoad読み込みSave保存(_S)Select Previous前を選択Select Next次を選択No Save State_S ステートセーブGlobal Slot %dグローバルステートGame Slot %dゲームスロット %d%s Slot %d%s スロット %dSettingsDialogDuckStation SettingsDuckStation設定General Settings一般設定BIOS SettingsBIOS設定Console Settingsコンソール設定Emulation Settingsエミュレーション設定Game List Settingsゲームリスト設定Hotkey Settingsホットキー設定Controller Settingsコントローラ設定Memory Card Settingsメモリーカード設定Display Settings表示設定Enhancement Settings拡張設定Post-Processing Settingsポストプロセス設定Achievement SettingsAchievement設定Restore Defaultsデフォルトに戻すClose閉じるAudio Settings音声設定Advanced Settings高度な設定This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.このDuckStationビルドは、RetroAchievementsを使用できるようにコンパイルされていません。<strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>ゲームリスト設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索したディレクトリを示しています。<br>ディレクトリは、追加、削除、および再読込/再読込無しに切り替えることができます。<strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントを実行できます。<br>ホットキーの項目は一目瞭然です。項目の右の枠をクリックするとカウントダウンが開始され、割り当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。<br>ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割り当ては変更されません。割り当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。<br>複数のボタンを割り当てるには、Shiftキーを押しながら枠をクリックします。<strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。<br>割当をクリックするとカウントダウンが開始され、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押してください。 <br>(振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。<br>割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。<strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.<strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。<strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.<strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>音声設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールの音声出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.<strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。Confirm Restore Defaultsリセット確認をするAre you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.すべてのチートを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。Recommended Value推奨値SystemSave state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。Failed to load %s BIOS.BIOS %s の読み込みに失敗しました。Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.ステートセーブに互換性がありません。最大バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.ステートセーブからCDイメージ '%s'を開くことができませんでした: %s.Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.ステートセーブからのCDイメージ'%s' のサブイメージ%uへの切り替えに失敗しました: %s.。 Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.実行中のゲームには名称がないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.実行中のゲームのパスがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
The name of the SBI file must match the name of the disc image.SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
%s: %s
ダンプが不完全です。このゲームを実行するには、SBIファイルを追加する必要があります。
SBIファイルの名前は、ディスクイメージの名前と一致する必要があります。Game changed, reloading memory cards.ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
%s:%s
ゲームは正しく実行されない可能性があります。
SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してください。
続行しますか?Failed to acquire host display.ホストディスプレイの取得に失敗しました。System failed to boot. The log may contain more information.システムの起動に失敗しました。ログに、より多くの情報が含まれている場合があります。